1 00:00:01,932 --> 00:00:03,804 Chúng ta vừa mới nhận thêm hai nhóm mới. 2 00:00:03,847 --> 00:00:06,067 Ta không có cây trồng, không có đồ dự trữ. 3 00:00:06,111 --> 00:00:09,157 Bầy xác sống vừa qua đã đuổi hết đám thú rừng đi rồi. 4 00:00:09,201 --> 00:00:10,767 Ta có thể tìm địa bàn mới. 5 00:00:10,811 --> 00:00:14,336 Không còn thời gian đâu. Giờ ta cần lương thực, rất rất nhiều. 6 00:00:14,380 --> 00:00:16,425 Đám người từng tấn công bọn tôi... 7 00:00:16,469 --> 00:00:18,166 Chúng tôi chỉ biết hai điều về bọn chúng. 8 00:00:18,210 --> 00:00:20,429 ♪ 9 00:00:20,473 --> 00:00:21,735 Chúng xuất hiện khi đêm xuống. 10 00:00:21,778 --> 00:00:23,737 ♪ 11 00:00:23,780 --> 00:00:25,869 Và khi nhìn thấy chúng, thì các bạn chết chắc. 12 00:00:25,913 --> 00:00:28,655 ♪ 13 00:00:29,873 --> 00:00:37,620 ♪ 14 00:00:37,664 --> 00:00:40,145 15 00:00:40,188 --> 00:00:42,060 Chạy mau! 16 00:00:42,103 --> 00:00:45,324 ♪ 17 00:00:45,367 --> 00:00:46,629 18 00:00:46,673 --> 00:00:50,111 19 00:00:50,155 --> 00:00:57,553 ♪ 20 00:00:57,597 --> 00:00:58,815 21 00:00:58,859 --> 00:01:06,388 ♪ 22 00:01:06,432 --> 00:01:09,130 Chó! 23 00:01:09,174 --> 00:01:17,399 24 00:01:17,443 --> 00:01:19,227 Elijah! 25 00:01:19,271 --> 00:01:21,664 Không! 26 00:01:21,708 --> 00:01:31,674 >>>> DỊCH TOBEOLS <<<< 27 00:01:31,718 --> 00:01:41,031 ♪ 28 00:01:41,075 --> 00:01:51,041 ♪ 29 00:01:51,085 --> 00:02:01,051 ♪ 30 00:02:01,095 --> 00:02:11,061 ♪ 31 00:02:11,105 --> 00:02:21,071 ♪ 32 00:02:21,115 --> 00:02:29,341 ♪ 33 00:02:32,779 --> 00:02:34,955 34 00:02:34,998 --> 00:02:39,177 35 00:02:43,790 --> 00:02:48,142 36 00:02:48,186 --> 00:02:50,100 37 00:02:50,144 --> 00:02:54,801 ♪ 38 00:02:54,844 --> 00:02:57,282 39 00:03:04,811 --> 00:03:07,248 Hẹn cháu nửa tiếng nữa. 40 00:03:07,292 --> 00:03:10,512 Kel, Này Kel. 41 00:03:13,428 --> 00:03:15,865 Sáng nay chị không thấy em đấy. 42 00:03:15,909 --> 00:03:18,259 Tưởng chúng ta có cùng ca gác mà. 43 00:03:18,303 --> 00:03:21,219 Em xin lỗi, có việc đột xuất. 44 00:03:21,262 --> 00:03:24,396 Vậy em vẫn muốn gác cùng chị chứ? 45 00:03:24,439 --> 00:03:26,224 Em không muốn cũng không sao mà. 46 00:03:26,267 --> 00:03:30,053 Lần sau nhé, em xin hứa. 47 00:03:30,097 --> 00:03:32,099 Kel. 48 00:03:32,142 --> 00:03:34,232 Liệu em... 49 00:03:34,275 --> 00:03:37,104 Có muốn nói về chuyện đó không? 50 00:03:38,627 --> 00:03:40,673 Có gì để nói đâu chứ. 51 00:03:52,293 --> 00:03:55,601 - Cố lên nào. - Mọi người, Kéo! 52 00:03:55,644 --> 00:03:58,908 53 00:04:18,101 --> 00:04:20,974 - Chào - Cô định đi đâu à? 54 00:04:21,017 --> 00:04:23,281 Ta cần phải lấy lại đàn ngựa. 55 00:04:23,324 --> 00:04:24,630 Cô có thấy bức tường phía đông lúc nãy không? 56 00:04:24,673 --> 00:04:26,849 Tôi thấy. 57 00:04:26,893 --> 00:04:28,111 Cô được phân công phụ giúp hôm nay mà. 58 00:04:28,155 --> 00:04:30,462 Có vẻ như cậu đã có một nhóm rồi mà. 59 00:04:30,505 --> 00:04:31,854 Nhưng sáng nào cô cũng luôn mất tích. 60 00:04:31,898 --> 00:04:33,639 Chúng tôi phải bắt đầu mà thiếu cô. 61 00:04:33,682 --> 00:04:36,076 Xin lỗi, Aaron. Hôm nay không được. 62 00:04:36,119 --> 00:04:38,078 Bởi vì cô đang lần tìm dấu vết, 63 00:04:38,121 --> 00:04:40,080 Của đàn ngựa mà dường như cô chả có cơ may nào bắt được chúng ư? 64 00:04:40,123 --> 00:04:43,083 Cô biết đấy, Daryl với tôi đã từng tìm con đường đó rồi. 65 00:04:43,126 --> 00:04:46,695 Chả có ích gì đâu. 66 00:04:46,739 --> 00:04:48,393 Chúng ta sắp hết đồ ăn rồi, 67 00:04:48,436 --> 00:04:50,438 Và ruộng vườn thì như trò đùa, 68 00:04:50,482 --> 00:04:52,440 Và bức tường của chúng ta sắp đổ rồi. 69 00:04:52,484 --> 00:04:53,876 Nếu chúng ta không lấy được lũ ngựa, 70 00:04:53,920 --> 00:04:56,314 Thì ta sẽ không thể nâng được bất cứ thứ gì nặng nề cả, 71 00:04:56,357 --> 00:04:58,490 Cho dù là một bao gạo. 72 00:04:58,533 --> 00:05:00,318 Hoặc là đi đủ xa để nhặt nhạnh mọi thứ, 73 00:05:00,361 --> 00:05:03,886 Hoặc tất cả chúng ta sẽ đói đến chết. 74 00:05:03,930 --> 00:05:05,845 Tôi sẽ quay lại sau vài giờ nữa. 75 00:05:16,377 --> 00:05:18,161 Chị cũng đói mà. 76 00:05:20,729 --> 00:05:23,079 Chị có bao giờ lo lắng về việc mẹ mình sẽ biến mất không? 77 00:05:23,123 --> 00:05:24,907 Có chứ. 78 00:05:24,951 --> 00:05:27,867 Người trưởng thành luôn gắng sức làm mọi chuyện. 79 00:05:27,910 --> 00:05:29,912 "Hứa sẽ gặp lại con sớm thôi". 80 00:05:29,956 --> 00:05:32,350 "Yêu con nhiều." 81 00:05:33,481 --> 00:05:34,961 82 00:05:35,004 --> 00:05:36,789 Họ luôn nói mấy câu như thế, 83 00:05:36,832 --> 00:05:38,486 Từ ngày xưa rồi, phải không? 84 00:05:38,530 --> 00:05:41,968 Giờ họ đâu thể hứa gì, nhưng họ vẫn cứ nói vậy. 85 00:05:42,011 --> 00:05:45,145 Họ không muốn ta nghĩ rằng họ sẽ không bao giờ trở lại cả. 86 00:05:45,188 --> 00:05:47,495 Nó thường khiến ta cảm thấy khá hơn. 87 00:05:47,539 --> 00:05:49,671 Họ nói vậy chỉ để chính họ cảm thấy khá hơn thôi. 88 00:05:51,804 --> 00:05:53,545 Mặc dù vậy... 89 00:05:53,588 --> 00:05:55,634 Mẹ chị vẫn luôn quay trở về. 90 00:05:55,677 --> 00:05:58,376 Phải. 91 00:06:03,555 --> 00:06:06,949 Trời ạ. 92 00:06:06,993 --> 00:06:10,300 93 00:06:10,344 --> 00:06:15,567 ♪ 94 00:06:15,610 --> 00:06:19,135 95 00:06:19,179 --> 00:06:22,704 96 00:06:22,748 --> 00:06:32,714 ♪ 97 00:06:32,758 --> 00:06:42,463 ♪ 98 00:06:42,507 --> 00:06:52,473 ♪ 99 00:06:52,517 --> 00:07:02,483 ♪ 100 00:07:02,527 --> 00:07:06,400 ♪ 101 00:07:06,444 --> 00:07:10,839 102 00:07:10,883 --> 00:07:14,277 103 00:07:14,321 --> 00:07:24,287 ♪ 104 00:07:24,331 --> 00:07:25,724 ♪ 105 00:07:25,767 --> 00:07:28,248 106 00:07:28,291 --> 00:07:30,729 107 00:07:30,772 --> 00:07:35,516 108 00:07:35,560 --> 00:07:37,518 ♪ 109 00:07:37,562 --> 00:07:39,520 110 00:07:39,564 --> 00:07:49,530 ♪ 111 00:07:49,574 --> 00:07:59,540 ♪ 112 00:07:59,584 --> 00:08:08,723 ♪ 113 00:08:08,767 --> 00:08:12,510 114 00:08:12,553 --> 00:08:22,520 ♪ 115 00:08:22,563 --> 00:08:32,530 ♪ 116 00:08:32,573 --> 00:08:42,540 ♪ 117 00:08:42,583 --> 00:08:46,587 ♪ 118 00:08:46,631 --> 00:08:50,939 119 00:08:50,983 --> 00:08:58,643 ♪ 120 00:08:58,686 --> 00:09:01,733 121 00:09:01,776 --> 00:09:06,085 ♪ 122 00:09:06,128 --> 00:09:08,304 123 00:09:08,348 --> 00:09:10,698 124 00:09:10,742 --> 00:09:20,708 ♪ 125 00:09:20,752 --> 00:09:30,022 ♪ 126 00:09:30,065 --> 00:09:32,154 127 00:09:32,198 --> 00:09:34,243 128 00:09:34,287 --> 00:09:36,289 129 00:09:36,332 --> 00:09:45,951 ♪ 130 00:09:45,994 --> 00:09:48,823 131 00:09:48,867 --> 00:09:50,129 ♪ 132 00:09:54,046 --> 00:09:57,571 133 00:09:57,615 --> 00:10:00,922 134 00:10:00,966 --> 00:10:10,932 ♪ 135 00:10:10,976 --> 00:10:13,979 ♪ 136 00:10:14,022 --> 00:10:17,373 Chúa ơi, Người là chỗ dựa là sức mạnh của con... 137 00:10:17,417 --> 00:10:19,811 Là chỗ dựa, là sức mạnh của con... 138 00:10:19,854 --> 00:10:21,813 Là chỗ dựa... 139 00:10:21,856 --> 00:10:31,823 ♪ 140 00:10:31,866 --> 00:10:33,346 ♪ 141 00:10:33,389 --> 00:10:36,697 142 00:10:36,741 --> 00:10:40,440 ♪ 143 00:10:40,483 --> 00:10:42,834 144 00:10:42,877 --> 00:10:47,490 145 00:10:47,534 --> 00:10:57,500 ♪ 146 00:10:57,544 --> 00:11:05,552 ♪ 147 00:11:26,225 --> 00:11:27,661 148 00:11:27,705 --> 00:11:33,362 149 00:11:34,929 --> 00:11:44,896 ♪ 150 00:11:44,939 --> 00:11:48,160 ♪ 151 00:11:48,203 --> 00:11:50,205 Alden. 152 00:11:50,249 --> 00:11:52,033 Maggie. 153 00:11:52,077 --> 00:11:56,777 ♪ 154 00:11:56,821 --> 00:11:59,258 155 00:11:59,301 --> 00:12:09,268 ♪ 156 00:12:09,311 --> 00:12:18,799 ♪ 157 00:12:18,843 --> 00:12:21,019 ♪ 158 00:12:21,062 --> 00:12:22,672 159 00:12:22,716 --> 00:12:25,327 ♪ 160 00:12:25,371 --> 00:12:27,416 161 00:12:27,460 --> 00:12:28,809 162 00:12:28,853 --> 00:12:30,419 ♪ 163 00:12:30,463 --> 00:12:31,986 164 00:12:32,030 --> 00:12:34,293 ♪ 165 00:12:34,336 --> 00:12:36,077 166 00:12:36,121 --> 00:12:38,601 ♪ 167 00:12:38,645 --> 00:12:41,909 168 00:12:41,953 --> 00:12:51,484 ♪ 169 00:12:51,527 --> 00:12:55,227 ♪ 170 00:12:55,270 --> 00:12:56,706 Chúa ơi. 171 00:12:56,750 --> 00:12:58,186 ♪ 172 00:12:58,230 --> 00:12:59,927 Để tôi xem nhé? 173 00:12:59,971 --> 00:13:02,147 Tất nhiên rồi, sếp. 174 00:13:02,190 --> 00:13:06,934 ♪ 175 00:13:06,978 --> 00:13:08,588 Vẫn ổn nhỉ? 176 00:13:08,631 --> 00:13:10,982 Cậu tự đi được chứ? 177 00:13:11,025 --> 00:13:12,722 - Phải thử mới biết được. - Khoan, khoan đã. 178 00:13:12,766 --> 00:13:15,421 Cậu nghĩ nghiêm túc việc chúng ta nên tiếp tục đi à. 179 00:13:15,464 --> 00:13:16,944 Chúng sẽ quay lại. Ta phải đi ngay. 180 00:13:16,988 --> 00:13:19,817 Phải, mà khoan đã. Chính xác thì kế hoạch là gì nhỉ? 181 00:13:19,860 --> 00:13:21,340 Kế hoạch không thay đổi. 182 00:13:21,383 --> 00:13:22,776 Ta cần số lương thực đó. 183 00:13:22,820 --> 00:13:24,865 Ta sẽ tới đài phát thanh, tìm ngôi nhà lưu trữ, 184 00:13:24,909 --> 00:13:26,345 Và đợi những người khác. 185 00:13:26,388 --> 00:13:29,174 Nhỡ mấy người kia ngỏm rồi thì sao? 186 00:13:29,217 --> 00:13:31,785 Nghe đây, tôi hiểu mấy trò này. 187 00:13:31,829 --> 00:13:33,134 Đám người này, rõ ràng là chúng muốn nói cho ta biết. 188 00:13:33,178 --> 00:13:35,006 Rằng chúng điên rồ đến thế nào. 189 00:13:35,049 --> 00:13:36,616 Ta không thể ló mặt ra đường được. 190 00:13:36,659 --> 00:13:39,184 Ta không thể ở trên bất cứ con đường nào chúng biết. 191 00:13:39,227 --> 00:13:40,576 Đó là kế hoạch tồi đấy. 192 00:13:40,620 --> 00:13:42,187 Vậy thì ông thử nói xem còn cách nào tốt hơn... 193 00:13:42,230 --> 00:13:44,145 Để giúp tất cả chúng ta không bị chết đói nào. 194 00:13:44,189 --> 00:13:45,799 ♪ 195 00:13:45,843 --> 00:13:47,409 Biết mà. 196 00:13:47,453 --> 00:13:48,976 Tôi cùng phe cô mà, Maggie. 197 00:13:49,020 --> 00:13:51,326 Vậy thì giúp tôi đỡ cậu ấy đi. 198 00:13:51,370 --> 00:13:55,896 ♪ 199 00:13:55,940 --> 00:13:57,855 Hai! Ba! 200 00:13:57,898 --> 00:14:03,861 ♪ 201 00:14:07,908 --> 00:14:09,518 202 00:14:29,669 --> 00:14:31,149 Đừng. 203 00:14:31,192 --> 00:14:34,239 Trừ khi cô muốn Coco có trải nghiệm ảo giác. 204 00:14:34,282 --> 00:14:37,068 Phải, nhưng chỉ tác dụng có một tuần thôi mà, phải không? 205 00:14:37,111 --> 00:14:39,070 206 00:14:39,113 --> 00:14:40,810 - Cô ổn chứ? - Vâng. 207 00:14:40,854 --> 00:14:43,857 Chỉ là Gabrie đang đi có việc, 208 00:14:43,901 --> 00:14:45,903 Và tôi thì bị mắc kẹt lại trong ngôi nhà. 209 00:14:47,730 --> 00:14:49,950 Sao vậy? Mấy người định làm gì? 210 00:14:49,994 --> 00:14:59,960 ♪ 211 00:15:00,004 --> 00:15:05,444 ♪ 212 00:15:05,487 --> 00:15:07,968 Khoan đã. 213 00:15:08,012 --> 00:15:17,978 ♪ 214 00:15:18,022 --> 00:15:21,373 ♪ 215 00:15:21,416 --> 00:15:23,157 216 00:15:23,201 --> 00:15:28,423 ♪ 217 00:15:28,467 --> 00:15:31,470 Chết tiệt! 218 00:15:31,513 --> 00:15:32,950 Quá tam ba bận. 219 00:15:32,993 --> 00:15:34,952 Đi tiếp thôi. 220 00:15:42,524 --> 00:15:44,135 Cô ổn chứ? 221 00:15:44,178 --> 00:15:46,572 Tôi sẽ ổn hơn khi làm xong vụ này. 222 00:15:51,011 --> 00:15:53,709 Dạo này tôi thường hay mơ về Abraham. 223 00:15:53,753 --> 00:15:55,146 Vậy hả? 224 00:15:55,189 --> 00:15:57,539 Phải, anh ấy cố nói với tôi điều gì đó. 225 00:15:57,583 --> 00:16:00,368 Tôi biết nó là điều quan trọng, điều mà tôi cần phải làm. 226 00:16:00,412 --> 00:16:02,544 Nhưng hầu như tôi lại không nghe được anh ấy nói, 227 00:16:02,588 --> 00:16:04,764 Và rồi tới khi tôi mơ... 228 00:16:04,807 --> 00:16:08,681 Anh ấy... bị bắn vào đầu. 229 00:16:08,724 --> 00:16:10,988 Chà, ác mộng quá. 230 00:16:11,031 --> 00:16:13,555 Ừ, chả biết vì sao tôi lại kể cô nghe nữa. 231 00:16:13,599 --> 00:16:15,514 Không, tôi hiểu mà. 232 00:16:15,557 --> 00:16:17,255 Thường thì nó khiến tôi sợ phát khiếp, 233 00:16:17,298 --> 00:16:20,345 Nhưng giờ tôi nghĩ đó là thông điệp cho chúng ta, cho Alexandria. 234 00:16:20,388 --> 00:16:23,000 Cô nghĩ anh ta đang cố nói điều gì? 235 00:16:23,043 --> 00:16:24,566 Không biết nữa. 236 00:16:24,610 --> 00:16:29,789 Em biết đấy, nếu một con ngựa để em chạm vào tai, 237 00:16:29,832 --> 00:16:32,357 Điều đó có nghĩa là nó tin em. 238 00:16:32,400 --> 00:16:35,142 Chị đã từng đọc được điều đó. 239 00:16:35,186 --> 00:16:38,580 Chị nghĩ ta sẽ bắt được chúng chứ? 240 00:16:38,624 --> 00:16:41,322 Ngựa là loài hoang dã. 241 00:16:41,366 --> 00:16:43,194 Em không biết được đâu. 242 00:16:43,237 --> 00:16:46,545 243 00:16:49,417 --> 00:16:52,725 Khoảng hai dặm nữa, xa hơn tôi tưởng. 244 00:16:54,814 --> 00:16:57,034 Ta nên tiếp tục đi thôi. 245 00:16:57,077 --> 00:16:58,774 Bám lấy tay ông không giúp tôi đi nhanh hơn được đâu. 246 00:16:58,818 --> 00:17:00,385 Vậy à? Sao không nghĩ tới việc điều đó... 247 00:17:00,428 --> 00:17:02,039 Sẽ giúp cho khuôn mặt của cậu không bị xé nát ra chứ? 248 00:17:02,082 --> 00:17:04,084 Nếu ông thấy sợ thì tại sao... 249 00:17:04,128 --> 00:17:06,391 Không trở nên hữu dụng hơn và đi tìm giết chúng chứ? 250 00:17:06,434 --> 00:17:10,221 251 00:17:10,264 --> 00:17:13,615 Thật à? Chúng ta cứ thế thẳng tiến tới chỗ tiếng hét ư? 252 00:17:13,659 --> 00:17:15,878 Ngầu đấy. 253 00:17:15,922 --> 00:17:20,274 ♪ 254 00:17:20,318 --> 00:17:23,973 255 00:17:24,017 --> 00:17:27,629 ♪ 256 00:17:27,673 --> 00:17:29,805 Agatha! 257 00:17:29,849 --> 00:17:34,636 ♪ 258 00:17:34,680 --> 00:17:37,074 Maggie, là Duncan. 259 00:17:37,117 --> 00:17:47,084 ♪ 260 00:17:47,127 --> 00:17:52,045 ♪ 261 00:17:52,089 --> 00:17:54,221 262 00:17:54,265 --> 00:17:56,528 Duncan. 263 00:17:57,877 --> 00:18:07,843 ♪ 264 00:18:07,887 --> 00:18:10,498 ♪ 265 00:18:10,542 --> 00:18:12,848 Duncan. 266 00:18:12,892 --> 00:18:15,460 ♪ 267 00:18:15,503 --> 00:18:18,898 Tôi xin lỗi. 268 00:18:18,941 --> 00:18:22,293 Về tất cả mọi chuyện. 269 00:18:22,336 --> 00:18:24,686 Tại sao chứ? 270 00:18:24,730 --> 00:18:27,689 Ta ổn mà. 271 00:18:27,733 --> 00:18:29,865 Ta đã gặp may. 272 00:18:29,909 --> 00:18:32,303 ♪ 273 00:18:32,346 --> 00:18:34,653 Trong một thời gian ngắn. 274 00:18:34,696 --> 00:18:36,655 275 00:18:36,698 --> 00:18:39,875 ♪ 276 00:18:39,919 --> 00:18:42,269 Bảo đảm cô ấy được về nhà nhé. 277 00:18:42,313 --> 00:18:44,315 Hứa đấy. 278 00:18:44,358 --> 00:18:53,889 ♪ 279 00:18:53,933 --> 00:19:03,464 ♪ 280 00:19:03,508 --> 00:19:13,474 ♪ 281 00:19:13,518 --> 00:19:18,000 ♪ 282 00:19:18,044 --> 00:19:20,481 283 00:19:20,525 --> 00:19:24,181 ♪ 284 00:19:27,793 --> 00:19:31,057 285 00:19:33,190 --> 00:19:35,366 Lối này. 286 00:19:37,237 --> 00:19:42,503 ♪ 287 00:19:42,547 --> 00:19:45,898 288 00:19:45,941 --> 00:19:55,908 ♪ 289 00:19:55,951 --> 00:20:00,217 ♪ 290 00:20:00,260 --> 00:20:02,393 Không. 291 00:20:02,436 --> 00:20:04,699 Không. 292 00:20:04,743 --> 00:20:06,745 Không phải chứ. 293 00:20:06,788 --> 00:20:08,964 Không sao đâu. 294 00:20:09,008 --> 00:20:14,231 ♪ 295 00:20:14,274 --> 00:20:16,407 Ta sẽ tìm kiếm đám còn lại. 296 00:20:16,450 --> 00:20:18,800 Chúng sẽ ở gần nguồn nước. 297 00:20:18,844 --> 00:20:21,150 Nếu có đầy đống xác chết thì không đâu. 298 00:20:21,194 --> 00:20:23,240 Carol, sẽ muộn đấy. 299 00:20:23,283 --> 00:20:25,764 ♪ 300 00:20:25,807 --> 00:20:27,592 Cô ấy nói đúng. 301 00:20:27,635 --> 00:20:29,202 Ta không thể làm việc đó lúc này được. 302 00:20:29,246 --> 00:20:30,769 Ngày mai hãy quay lại. 303 00:20:30,812 --> 00:20:34,251 Không, Alexandria cần lũ ngựa đó từ hôm qua rồi. 304 00:20:34,294 --> 00:20:36,818 ♪ 305 00:20:36,862 --> 00:20:38,820 Carol... 306 00:20:38,864 --> 00:20:48,830 ♪ 307 00:20:48,874 --> 00:20:57,622 ♪ 308 00:20:57,665 --> 00:20:59,493 Về nhà thôi. 309 00:20:59,537 --> 00:21:06,457 ♪ 310 00:21:17,468 --> 00:21:19,644 Chúng ta sẽ thử lại. 311 00:21:19,687 --> 00:21:21,950 Lần tới. 312 00:21:23,865 --> 00:21:25,476 Này. 313 00:21:25,519 --> 00:21:27,652 Không phải chứ. 314 00:21:27,695 --> 00:21:37,662 ♪ 315 00:21:37,705 --> 00:21:47,672 ♪ 316 00:21:47,715 --> 00:21:50,892 ♪ 317 00:21:50,936 --> 00:21:52,981 Ngon. 318 00:21:53,025 --> 00:21:58,857 ♪ 319 00:21:58,900 --> 00:22:01,512 Chúng đang tiến về nông trại. 320 00:22:01,555 --> 00:22:04,079 - Thì sao? - Nông trại có chuồng rào. 321 00:22:04,123 --> 00:22:05,603 Ta có thể dụ chúng vào. 322 00:22:05,646 --> 00:22:07,518 Thôi nào, đi mau. 323 00:22:07,561 --> 00:22:16,831 ♪ 324 00:22:16,875 --> 00:22:18,355 ♪ 325 00:22:18,398 --> 00:22:20,922 Ngoan nào, ngoan nào. 326 00:22:20,966 --> 00:22:22,707 ♪ 327 00:22:22,750 --> 00:22:25,710 328 00:22:25,753 --> 00:22:32,499 ♪ 329 00:22:32,543 --> 00:22:34,719 Thả dây đi. 330 00:22:34,762 --> 00:22:36,111 Tại sao? 331 00:22:36,155 --> 00:22:37,939 Cứ làm đi. 332 00:22:37,983 --> 00:22:47,427 ♪ 333 00:22:47,471 --> 00:22:49,168 ♪ 334 00:22:49,211 --> 00:22:51,562 Chúng không chạy đâu. 335 00:22:51,605 --> 00:22:53,390 ♪ 336 00:22:53,433 --> 00:22:55,566 Cháu nghĩ chúng muốn về nhà. 337 00:22:56,567 --> 00:22:58,264 338 00:22:59,700 --> 00:23:01,963 339 00:23:02,007 --> 00:23:03,443 Này. 340 00:23:03,487 --> 00:23:08,013 341 00:23:09,057 --> 00:23:11,886 Chà. 342 00:23:11,930 --> 00:23:21,896 ♪ 343 00:23:21,940 --> 00:23:24,421 ♪ 344 00:23:24,464 --> 00:23:27,772 "Dù cho con bước qua thung lũng của tử thần," 345 00:23:27,815 --> 00:23:32,211 "Con sẽ không sợ hãi, Vì đã có Người ở bên". 346 00:23:32,254 --> 00:23:35,997 "Dù cho con bước qua thung lũng của tử thần," 347 00:23:36,041 --> 00:23:41,307 "Con sẽ không sợ hãi, Vì đã có Người ở bên". 348 00:23:47,444 --> 00:23:50,316 Anh đi chậm hơn là tôi nghĩ đấy. 349 00:23:52,797 --> 00:23:56,453 Đừng sợ hãi. 350 00:23:56,496 --> 00:23:58,716 Đâu có. 351 00:24:00,457 --> 00:24:02,546 Bọn tôi đã được ban phước. 352 00:24:04,286 --> 00:24:05,984 Tôi... 353 00:24:06,027 --> 00:24:08,987 Tôi đã được ban phước. 354 00:24:09,030 --> 00:24:11,468 Định nghĩa về ban phước của ngươi khá là nực cười đấy. 355 00:24:13,034 --> 00:24:17,256 Nhưng chính anh đã có mặt vì tôi. 356 00:24:17,299 --> 00:24:19,476 Anh sẽ cầu nguyện cho tôi chứ? 357 00:24:23,523 --> 00:24:26,439 Ngươi đã muốn giết các bạn của ta. 358 00:24:26,483 --> 00:24:29,268 Phải. 359 00:24:29,311 --> 00:24:31,488 Và chúng cũng muốn giết tôi. 360 00:24:32,880 --> 00:24:34,447 Hãy cầu nguyện cho tôi. 361 00:24:34,491 --> 00:24:37,755 Dù là kẻ thù cũng đáng được như vậy mà. 362 00:24:42,107 --> 00:24:44,196 Tôi tưởng anh là người của Chúa mà. 363 00:24:45,110 --> 00:24:53,292 ♪ 364 00:24:53,335 --> 00:24:55,686 Chúa đâu còn có ở đây nữa. 365 00:24:55,729 --> 00:24:58,297 ♪ 366 00:24:58,340 --> 00:25:01,692 367 00:25:06,348 --> 00:25:08,612 Đông gấp hai lần trước. 368 00:25:08,655 --> 00:25:12,529 Chúng ta cần phải tính lại kế hoạch, Maggie. 369 00:25:12,572 --> 00:25:15,009 Ông là người tự do mà, Negan. Ông muốn đi à? 370 00:25:15,053 --> 00:25:16,663 Đi đi. 371 00:25:16,707 --> 00:25:18,883 Tôi có thể giúp cô. 372 00:25:18,926 --> 00:25:21,538 Cô biết đấy, các bạn cô, họ tin tưởng tôi. 373 00:25:21,581 --> 00:25:24,323 Cô đã biến mất khá lâu rồi. 374 00:25:24,366 --> 00:25:27,544 Mọi thứ thay đổi, con người thay đổi. 375 00:25:27,587 --> 00:25:29,110 Không. 376 00:25:29,154 --> 00:25:31,809 Có lẽ ông lừa được họ, nhưng tôi thì không. 377 00:25:33,593 --> 00:25:37,510 Hãy thôi cái trò giả vờ là người của bọn tôi đi, Negan. 378 00:25:37,554 --> 00:25:39,817 Có lẽ chính ông cũng tin vào điều đó. 379 00:25:39,860 --> 00:25:41,340 Bởi vì ông cũng giỏi lừa gạt chính bản thân mình, 380 00:25:41,383 --> 00:25:43,211 Như cách mà ông lừa gạt những người khác. 381 00:25:43,255 --> 00:25:46,040 382 00:26:01,186 --> 00:26:03,318 Cô ổn chứ, Maggie? 383 00:26:03,362 --> 00:26:04,624 Ừ. 384 00:26:04,668 --> 00:26:06,931 Tôi có thể lo được Negan. 385 00:26:06,974 --> 00:26:09,455 Tôi không nói về Negan. 386 00:26:14,591 --> 00:26:17,332 Đây đúng không phải là điều mà cô đã tưởng khi trở về nhỉ. 387 00:26:17,376 --> 00:26:20,945 Không phải những thứ mà cô kể với Hershel rằng nó sẽ được nhìn thấy. 388 00:26:20,988 --> 00:26:25,384 Cậu biết đấy, cũng chả còn gì khiến tôi bất ngờ được nữa. 389 00:26:25,427 --> 00:26:27,778 Ngoại trừ Hilltop. 390 00:26:27,821 --> 00:26:29,954 Nó không còn là nơi mà tôi từng kể cho Hershel. 391 00:26:29,997 --> 00:26:31,956 Đợi một lát đã. 392 00:26:31,999 --> 00:26:36,482 393 00:26:40,442 --> 00:26:43,707 Cậu biết đấy, tôi cũng không chắc còn có thứ gì có thể khiến thằng bé bất ngờ được nữa. 394 00:26:47,667 --> 00:26:49,713 Cô sẽ gây dựng lại được nó, 395 00:26:49,756 --> 00:26:51,976 Còn tốt hơn cả trước nữa. 396 00:26:52,019 --> 00:26:54,369 Chúng ta làm. 397 00:26:54,413 --> 00:26:56,415 Chắc chắn rồi. 398 00:26:56,458 --> 00:26:58,591 Ta sẽ làm được. 399 00:26:58,635 --> 00:26:59,853 Ít nhất thì trước khi, 400 00:26:59,897 --> 00:27:02,160 Adam đủ lớn để nhớ được. 401 00:27:02,203 --> 00:27:03,814 402 00:27:03,857 --> 00:27:07,339 Tôi mới rời đi có chút mà cậu đã phải nuôi một đứa trẻ rồi. 403 00:27:09,471 --> 00:27:10,951 Maggie à, nếu tôi... 404 00:27:10,995 --> 00:27:13,301 Chúng ta sẽ bắt đầu khi trở về, được chứ? 405 00:27:16,696 --> 00:27:21,396 Tin tốt là thằng bé sống ở Alexandria, nên... 406 00:27:21,440 --> 00:27:23,703 Thắng lợi nhỏ nhỉ. 407 00:27:23,747 --> 00:27:25,749 ♪ 408 00:27:25,792 --> 00:27:30,188 409 00:27:30,231 --> 00:27:32,581 Cái quái gì vậy? 410 00:27:32,625 --> 00:27:40,067 ♪ 411 00:27:40,111 --> 00:27:43,418 412 00:27:43,462 --> 00:27:49,947 ♪ 413 00:27:49,990 --> 00:27:52,253 414 00:27:52,297 --> 00:27:58,520 ♪ 415 00:27:58,564 --> 00:27:59,739 Lối này. 416 00:27:59,783 --> 00:28:02,046 Đi mau! 417 00:28:02,089 --> 00:28:12,056 ♪ 418 00:28:12,099 --> 00:28:13,622 Mau lên. 419 00:28:13,666 --> 00:28:15,624 420 00:28:15,668 --> 00:28:19,672 ♪ 421 00:28:19,716 --> 00:28:21,065 Tôi đỡ cậu ấy. 422 00:28:21,108 --> 00:28:30,857 ♪ 423 00:28:30,901 --> 00:28:36,471 ♪ 424 00:28:36,515 --> 00:28:39,213 425 00:28:39,257 --> 00:28:41,215 Agatha! 426 00:28:41,259 --> 00:28:43,609 427 00:28:43,652 --> 00:28:44,958 ♪ 428 00:28:45,002 --> 00:28:46,960 Đi đi! Đi mau! Không! Lại đây! 429 00:28:47,004 --> 00:28:48,483 Chạy đi! Không! 430 00:28:48,527 --> 00:28:51,399 Chạy mau! Không! 431 00:28:51,443 --> 00:28:52,966 Agatha, không! 432 00:28:53,010 --> 00:28:54,838 433 00:28:54,881 --> 00:28:57,144 Không! Lùi lại! 434 00:28:57,188 --> 00:28:58,885 ♪ 435 00:28:58,929 --> 00:29:00,757 Không! Không! Không! 436 00:29:11,855 --> 00:29:15,554 437 00:29:15,597 --> 00:29:17,556 Nhìn kìa! Họ quay lại rồi! 438 00:29:17,599 --> 00:29:19,079 Họ bắt được lũ ngựa rồi! 439 00:29:19,123 --> 00:29:26,608 ♪ 440 00:29:26,652 --> 00:29:29,568 Chúa ơi! 441 00:29:29,611 --> 00:29:32,310 Tôi sẽ gọi Aaron. 442 00:29:32,353 --> 00:29:36,009 Được rồi, tôi về đây. 443 00:29:36,053 --> 00:29:46,019 ♪ 444 00:29:46,063 --> 00:29:47,368 ♪ 445 00:29:47,412 --> 00:29:48,805 Tạm biệt. 446 00:29:52,417 --> 00:29:55,072 Ngoan lắm nhóc. 447 00:29:57,596 --> 00:30:01,600 ♪ 448 00:30:01,643 --> 00:30:04,168 Này, Carol. 449 00:30:04,211 --> 00:30:05,560 ♪ 450 00:30:05,604 --> 00:30:07,998 Hey, Carol. 451 00:30:08,041 --> 00:30:09,390 Ta nói chuyện được không? 452 00:30:09,434 --> 00:30:11,001 Được chứ. 453 00:30:11,044 --> 00:30:14,395 Tôi biết cô đang làm gì và tôi muốn cô hãy dừng lại. 454 00:30:14,439 --> 00:30:16,397 Xin lỗi, sao cơ? 455 00:30:16,441 --> 00:30:19,009 Cô đang cho Kelly một niềm tin vô vọng. 456 00:30:19,052 --> 00:30:20,837 Tôi không hiểu. 457 00:30:20,880 --> 00:30:22,577 Cô hiểu mà. 458 00:30:22,621 --> 00:30:24,405 Cô không nghĩ rằng Connie còn sống. 459 00:30:24,449 --> 00:30:28,018 Cô chỉ không thể chấp nhận được việc cô ấy đã chết. 460 00:30:28,061 --> 00:30:29,454 Này, cô là gia đình của Connie mà. 461 00:30:29,497 --> 00:30:31,760 Tôi nghĩ cô cũng muốn biết điều đó mà. 462 00:30:31,804 --> 00:30:33,850 Tôi muốn gia đình mình được chữa lành. 463 00:30:33,893 --> 00:30:36,026 Đó là tất cả. 464 00:30:36,069 --> 00:30:38,158 Kelly đang trông đợi vào cô. 465 00:30:38,202 --> 00:30:41,335 Carol, xin lỗi về những gì cô định làm, 466 00:30:41,379 --> 00:30:44,164 Nhưng mong cô... tôi cầu xin cô, 467 00:30:44,208 --> 00:30:48,734 Dù cô đang nói gì với con bé, xin hãy dừng lại. 468 00:30:48,777 --> 00:30:51,302 Cô chỉ khiến mọi thứ phức tạp hơn thôi. 469 00:30:58,265 --> 00:31:00,180 470 00:31:00,224 --> 00:31:03,140 Đi nào, anh bạn. 471 00:31:04,663 --> 00:31:05,925 472 00:31:05,969 --> 00:31:07,840 473 00:31:07,884 --> 00:31:09,059 474 00:31:09,102 --> 00:31:11,235 Nào, nào. 475 00:31:11,278 --> 00:31:21,245 ♪ 476 00:31:21,288 --> 00:31:31,255 ♪ 477 00:31:31,298 --> 00:31:41,265 ♪ 478 00:31:41,308 --> 00:31:51,275 ♪ 479 00:31:51,318 --> 00:32:01,285 ♪ 480 00:32:01,328 --> 00:32:10,947 ♪ 481 00:32:10,990 --> 00:32:20,957 ♪ 482 00:32:21,000 --> 00:32:22,697 ♪ 483 00:32:22,741 --> 00:32:26,919 484 00:32:26,963 --> 00:32:29,443 485 00:32:45,982 --> 00:32:48,767 Ăn đi. 486 00:32:48,810 --> 00:32:52,162 Thôi khỏi. 487 00:32:52,205 --> 00:32:56,166 Hãy cắn một miếng thật nhỏ nhé. 488 00:32:56,209 --> 00:32:59,125 Nhỏ nữa thì tốt hơn. 489 00:32:59,169 --> 00:33:01,127 Em từng ăn rồi à? 490 00:33:01,171 --> 00:33:03,521 Vâng, lúc đi đường với mẹ em. 491 00:33:03,564 --> 00:33:05,784 Chị ăn những thứ chị tìm được. 492 00:33:11,007 --> 00:33:13,183 Chị từng đi đường bao giờ chưa? 493 00:33:13,226 --> 00:33:14,488 Không giống vậy. 494 00:33:14,532 --> 00:33:17,013 Chà, chị sẽ gặp được nhiều chuyện khác người. 495 00:33:19,580 --> 00:33:22,148 Cứ nhai nó thật nhanh. 496 00:33:22,192 --> 00:33:24,585 Cũng không tệ lắm đâu. 497 00:33:24,629 --> 00:33:26,674 Không như lũ nhện. 498 00:33:34,073 --> 00:33:37,598 Con có muốn chúng ta nựng một con ngựa không? 499 00:33:37,642 --> 00:33:40,036 Nhìn này. 500 00:33:40,079 --> 00:33:42,038 Chúng rất thú vị. 501 00:33:44,388 --> 00:33:47,826 Con có muốn nựng một con ngựa không? 502 00:33:47,869 --> 00:33:49,915 Đẹp chứ hả? Nhìn, nhìn này. 503 00:33:51,308 --> 00:33:55,051 504 00:33:55,094 --> 00:34:05,061 ♪ 505 00:34:05,104 --> 00:34:08,325 ♪ 506 00:34:08,368 --> 00:34:10,805 507 00:34:10,849 --> 00:34:20,815 ♪ 508 00:34:20,859 --> 00:34:30,825 ♪ 509 00:34:30,869 --> 00:34:40,835 ♪ 510 00:34:40,879 --> 00:34:49,366 ♪ 511 00:34:49,409 --> 00:34:50,889 Sẵn sàng chưa? 512 00:34:50,932 --> 00:34:52,673 Ừ. 513 00:34:52,717 --> 00:35:02,683 ♪ 514 00:35:02,727 --> 00:35:07,688 ♪ 515 00:35:07,732 --> 00:35:10,256 Như cứt vậy. 516 00:35:10,300 --> 00:35:13,172 517 00:35:13,216 --> 00:35:14,608 Sao hả? 518 00:35:14,652 --> 00:35:17,133 Cậu muốn nếm thử mùi bìa các tông chứ? 519 00:35:17,176 --> 00:35:19,047 520 00:35:19,091 --> 00:35:21,049 521 00:35:21,093 --> 00:35:23,878 Chúng ta nên vào lại trong khu rừng. 522 00:35:23,922 --> 00:35:25,880 Đường chính đi nhanh hơn. 523 00:35:25,924 --> 00:35:27,491 Ông ta nói đúng đó, Khu rừng che chắn được. 524 00:35:27,534 --> 00:35:30,276 Nó an toàn hơn. 525 00:35:30,320 --> 00:35:32,148 Tới chỗ đó đi. 526 00:35:32,191 --> 00:35:33,497 Không đâu. 527 00:35:33,540 --> 00:35:35,281 Chúng ta cần phải đi tiếp. 528 00:35:35,325 --> 00:35:37,631 Không, chúng ta cần nghỉ chút. 529 00:35:37,675 --> 00:35:47,641 ♪ 530 00:35:47,685 --> 00:35:56,389 ♪ 531 00:35:56,433 --> 00:35:57,825 ♪ 532 00:36:05,920 --> 00:36:09,837 Ta sẽ nghỉ ở đây một lát, rồi lại lên đường tiếp. 533 00:36:14,320 --> 00:36:16,540 Tôi biết ông đang nghĩ gì. 534 00:36:16,583 --> 00:36:18,455 Câu trả lời là không. 535 00:36:24,243 --> 00:36:26,202 Ông ta đúng mà, Maggie. 536 00:36:28,595 --> 00:36:30,945 Tôi đang làm cô chậm lại. 537 00:36:30,989 --> 00:36:32,773 Không. 538 00:36:32,817 --> 00:36:34,079 Ta sẽ ổn thôi. 539 00:36:34,122 --> 00:36:37,430 Lúc này thôi. 540 00:36:37,474 --> 00:36:40,390 Nếu mấy gã đó như những gì mà cô nói, 541 00:36:40,433 --> 00:36:42,479 vậy thì chỉ có tệ hơn thôi. 542 00:36:46,265 --> 00:36:49,225 Tôi là gánh nặng chết người. 543 00:36:49,268 --> 00:36:50,791 Ta đều biết điều đó. 544 00:36:50,835 --> 00:36:52,315 Bọn tôi sẽ giúp cậu. 545 00:36:52,358 --> 00:36:54,882 546 00:37:03,587 --> 00:37:07,243 Cô có biết vì sao tôi lại bỏ ông ta... 547 00:37:07,286 --> 00:37:10,246 Và những gì mà ông ta đại diện... 548 00:37:10,289 --> 00:37:12,248 Để gia nhập với các cô không? 549 00:37:15,076 --> 00:37:18,036 Là vì tôi tin tưởng cô... 550 00:37:18,079 --> 00:37:20,821 Sẽ làm những điều đúng đắn. 551 00:37:20,865 --> 00:37:23,911 Không quan trọng là khó thế nào hay cái giá phải trả ra sao. 552 00:37:25,870 --> 00:37:28,699 Số nhu yếu phẩm đó... Maggie, nhìn tôi đi. 553 00:37:30,657 --> 00:37:34,574 Giờ số nhu yếu phẩm đó mới là điều quan trọng nhất. 554 00:37:34,618 --> 00:37:37,273 Alexandria cần chúng ta làm điều này. 555 00:37:38,883 --> 00:37:41,625 Họ đang chờ đợi chúng ta. 556 00:37:41,668 --> 00:37:44,584 Hershel và Judith. 557 00:37:44,628 --> 00:37:45,977 Adam... 558 00:37:46,020 --> 00:37:48,632 Và Adam cần có một người cha. 559 00:37:48,675 --> 00:37:52,026 Cô nghĩ tôi sẽ bình an khi rời khỏi cái thị trấn đó được như này sao? 560 00:37:52,070 --> 00:37:53,854 Cô đã bỏ Gage. Hãy bỏ mặc tôi đi. 561 00:37:53,898 --> 00:37:56,814 Gage đã tự lựa chọn. 562 00:37:56,857 --> 00:37:59,033 Vậy thì tôi cũng lựa chọn. 563 00:37:59,077 --> 00:38:01,471 ♪ 564 00:38:01,514 --> 00:38:02,863 Không. 565 00:38:02,907 --> 00:38:05,431 - Hãy cứ... - Không. 566 00:38:05,475 --> 00:38:08,652 Maggie này, nếu kế hoạch thất bại... 567 00:38:08,695 --> 00:38:10,610 Vậy thì những gì cô từng làm, 568 00:38:10,654 --> 00:38:13,961 Những thứ cô muốn ở tương lai, 569 00:38:14,005 --> 00:38:15,485 Sẽ chấm dứt hết. 570 00:38:15,528 --> 00:38:21,317 ♪ 571 00:38:21,360 --> 00:38:23,493 Vậy thì chuyện gì sẽ xảy ra với Adam? 572 00:38:23,536 --> 00:38:25,495 Được rồi. 573 00:38:25,538 --> 00:38:27,497 Nó không hề đơn giản. 574 00:38:27,540 --> 00:38:30,108 ♪ 575 00:38:30,151 --> 00:38:32,066 Phải, đúng vậy. 576 00:38:32,110 --> 00:38:34,634 ♪ 577 00:38:34,678 --> 00:38:37,289 Mặt trời đang lặn. 578 00:38:37,333 --> 00:38:39,335 Maggie... 579 00:38:39,378 --> 00:38:41,337 Cô hãy quyết định đi thôi. 580 00:38:41,380 --> 00:38:45,079 Nó dễ với ông quá mà, phải không? 581 00:38:45,123 --> 00:38:47,691 ♪ 582 00:38:47,734 --> 00:38:51,825 Đánh đổi sinh mạng của người khác. 583 00:38:51,869 --> 00:38:57,657 ♪ 584 00:38:57,701 --> 00:38:59,137 Nhưng ông không còn được lựa chọn, 585 00:38:59,180 --> 00:39:02,096 Việc ai sống hay ai chết nữa đâu. 586 00:39:02,140 --> 00:39:06,144 ♪ 587 00:39:06,187 --> 00:39:08,929 Đều là lỗi của ông. 588 00:39:08,973 --> 00:39:10,888 Là lí do ta ở đây. 589 00:39:10,931 --> 00:39:13,151 ♪ 590 00:39:13,194 --> 00:39:16,372 Là lỗi của ông. 591 00:39:16,415 --> 00:39:19,113 Bởi vì ông đã phá hủy tất cả mọi thứ mà chúng tôi đã gây dựng được. 592 00:39:19,157 --> 00:39:24,945 ♪ 593 00:39:24,989 --> 00:39:27,121 Nhưng cô vẫn phải ra quyết định. 594 00:39:27,165 --> 00:39:37,131 ♪ 595 00:39:37,175 --> 00:39:45,966 ♪ 596 00:39:46,010 --> 00:39:49,317 597 00:39:49,361 --> 00:39:58,239 ♪ 598 00:39:58,283 --> 00:39:59,719 ♪ 599 00:39:59,763 --> 00:40:01,982 Ma... Maggie. 600 00:40:02,026 --> 00:40:06,596 ♪ 601 00:40:06,639 --> 00:40:08,598 Đây. 602 00:40:08,641 --> 00:40:18,608 ♪ 603 00:40:18,651 --> 00:40:28,618 ♪ 604 00:40:28,661 --> 00:40:37,322 ♪ 605 00:40:37,365 --> 00:40:38,802 606 00:40:38,845 --> 00:40:48,812 ♪ 607 00:40:48,855 --> 00:40:50,640 ♪ 608 00:40:50,683 --> 00:40:53,164 609 00:40:53,207 --> 00:40:56,472 ♪ 610 00:40:56,515 --> 00:40:58,865 Tốt nhất là cậu vẫn còn ở đây khi bọn tôi quay trở lại nhé. 611 00:40:58,909 --> 00:41:00,171 ♪ 612 00:41:00,214 --> 00:41:02,652 Cô cũng nên quay lại nhé. 613 00:41:02,695 --> 00:41:04,175 614 00:41:04,218 --> 00:41:06,656 615 00:41:06,699 --> 00:41:14,185 ♪ 616 00:41:14,228 --> 00:41:16,666 617 00:41:16,709 --> 00:41:23,629 ♪ 618 00:41:23,673 --> 00:41:28,025 ♪ 619 00:41:28,068 --> 00:41:38,035 ♪ 620 00:41:38,078 --> 00:41:48,045 ♪ 621 00:41:48,088 --> 00:41:58,055 ♪ 622 00:41:58,098 --> 00:42:08,065 ♪ 623 00:42:08,108 --> 00:42:10,546 ♪ 624 00:42:14,506 --> 00:42:15,681 Ngươi có cảm thấy gì không? 625 00:42:15,725 --> 00:42:17,291 Là sự hỗn loạn đấy. 626 00:42:17,335 --> 00:42:20,468 ♪ 627 00:42:20,512 --> 00:42:23,471 Cái chết, ngày qua ngày. 628 00:42:23,515 --> 00:42:25,604 ♪ 629 00:42:25,648 --> 00:42:27,780 Chúa đang tức giận. 630 00:42:27,824 --> 00:42:31,915 ♪ 631 00:42:31,958 --> 00:42:34,613 Ta đang tức giận. 632 00:42:34,657 --> 00:42:37,311 ♪ 633 00:42:37,355 --> 00:42:43,100 Hãy để chúng đón nhận cơn thịnh nộ của chúng ta. 634 00:42:44,014 --> 00:42:47,278 635 00:42:47,321 --> 00:42:49,715 636 00:42:49,759 --> 00:42:52,413 637 00:42:52,457 --> 00:42:53,545 638 00:42:53,589 --> 00:42:55,068 639 00:42:55,112 --> 00:42:57,331 640 00:42:57,375 --> 00:42:58,811 641 00:42:58,855 --> 00:43:00,465 642 00:43:00,508 --> 00:43:04,861 643 00:43:04,904 --> 00:43:06,732 644 00:43:06,776 --> 00:43:10,257 645 00:43:10,301 --> 00:43:12,172 646 00:43:12,216 --> 00:43:13,957 647 00:43:14,000 --> 00:43:17,047 648 00:43:17,090 --> 00:43:18,526 649 00:43:18,570 --> 00:43:20,137 650 00:43:20,180 --> 00:43:21,965 651 00:43:22,008 --> 00:43:25,185 652 00:43:25,229 --> 00:43:27,666 653 00:43:27,710 --> 00:43:29,102 654 00:43:29,146 --> 00:43:36,806 655 00:43:36,849 --> 00:43:39,286 656 00:43:39,330 --> 00:43:42,986 657 00:43:43,029 --> 00:43:45,553 658 00:43:45,597 --> 00:43:48,513 659 00:43:48,556 --> 00:43:50,907 660 00:43:50,950 --> 00:43:53,605 661 00:43:53,649 --> 00:43:56,347 662 00:43:56,390 --> 00:43:58,828 663 00:43:58,871 --> 00:44:01,352 664 00:44:01,395 --> 00:44:03,615 665 00:44:03,659 --> 00:44:05,008 666 00:44:05,051 --> 00:44:07,619 667 00:44:07,663 --> 00:44:09,490 668 00:44:09,534 --> 00:44:12,493 669 00:44:12,537 --> 00:44:14,844 670 00:44:14,887 --> 00:44:17,716 671 00:44:17,760 --> 00:44:21,633 672 00:44:21,677 --> 00:44:23,940 673 00:44:23,983 --> 00:44:26,856 674 00:44:26,899 --> 00:44:29,815 675 00:44:29,859 --> 00:44:34,385 676 00:44:34,428 --> 00:44:38,041 677 00:44:38,084 --> 00:44:41,044 678 00:44:41,087 --> 00:44:42,132 679 00:44:42,175 --> 00:44:43,655 680 00:44:43,699 --> 00:44:45,483 681 00:44:45,526 --> 00:44:48,573 682 00:44:48,616 --> 00:44:50,401 683 00:44:50,444 --> 00:44:53,404 684 00:44:53,447 --> 00:44:56,886 685 00:44:56,929 --> 00:44:59,758 686 00:44:59,802 --> 00:45:02,413 687 00:45:02,456 --> 00:45:03,631 688 00:45:03,675 --> 00:45:05,198 689 00:45:05,242 --> 00:45:07,766 690 00:45:07,810 --> 00:45:10,726 691 00:45:10,769 --> 00:45:12,771 692 00:45:12,815 --> 00:45:16,427 693 00:45:16,470 --> 00:45:17,863 694 00:45:17,907 --> 00:45:19,517 695 00:45:19,560 --> 00:45:21,824 696 00:45:21,867 --> 00:45:25,305 697 00:45:25,349 --> 00:45:28,047 698 00:45:28,091 --> 00:45:30,310 699 00:45:30,354 --> 00:45:31,659 700 00:45:31,703 --> 00:45:33,226 701 00:45:33,270 --> 00:45:35,576 702 00:45:35,620 --> 00:45:37,056 703 00:45:37,100 --> 00:45:39,885 704 00:45:39,929 --> 00:45:41,669 705 00:45:41,713 --> 00:45:43,454 706 00:45:43,497 --> 00:45:45,151 707 00:45:45,195 --> 00:45:48,067 708 00:45:48,111 --> 00:45:50,069 709 00:45:50,113 --> 00:45:51,114 710 00:45:51,157 --> 00:45:52,158 711 00:45:52,202 --> 00:45:53,812 712 00:45:53,856 --> 00:45:55,945 713 00:45:55,988 --> 00:45:59,252 714 00:45:59,296 --> 00:46:02,168 715 00:46:02,212 --> 00:46:04,257 716 00:46:04,301 --> 00:46:05,519 717 00:46:05,563 --> 00:46:07,260 718 00:46:07,304 --> 00:46:10,873 719 00:46:10,916 --> 00:46:13,397 720 00:46:13,440 --> 00:46:16,139 721 00:46:16,182 --> 00:46:20,491 722 00:46:20,534 --> 00:46:22,101 723 00:46:22,145 --> 00:46:24,147 724 00:46:24,190 --> 00:46:27,585 725 00:46:27,628 --> 00:46:29,500 726 00:46:29,543 --> 00:46:32,851 727 00:46:32,895 --> 00:46:34,810 728 00:46:34,853 --> 00:46:37,856 729 00:46:37,900 --> 00:46:40,250 730 00:46:40,293 --> 00:46:42,600 731 00:46:42,643 --> 00:46:44,297 732 00:46:44,341 --> 00:46:46,734 733 00:46:46,778 --> 00:46:48,606 734 00:46:48,649 --> 00:46:52,305 735 00:46:52,349 --> 00:46:55,482 736 00:46:55,526 --> 00:46:57,571 737 00:46:57,615 --> 00:46:58,834 738 00:46:58,877 --> 00:47:01,010 739 00:47:01,053 --> 00:47:04,100 740 00:47:04,143 --> 00:47:05,928 741 00:47:05,971 --> 00:47:07,364 742 00:47:07,407 --> 00:47:09,975 743 00:47:10,019 --> 00:47:12,673 744 00:47:12,717 --> 00:47:14,197 745 00:47:14,240 --> 00:47:15,763 746 00:47:15,807 --> 00:47:17,243 747 00:47:17,287 --> 00:47:19,463 748 00:47:19,506 --> 00:47:22,205 749 00:47:22,248 --> 00:47:26,296 750 00:47:26,339 --> 00:47:28,733 751 00:47:28,776 --> 00:47:30,126 752 00:47:30,169 --> 00:47:32,171 753 00:47:32,215 --> 00:47:34,217 754 00:47:34,260 --> 00:47:37,437 755 00:47:37,481 --> 00:47:38,395 756 00:47:38,438 --> 00:47:39,744 757 00:47:39,787 --> 00:47:41,441 758 00:47:41,485 --> 00:47:42,878 759 00:47:42,921 --> 00:47:44,792 760 00:47:44,836 --> 00:47:49,928 761 00:47:49,972 --> 00:47:53,105 762 00:47:53,149 --> 00:47:55,325 763 00:47:55,368 --> 00:47:57,414 764 00:47:57,457 --> 00:48:00,417 765 00:48:00,460 --> 00:48:02,114 766 00:48:02,158 --> 00:48:03,420 767 00:48:03,463 --> 00:48:05,770 768 00:48:05,813 --> 00:48:09,252 769 00:48:09,295 --> 00:48:11,341 770 00:48:11,384 --> 00:48:13,256 771 00:48:13,299 --> 00:48:14,822 772 00:48:14,866 --> 00:48:16,781 773 00:48:16,824 --> 00:48:19,262 774 00:48:19,305 --> 00:48:23,048 775 00:48:23,092 --> 00:48:26,443 776 00:48:26,486 --> 00:48:28,662 777 00:48:28,706 --> 00:48:29,925 778 00:48:29,968 --> 00:48:31,230 779 00:48:31,274 --> 00:48:33,972 780 00:48:34,016 --> 00:48:35,539 781 00:48:35,582 --> 00:48:37,323 782 00:48:37,367 --> 00:48:41,632 783 00:48:41,675 --> 00:48:43,199 784 00:48:43,242 --> 00:48:44,983 785 00:48:45,027 --> 00:48:48,900 786 00:48:48,944 --> 00:48:51,294 787 00:48:51,337 --> 00:48:54,210 788 00:48:54,253 --> 00:48:56,560 789 00:48:56,603 --> 00:49:00,346 790 00:49:00,390 --> 00:49:02,392 791 00:49:02,435 --> 00:49:03,610 792 00:49:03,654 --> 00:49:05,221 793 00:49:05,264 --> 00:49:08,267 794 00:49:08,311 --> 00:49:10,095 795 00:49:10,139 --> 00:49:12,706 796 00:49:12,750 --> 00:49:14,317 797 00:49:14,360 --> 00:49:16,449 798 00:49:16,493 --> 00:49:17,842 799 00:49:17,885 --> 00:49:18,974 800 00:49:19,017 --> 00:49:20,323 801 00:49:20,366 --> 00:49:21,977 802 00:49:22,020 --> 00:49:25,241 803 00:49:25,284 --> 00:49:27,156 804 00:49:27,199 --> 00:49:28,548 805 00:49:28,592 --> 00:49:30,594 806 00:49:30,637 --> 00:49:32,204 807 00:49:32,248 --> 00:49:34,990 808 00:49:35,033 --> 00:49:37,079 809 00:49:37,122 --> 00:49:39,559 810 00:49:39,603 --> 00:49:41,474 811 00:49:41,518 --> 00:49:43,172 812 00:49:43,215 --> 00:49:45,696 813 00:49:45,739 --> 00:49:48,177 814 00:49:48,220 --> 00:49:50,266 815 00:49:50,309 --> 00:49:53,312 816 00:49:53,356 --> 00:49:56,794 817 00:49:56,837 --> 00:49:59,623 818 00:49:59,666 --> 00:50:02,452 819 00:50:02,495 --> 00:50:05,498 820 00:50:05,542 --> 00:50:07,935 821 00:50:07,979 --> 00:50:09,850 822 00:50:09,894 --> 00:50:13,941 823 00:50:13,985 --> 00:50:15,900 824 00:50:15,943 --> 00:50:18,337 825 00:50:18,381 --> 00:50:20,165 826 00:50:20,209 --> 00:50:23,386 827 00:50:23,429 --> 00:50:25,736 828 00:50:25,779 --> 00:50:29,218 829 00:50:29,261 --> 00:50:32,090 830 00:50:32,134 --> 00:50:34,266 831 00:50:34,310 --> 00:50:37,356 832 00:50:37,400 --> 00:50:41,795 833 00:50:41,839 --> 00:50:43,406 834 00:50:43,449 --> 00:50:45,147 835 00:50:45,190 --> 00:50:47,105 836 00:50:47,149 --> 00:50:49,455 837 00:50:49,499 --> 00:50:52,110 838 00:50:52,154 --> 00:50:54,678 839 00:50:54,721 --> 00:50:56,636 840 00:50:56,680 --> 00:51:05,428 841 00:51:36,850 --> 00:51:41,420