1
00:00:01,932 --> 00:00:03,804
Chúng ta vừa mới nhận thêm hai nhóm mới.
2
00:00:03,847 --> 00:00:06,067
Ta không có cây trồng, không có đồ dự trữ.
3
00:00:06,111 --> 00:00:09,157
Bầy xác sống vừa qua
đã đuổi hết đám thú rừng đi rồi.
4
00:00:09,201 --> 00:00:10,767
Ta có thể tìm địa bàn mới.
5
00:00:10,811 --> 00:00:14,336
Không còn thời gian đâu.
Giờ ta cần lương thực, rất rất nhiều.
6
00:00:14,380 --> 00:00:16,425
Đám người từng tấn công bọn tôi...
7
00:00:16,469 --> 00:00:18,166
Chúng tôi chỉ biết hai điều về bọn chúng.
8
00:00:18,210 --> 00:00:20,429
♪
9
00:00:20,473 --> 00:00:21,735
Chúng xuất hiện khi đêm xuống.
10
00:00:21,778 --> 00:00:23,737
♪
11
00:00:23,780 --> 00:00:25,869
Và khi nhìn thấy chúng,
thì các bạn chết chắc.
12
00:00:25,913 --> 00:00:28,655
♪
13
00:00:29,873 --> 00:00:37,620
♪
14
00:00:37,664 --> 00:00:40,145
15
00:00:40,188 --> 00:00:42,060
Chạy mau!
16
00:00:42,103 --> 00:00:45,324
♪
17
00:00:45,367 --> 00:00:46,629
18
00:00:46,673 --> 00:00:50,111
19
00:00:50,155 --> 00:00:57,553
♪
20
00:00:57,597 --> 00:00:58,815
21
00:00:58,859 --> 00:01:06,388
♪
22
00:01:06,432 --> 00:01:09,130
Chó!
23
00:01:09,174 --> 00:01:17,399
24
00:01:17,443 --> 00:01:19,227
Elijah!
25
00:01:19,271 --> 00:01:21,664
Không!
26
00:01:21,708 --> 00:01:31,674
>>>> DỊCH TOBEOLS <<<<
27
00:01:31,718 --> 00:01:41,031
♪
28
00:01:41,075 --> 00:01:51,041
♪
29
00:01:51,085 --> 00:02:01,051
♪
30
00:02:01,095 --> 00:02:11,061
♪
31
00:02:11,105 --> 00:02:21,071
♪
32
00:02:21,115 --> 00:02:29,341
♪
33
00:02:32,779 --> 00:02:34,955
34
00:02:34,998 --> 00:02:39,177
35
00:02:43,790 --> 00:02:48,142
36
00:02:48,186 --> 00:02:50,100
37
00:02:50,144 --> 00:02:54,801
♪
38
00:02:54,844 --> 00:02:57,282
39
00:03:04,811 --> 00:03:07,248
Hẹn cháu nửa tiếng nữa.
40
00:03:07,292 --> 00:03:10,512
Kel, Này Kel.
41
00:03:13,428 --> 00:03:15,865
Sáng nay chị không thấy em đấy.
42
00:03:15,909 --> 00:03:18,259
Tưởng chúng ta có cùng ca gác mà.
43
00:03:18,303 --> 00:03:21,219
Em xin lỗi, có việc đột xuất.
44
00:03:21,262 --> 00:03:24,396
Vậy em vẫn muốn gác cùng chị chứ?
45
00:03:24,439 --> 00:03:26,224
Em không muốn cũng không sao mà.
46
00:03:26,267 --> 00:03:30,053
Lần sau nhé, em xin hứa.
47
00:03:30,097 --> 00:03:32,099
Kel.
48
00:03:32,142 --> 00:03:34,232
Liệu em...
49
00:03:34,275 --> 00:03:37,104
Có muốn nói về chuyện đó không?
50
00:03:38,627 --> 00:03:40,673
Có gì để nói đâu chứ.
51
00:03:52,293 --> 00:03:55,601
- Cố lên nào.
- Mọi người, Kéo!
52
00:03:55,644 --> 00:03:58,908
53
00:04:18,101 --> 00:04:20,974
- Chào
- Cô định đi đâu à?
54
00:04:21,017 --> 00:04:23,281
Ta cần phải lấy lại đàn ngựa.
55
00:04:23,324 --> 00:04:24,630
Cô có thấy bức tường phía đông lúc nãy không?
56
00:04:24,673 --> 00:04:26,849
Tôi thấy.
57
00:04:26,893 --> 00:04:28,111
Cô được phân công phụ giúp hôm nay mà.
58
00:04:28,155 --> 00:04:30,462
Có vẻ như cậu
đã có một nhóm rồi mà.
59
00:04:30,505 --> 00:04:31,854
Nhưng sáng nào
cô cũng luôn mất tích.
60
00:04:31,898 --> 00:04:33,639
Chúng tôi phải bắt đầu mà thiếu cô.
61
00:04:33,682 --> 00:04:36,076
Xin lỗi, Aaron.
Hôm nay không được.
62
00:04:36,119 --> 00:04:38,078
Bởi vì cô đang lần tìm dấu vết,
63
00:04:38,121 --> 00:04:40,080
Của đàn ngựa mà dường như cô
chả có cơ may nào bắt được chúng ư?
64
00:04:40,123 --> 00:04:43,083
Cô biết đấy, Daryl với tôi
đã từng tìm con đường đó rồi.
65
00:04:43,126 --> 00:04:46,695
Chả có ích gì đâu.
66
00:04:46,739 --> 00:04:48,393
Chúng ta sắp hết đồ ăn rồi,
67
00:04:48,436 --> 00:04:50,438
Và ruộng vườn thì như trò đùa,
68
00:04:50,482 --> 00:04:52,440
Và bức tường của chúng ta sắp đổ rồi.
69
00:04:52,484 --> 00:04:53,876
Nếu chúng ta không lấy được lũ ngựa,
70
00:04:53,920 --> 00:04:56,314
Thì ta sẽ không thể nâng được
bất cứ thứ gì nặng nề cả,
71
00:04:56,357 --> 00:04:58,490
Cho dù là một bao gạo.
72
00:04:58,533 --> 00:05:00,318
Hoặc là đi đủ xa để nhặt nhạnh mọi thứ,
73
00:05:00,361 --> 00:05:03,886
Hoặc tất cả chúng ta sẽ đói đến chết.
74
00:05:03,930 --> 00:05:05,845
Tôi sẽ quay lại sau vài giờ nữa.
75
00:05:16,377 --> 00:05:18,161
Chị cũng đói mà.
76
00:05:20,729 --> 00:05:23,079
Chị có bao giờ lo lắng về việc
mẹ mình sẽ biến mất không?
77
00:05:23,123 --> 00:05:24,907
Có chứ.
78
00:05:24,951 --> 00:05:27,867
Người trưởng thành
luôn gắng sức làm mọi chuyện.
79
00:05:27,910 --> 00:05:29,912
"Hứa sẽ gặp lại con sớm thôi".
80
00:05:29,956 --> 00:05:32,350
"Yêu con nhiều."
81
00:05:33,481 --> 00:05:34,961
82
00:05:35,004 --> 00:05:36,789
Họ luôn nói mấy câu như thế,
83
00:05:36,832 --> 00:05:38,486
Từ ngày xưa rồi, phải không?
84
00:05:38,530 --> 00:05:41,968
Giờ họ đâu thể hứa gì,
nhưng họ vẫn cứ nói vậy.
85
00:05:42,011 --> 00:05:45,145
Họ không muốn ta nghĩ rằng
họ sẽ không bao giờ trở lại cả.
86
00:05:45,188 --> 00:05:47,495
Nó thường khiến ta cảm thấy khá hơn.
87
00:05:47,539 --> 00:05:49,671
Họ nói vậy chỉ để chính họ
cảm thấy khá hơn thôi.
88
00:05:51,804 --> 00:05:53,545
Mặc dù vậy...
89
00:05:53,588 --> 00:05:55,634
Mẹ chị vẫn luôn quay trở về.
90
00:05:55,677 --> 00:05:58,376
Phải.
91
00:06:03,555 --> 00:06:06,949
Trời ạ.
92
00:06:06,993 --> 00:06:10,300
93
00:06:10,344 --> 00:06:15,567
♪
94
00:06:15,610 --> 00:06:19,135
95
00:06:19,179 --> 00:06:22,704
96
00:06:22,748 --> 00:06:32,714
♪
97
00:06:32,758 --> 00:06:42,463
♪
98
00:06:42,507 --> 00:06:52,473
♪
99
00:06:52,517 --> 00:07:02,483
♪
100
00:07:02,527 --> 00:07:06,400
♪
101
00:07:06,444 --> 00:07:10,839
102
00:07:10,883 --> 00:07:14,277
103
00:07:14,321 --> 00:07:24,287
♪
104
00:07:24,331 --> 00:07:25,724
♪
105
00:07:25,767 --> 00:07:28,248
106
00:07:28,291 --> 00:07:30,729
107
00:07:30,772 --> 00:07:35,516
108
00:07:35,560 --> 00:07:37,518
♪
109
00:07:37,562 --> 00:07:39,520
110
00:07:39,564 --> 00:07:49,530
♪
111
00:07:49,574 --> 00:07:59,540
♪
112
00:07:59,584 --> 00:08:08,723
♪
113
00:08:08,767 --> 00:08:12,510
114
00:08:12,553 --> 00:08:22,520
♪
115
00:08:22,563 --> 00:08:32,530
♪
116
00:08:32,573 --> 00:08:42,540
♪
117
00:08:42,583 --> 00:08:46,587
♪
118
00:08:46,631 --> 00:08:50,939
119
00:08:50,983 --> 00:08:58,643
♪
120
00:08:58,686 --> 00:09:01,733
121
00:09:01,776 --> 00:09:06,085
♪
122
00:09:06,128 --> 00:09:08,304
123
00:09:08,348 --> 00:09:10,698
124
00:09:10,742 --> 00:09:20,708
♪
125
00:09:20,752 --> 00:09:30,022
♪
126
00:09:30,065 --> 00:09:32,154
127
00:09:32,198 --> 00:09:34,243
128
00:09:34,287 --> 00:09:36,289
129
00:09:36,332 --> 00:09:45,951
♪
130
00:09:45,994 --> 00:09:48,823
131
00:09:48,867 --> 00:09:50,129
♪
132
00:09:54,046 --> 00:09:57,571
133
00:09:57,615 --> 00:10:00,922
134
00:10:00,966 --> 00:10:10,932
♪
135
00:10:10,976 --> 00:10:13,979
♪
136
00:10:14,022 --> 00:10:17,373
Chúa ơi, Người là chỗ dựa
là sức mạnh của con...
137
00:10:17,417 --> 00:10:19,811
Là chỗ dựa, là sức mạnh của con...
138
00:10:19,854 --> 00:10:21,813
Là chỗ dựa...
139
00:10:21,856 --> 00:10:31,823
♪
140
00:10:31,866 --> 00:10:33,346
♪
141
00:10:33,389 --> 00:10:36,697
142
00:10:36,741 --> 00:10:40,440
♪
143
00:10:40,483 --> 00:10:42,834
144
00:10:42,877 --> 00:10:47,490
145
00:10:47,534 --> 00:10:57,500
♪
146
00:10:57,544 --> 00:11:05,552
♪
147
00:11:26,225 --> 00:11:27,661
148
00:11:27,705 --> 00:11:33,362
149
00:11:34,929 --> 00:11:44,896
♪
150
00:11:44,939 --> 00:11:48,160
♪
151
00:11:48,203 --> 00:11:50,205
Alden.
152
00:11:50,249 --> 00:11:52,033
Maggie.
153
00:11:52,077 --> 00:11:56,777
♪
154
00:11:56,821 --> 00:11:59,258
155
00:11:59,301 --> 00:12:09,268
♪
156
00:12:09,311 --> 00:12:18,799
♪
157
00:12:18,843 --> 00:12:21,019
♪
158
00:12:21,062 --> 00:12:22,672
159
00:12:22,716 --> 00:12:25,327
♪
160
00:12:25,371 --> 00:12:27,416
161
00:12:27,460 --> 00:12:28,809
162
00:12:28,853 --> 00:12:30,419
♪
163
00:12:30,463 --> 00:12:31,986
164
00:12:32,030 --> 00:12:34,293
♪
165
00:12:34,336 --> 00:12:36,077
166
00:12:36,121 --> 00:12:38,601
♪
167
00:12:38,645 --> 00:12:41,909
168
00:12:41,953 --> 00:12:51,484
♪
169
00:12:51,527 --> 00:12:55,227
♪
170
00:12:55,270 --> 00:12:56,706
Chúa ơi.
171
00:12:56,750 --> 00:12:58,186
♪
172
00:12:58,230 --> 00:12:59,927
Để tôi xem nhé?
173
00:12:59,971 --> 00:13:02,147
Tất nhiên rồi, sếp.
174
00:13:02,190 --> 00:13:06,934
♪
175
00:13:06,978 --> 00:13:08,588
Vẫn ổn nhỉ?
176
00:13:08,631 --> 00:13:10,982
Cậu tự đi được chứ?
177
00:13:11,025 --> 00:13:12,722
- Phải thử mới biết được.
- Khoan, khoan đã.
178
00:13:12,766 --> 00:13:15,421
Cậu nghĩ nghiêm túc việc
chúng ta nên tiếp tục đi à.
179
00:13:15,464 --> 00:13:16,944
Chúng sẽ quay lại.
Ta phải đi ngay.
180
00:13:16,988 --> 00:13:19,817
Phải, mà khoan đã.
Chính xác thì kế hoạch là gì nhỉ?
181
00:13:19,860 --> 00:13:21,340
Kế hoạch không thay đổi.
182
00:13:21,383 --> 00:13:22,776
Ta cần số lương thực đó.
183
00:13:22,820 --> 00:13:24,865
Ta sẽ tới đài phát thanh,
tìm ngôi nhà lưu trữ,
184
00:13:24,909 --> 00:13:26,345
Và đợi những người khác.
185
00:13:26,388 --> 00:13:29,174
Nhỡ mấy người kia ngỏm rồi thì sao?
186
00:13:29,217 --> 00:13:31,785
Nghe đây, tôi hiểu mấy trò này.
187
00:13:31,829 --> 00:13:33,134
Đám người này, rõ ràng là
chúng muốn nói cho ta biết.
188
00:13:33,178 --> 00:13:35,006
Rằng chúng điên rồ đến thế nào.
189
00:13:35,049 --> 00:13:36,616
Ta không thể ló mặt ra đường được.
190
00:13:36,659 --> 00:13:39,184
Ta không thể ở trên
bất cứ con đường nào chúng biết.
191
00:13:39,227 --> 00:13:40,576
Đó là kế hoạch tồi đấy.
192
00:13:40,620 --> 00:13:42,187
Vậy thì ông thử nói xem
còn cách nào tốt hơn...
193
00:13:42,230 --> 00:13:44,145
Để giúp tất cả chúng ta
không bị chết đói nào.
194
00:13:44,189 --> 00:13:45,799
♪
195
00:13:45,843 --> 00:13:47,409
Biết mà.
196
00:13:47,453 --> 00:13:48,976
Tôi cùng phe cô mà, Maggie.
197
00:13:49,020 --> 00:13:51,326
Vậy thì giúp tôi đỡ cậu ấy đi.
198
00:13:51,370 --> 00:13:55,896
♪
199
00:13:55,940 --> 00:13:57,855
Hai! Ba!
200
00:13:57,898 --> 00:14:03,861
♪
201
00:14:07,908 --> 00:14:09,518
202
00:14:29,669 --> 00:14:31,149
Đừng.
203
00:14:31,192 --> 00:14:34,239
Trừ khi cô muốn Coco
có trải nghiệm ảo giác.
204
00:14:34,282 --> 00:14:37,068
Phải, nhưng chỉ tác dụng
có một tuần thôi mà, phải không?
205
00:14:37,111 --> 00:14:39,070
206
00:14:39,113 --> 00:14:40,810
- Cô ổn chứ?
- Vâng.
207
00:14:40,854 --> 00:14:43,857
Chỉ là Gabrie đang đi có việc,
208
00:14:43,901 --> 00:14:45,903
Và tôi thì bị mắc kẹt lại trong ngôi nhà.
209
00:14:47,730 --> 00:14:49,950
Sao vậy?
Mấy người định làm gì?
210
00:14:49,994 --> 00:14:59,960
♪
211
00:15:00,004 --> 00:15:05,444
♪
212
00:15:05,487 --> 00:15:07,968
Khoan đã.
213
00:15:08,012 --> 00:15:17,978
♪
214
00:15:18,022 --> 00:15:21,373
♪
215
00:15:21,416 --> 00:15:23,157
216
00:15:23,201 --> 00:15:28,423
♪
217
00:15:28,467 --> 00:15:31,470
Chết tiệt!
218
00:15:31,513 --> 00:15:32,950
Quá tam ba bận.
219
00:15:32,993 --> 00:15:34,952
Đi tiếp thôi.
220
00:15:42,524 --> 00:15:44,135
Cô ổn chứ?
221
00:15:44,178 --> 00:15:46,572
Tôi sẽ ổn hơn khi làm xong vụ này.
222
00:15:51,011 --> 00:15:53,709
Dạo này tôi thường hay mơ về Abraham.
223
00:15:53,753 --> 00:15:55,146
Vậy hả?
224
00:15:55,189 --> 00:15:57,539
Phải, anh ấy cố nói với tôi điều gì đó.
225
00:15:57,583 --> 00:16:00,368
Tôi biết nó là điều quan trọng,
điều mà tôi cần phải làm.
226
00:16:00,412 --> 00:16:02,544
Nhưng hầu như tôi lại
không nghe được anh ấy nói,
227
00:16:02,588 --> 00:16:04,764
Và rồi tới khi tôi mơ...
228
00:16:04,807 --> 00:16:08,681
Anh ấy... bị bắn vào đầu.
229
00:16:08,724 --> 00:16:10,988
Chà, ác mộng quá.
230
00:16:11,031 --> 00:16:13,555
Ừ, chả biết vì sao tôi lại kể cô nghe nữa.
231
00:16:13,599 --> 00:16:15,514
Không, tôi hiểu mà.
232
00:16:15,557 --> 00:16:17,255
Thường thì nó khiến tôi sợ phát khiếp,
233
00:16:17,298 --> 00:16:20,345
Nhưng giờ tôi nghĩ đó là thông điệp
cho chúng ta, cho Alexandria.
234
00:16:20,388 --> 00:16:23,000
Cô nghĩ anh ta đang cố nói điều gì?
235
00:16:23,043 --> 00:16:24,566
Không biết nữa.
236
00:16:24,610 --> 00:16:29,789
Em biết đấy, nếu một con ngựa
để em chạm vào tai,
237
00:16:29,832 --> 00:16:32,357
Điều đó có nghĩa là nó tin em.
238
00:16:32,400 --> 00:16:35,142
Chị đã từng đọc được điều đó.
239
00:16:35,186 --> 00:16:38,580
Chị nghĩ ta sẽ bắt được chúng chứ?
240
00:16:38,624 --> 00:16:41,322
Ngựa là loài hoang dã.
241
00:16:41,366 --> 00:16:43,194
Em không biết được đâu.
242
00:16:43,237 --> 00:16:46,545
243
00:16:49,417 --> 00:16:52,725
Khoảng hai dặm nữa,
xa hơn tôi tưởng.
244
00:16:54,814 --> 00:16:57,034
Ta nên tiếp tục đi thôi.
245
00:16:57,077 --> 00:16:58,774
Bám lấy tay ông không giúp
tôi đi nhanh hơn được đâu.
246
00:16:58,818 --> 00:17:00,385
Vậy à?
Sao không nghĩ tới việc điều đó...
247
00:17:00,428 --> 00:17:02,039
Sẽ giúp cho khuôn mặt của cậu
không bị xé nát ra chứ?
248
00:17:02,082 --> 00:17:04,084
Nếu ông thấy sợ thì tại sao...
249
00:17:04,128 --> 00:17:06,391
Không trở nên hữu dụng hơn
và đi tìm giết chúng chứ?
250
00:17:06,434 --> 00:17:10,221
251
00:17:10,264 --> 00:17:13,615
Thật à? Chúng ta cứ thế
thẳng tiến tới chỗ tiếng hét ư?
252
00:17:13,659 --> 00:17:15,878
Ngầu đấy.
253
00:17:15,922 --> 00:17:20,274
♪
254
00:17:20,318 --> 00:17:23,973
255
00:17:24,017 --> 00:17:27,629
♪
256
00:17:27,673 --> 00:17:29,805
Agatha!
257
00:17:29,849 --> 00:17:34,636
♪
258
00:17:34,680 --> 00:17:37,074
Maggie, là Duncan.
259
00:17:37,117 --> 00:17:47,084
♪
260
00:17:47,127 --> 00:17:52,045
♪
261
00:17:52,089 --> 00:17:54,221
262
00:17:54,265 --> 00:17:56,528
Duncan.
263
00:17:57,877 --> 00:18:07,843
♪
264
00:18:07,887 --> 00:18:10,498
♪
265
00:18:10,542 --> 00:18:12,848
Duncan.
266
00:18:12,892 --> 00:18:15,460
♪
267
00:18:15,503 --> 00:18:18,898
Tôi xin lỗi.
268
00:18:18,941 --> 00:18:22,293
Về tất cả mọi chuyện.
269
00:18:22,336 --> 00:18:24,686
Tại sao chứ?
270
00:18:24,730 --> 00:18:27,689
Ta ổn mà.
271
00:18:27,733 --> 00:18:29,865
Ta đã gặp may.
272
00:18:29,909 --> 00:18:32,303
♪
273
00:18:32,346 --> 00:18:34,653
Trong một thời gian ngắn.
274
00:18:34,696 --> 00:18:36,655
275
00:18:36,698 --> 00:18:39,875
♪
276
00:18:39,919 --> 00:18:42,269
Bảo đảm cô ấy được về nhà nhé.
277
00:18:42,313 --> 00:18:44,315
Hứa đấy.
278
00:18:44,358 --> 00:18:53,889
♪
279
00:18:53,933 --> 00:19:03,464
♪
280
00:19:03,508 --> 00:19:13,474
♪
281
00:19:13,518 --> 00:19:18,000
♪
282
00:19:18,044 --> 00:19:20,481
283
00:19:20,525 --> 00:19:24,181
♪
284
00:19:27,793 --> 00:19:31,057
285
00:19:33,190 --> 00:19:35,366
Lối này.
286
00:19:37,237 --> 00:19:42,503
♪
287
00:19:42,547 --> 00:19:45,898
288
00:19:45,941 --> 00:19:55,908
♪
289
00:19:55,951 --> 00:20:00,217
♪
290
00:20:00,260 --> 00:20:02,393
Không.
291
00:20:02,436 --> 00:20:04,699
Không.
292
00:20:04,743 --> 00:20:06,745
Không phải chứ.
293
00:20:06,788 --> 00:20:08,964
Không sao đâu.
294
00:20:09,008 --> 00:20:14,231
♪
295
00:20:14,274 --> 00:20:16,407
Ta sẽ tìm kiếm đám còn lại.
296
00:20:16,450 --> 00:20:18,800
Chúng sẽ ở gần nguồn nước.
297
00:20:18,844 --> 00:20:21,150
Nếu có đầy đống xác chết thì không đâu.
298
00:20:21,194 --> 00:20:23,240
Carol, sẽ muộn đấy.
299
00:20:23,283 --> 00:20:25,764
♪
300
00:20:25,807 --> 00:20:27,592
Cô ấy nói đúng.
301
00:20:27,635 --> 00:20:29,202
Ta không thể làm việc đó lúc này được.
302
00:20:29,246 --> 00:20:30,769
Ngày mai hãy quay lại.
303
00:20:30,812 --> 00:20:34,251
Không, Alexandria cần lũ ngựa đó từ hôm qua rồi.
304
00:20:34,294 --> 00:20:36,818
♪
305
00:20:36,862 --> 00:20:38,820
Carol...
306
00:20:38,864 --> 00:20:48,830
♪
307
00:20:48,874 --> 00:20:57,622
♪
308
00:20:57,665 --> 00:20:59,493
Về nhà thôi.
309
00:20:59,537 --> 00:21:06,457
♪
310
00:21:17,468 --> 00:21:19,644
Chúng ta sẽ thử lại.
311
00:21:19,687 --> 00:21:21,950
Lần tới.
312
00:21:23,865 --> 00:21:25,476
Này.
313
00:21:25,519 --> 00:21:27,652
Không phải chứ.
314
00:21:27,695 --> 00:21:37,662
♪
315
00:21:37,705 --> 00:21:47,672
♪
316
00:21:47,715 --> 00:21:50,892
♪
317
00:21:50,936 --> 00:21:52,981
Ngon.
318
00:21:53,025 --> 00:21:58,857
♪
319
00:21:58,900 --> 00:22:01,512
Chúng đang tiến về nông trại.
320
00:22:01,555 --> 00:22:04,079
- Thì sao?
- Nông trại có chuồng rào.
321
00:22:04,123 --> 00:22:05,603
Ta có thể dụ chúng vào.
322
00:22:05,646 --> 00:22:07,518
Thôi nào, đi mau.
323
00:22:07,561 --> 00:22:16,831
♪
324
00:22:16,875 --> 00:22:18,355
♪
325
00:22:18,398 --> 00:22:20,922
Ngoan nào, ngoan nào.
326
00:22:20,966 --> 00:22:22,707
♪
327
00:22:22,750 --> 00:22:25,710
328
00:22:25,753 --> 00:22:32,499
♪
329
00:22:32,543 --> 00:22:34,719
Thả dây đi.
330
00:22:34,762 --> 00:22:36,111
Tại sao?
331
00:22:36,155 --> 00:22:37,939
Cứ làm đi.
332
00:22:37,983 --> 00:22:47,427
♪
333
00:22:47,471 --> 00:22:49,168
♪
334
00:22:49,211 --> 00:22:51,562
Chúng không chạy đâu.
335
00:22:51,605 --> 00:22:53,390
♪
336
00:22:53,433 --> 00:22:55,566
Cháu nghĩ chúng muốn về nhà.
337
00:22:56,567 --> 00:22:58,264
338
00:22:59,700 --> 00:23:01,963
339
00:23:02,007 --> 00:23:03,443
Này.
340
00:23:03,487 --> 00:23:08,013
341
00:23:09,057 --> 00:23:11,886
Chà.
342
00:23:11,930 --> 00:23:21,896
♪
343
00:23:21,940 --> 00:23:24,421
♪
344
00:23:24,464 --> 00:23:27,772
"Dù cho con bước qua
thung lũng của tử thần,"
345
00:23:27,815 --> 00:23:32,211
"Con sẽ không sợ hãi,
Vì đã có Người ở bên".
346
00:23:32,254 --> 00:23:35,997
"Dù cho con bước qua
thung lũng của tử thần,"
347
00:23:36,041 --> 00:23:41,307
"Con sẽ không sợ hãi,
Vì đã có Người ở bên".
348
00:23:47,444 --> 00:23:50,316
Anh đi chậm hơn là tôi nghĩ đấy.
349
00:23:52,797 --> 00:23:56,453
Đừng sợ hãi.
350
00:23:56,496 --> 00:23:58,716
Đâu có.
351
00:24:00,457 --> 00:24:02,546
Bọn tôi đã được ban phước.
352
00:24:04,286 --> 00:24:05,984
Tôi...
353
00:24:06,027 --> 00:24:08,987
Tôi đã được ban phước.
354
00:24:09,030 --> 00:24:11,468
Định nghĩa về ban phước của ngươi
khá là nực cười đấy.
355
00:24:13,034 --> 00:24:17,256
Nhưng chính anh đã có mặt vì tôi.
356
00:24:17,299 --> 00:24:19,476
Anh sẽ cầu nguyện cho tôi chứ?
357
00:24:23,523 --> 00:24:26,439
Ngươi đã muốn giết các bạn của ta.
358
00:24:26,483 --> 00:24:29,268
Phải.
359
00:24:29,311 --> 00:24:31,488
Và chúng cũng muốn giết tôi.
360
00:24:32,880 --> 00:24:34,447
Hãy cầu nguyện cho tôi.
361
00:24:34,491 --> 00:24:37,755
Dù là kẻ thù cũng đáng được như vậy mà.
362
00:24:42,107 --> 00:24:44,196
Tôi tưởng anh là người của Chúa mà.
363
00:24:45,110 --> 00:24:53,292
♪
364
00:24:53,335 --> 00:24:55,686
Chúa đâu còn có ở đây nữa.
365
00:24:55,729 --> 00:24:58,297
♪
366
00:24:58,340 --> 00:25:01,692
367
00:25:06,348 --> 00:25:08,612
Đông gấp hai lần trước.
368
00:25:08,655 --> 00:25:12,529
Chúng ta cần phải tính lại kế hoạch, Maggie.
369
00:25:12,572 --> 00:25:15,009
Ông là người tự do mà, Negan.
Ông muốn đi à?
370
00:25:15,053 --> 00:25:16,663
Đi đi.
371
00:25:16,707 --> 00:25:18,883
Tôi có thể giúp cô.
372
00:25:18,926 --> 00:25:21,538
Cô biết đấy, các bạn cô,
họ tin tưởng tôi.
373
00:25:21,581 --> 00:25:24,323
Cô đã biến mất khá lâu rồi.
374
00:25:24,366 --> 00:25:27,544
Mọi thứ thay đổi, con người thay đổi.
375
00:25:27,587 --> 00:25:29,110
Không.
376
00:25:29,154 --> 00:25:31,809
Có lẽ ông lừa được họ, nhưng tôi thì không.
377
00:25:33,593 --> 00:25:37,510
Hãy thôi cái trò giả vờ
là người của bọn tôi đi, Negan.
378
00:25:37,554 --> 00:25:39,817
Có lẽ chính ông cũng tin vào điều đó.
379
00:25:39,860 --> 00:25:41,340
Bởi vì ông cũng giỏi lừa gạt
chính bản thân mình,
380
00:25:41,383 --> 00:25:43,211
Như cách mà ông lừa gạt những người khác.
381
00:25:43,255 --> 00:25:46,040
382
00:26:01,186 --> 00:26:03,318
Cô ổn chứ, Maggie?
383
00:26:03,362 --> 00:26:04,624
Ừ.
384
00:26:04,668 --> 00:26:06,931
Tôi có thể lo được Negan.
385
00:26:06,974 --> 00:26:09,455
Tôi không nói về Negan.
386
00:26:14,591 --> 00:26:17,332
Đây đúng không phải là điều
mà cô đã tưởng khi trở về nhỉ.
387
00:26:17,376 --> 00:26:20,945
Không phải những thứ mà cô kể với Hershel
rằng nó sẽ được nhìn thấy.
388
00:26:20,988 --> 00:26:25,384
Cậu biết đấy, cũng chả còn gì
khiến tôi bất ngờ được nữa.
389
00:26:25,427 --> 00:26:27,778
Ngoại trừ Hilltop.
390
00:26:27,821 --> 00:26:29,954
Nó không còn là nơi
mà tôi từng kể cho Hershel.
391
00:26:29,997 --> 00:26:31,956
Đợi một lát đã.
392
00:26:31,999 --> 00:26:36,482
393
00:26:40,442 --> 00:26:43,707
Cậu biết đấy, tôi cũng không chắc còn có thứ gì
có thể khiến thằng bé bất ngờ được nữa.
394
00:26:47,667 --> 00:26:49,713
Cô sẽ gây dựng lại được nó,
395
00:26:49,756 --> 00:26:51,976
Còn tốt hơn cả trước nữa.
396
00:26:52,019 --> 00:26:54,369
Chúng ta làm.
397
00:26:54,413 --> 00:26:56,415
Chắc chắn rồi.
398
00:26:56,458 --> 00:26:58,591
Ta sẽ làm được.
399
00:26:58,635 --> 00:26:59,853
Ít nhất thì trước khi,
400
00:26:59,897 --> 00:27:02,160
Adam đủ lớn để nhớ được.
401
00:27:02,203 --> 00:27:03,814
402
00:27:03,857 --> 00:27:07,339
Tôi mới rời đi có chút mà cậu
đã phải nuôi một đứa trẻ rồi.
403
00:27:09,471 --> 00:27:10,951
Maggie à, nếu tôi...
404
00:27:10,995 --> 00:27:13,301
Chúng ta sẽ bắt đầu khi trở về, được chứ?
405
00:27:16,696 --> 00:27:21,396
Tin tốt là thằng bé sống ở Alexandria, nên...
406
00:27:21,440 --> 00:27:23,703
Thắng lợi nhỏ nhỉ.
407
00:27:23,747 --> 00:27:25,749
♪
408
00:27:25,792 --> 00:27:30,188
409
00:27:30,231 --> 00:27:32,581
Cái quái gì vậy?
410
00:27:32,625 --> 00:27:40,067
♪
411
00:27:40,111 --> 00:27:43,418
412
00:27:43,462 --> 00:27:49,947
♪
413
00:27:49,990 --> 00:27:52,253
414
00:27:52,297 --> 00:27:58,520
♪
415
00:27:58,564 --> 00:27:59,739
Lối này.
416
00:27:59,783 --> 00:28:02,046
Đi mau!
417
00:28:02,089 --> 00:28:12,056
♪
418
00:28:12,099 --> 00:28:13,622
Mau lên.
419
00:28:13,666 --> 00:28:15,624
420
00:28:15,668 --> 00:28:19,672
♪
421
00:28:19,716 --> 00:28:21,065
Tôi đỡ cậu ấy.
422
00:28:21,108 --> 00:28:30,857
♪
423
00:28:30,901 --> 00:28:36,471
♪
424
00:28:36,515 --> 00:28:39,213
425
00:28:39,257 --> 00:28:41,215
Agatha!
426
00:28:41,259 --> 00:28:43,609
427
00:28:43,652 --> 00:28:44,958
♪
428
00:28:45,002 --> 00:28:46,960
Đi đi! Đi mau!
Không! Lại đây!
429
00:28:47,004 --> 00:28:48,483
Chạy đi!
Không!
430
00:28:48,527 --> 00:28:51,399
Chạy mau!
Không!
431
00:28:51,443 --> 00:28:52,966
Agatha, không!
432
00:28:53,010 --> 00:28:54,838
433
00:28:54,881 --> 00:28:57,144
Không!
Lùi lại!
434
00:28:57,188 --> 00:28:58,885
♪
435
00:28:58,929 --> 00:29:00,757
Không! Không! Không!
436
00:29:11,855 --> 00:29:15,554
437
00:29:15,597 --> 00:29:17,556
Nhìn kìa!
Họ quay lại rồi!
438
00:29:17,599 --> 00:29:19,079
Họ bắt được lũ ngựa rồi!
439
00:29:19,123 --> 00:29:26,608
♪
440
00:29:26,652 --> 00:29:29,568
Chúa ơi!
441
00:29:29,611 --> 00:29:32,310
Tôi sẽ gọi Aaron.
442
00:29:32,353 --> 00:29:36,009
Được rồi, tôi về đây.
443
00:29:36,053 --> 00:29:46,019
♪
444
00:29:46,063 --> 00:29:47,368
♪
445
00:29:47,412 --> 00:29:48,805
Tạm biệt.
446
00:29:52,417 --> 00:29:55,072
Ngoan lắm nhóc.
447
00:29:57,596 --> 00:30:01,600
♪
448
00:30:01,643 --> 00:30:04,168
Này, Carol.
449
00:30:04,211 --> 00:30:05,560
♪
450
00:30:05,604 --> 00:30:07,998
Hey, Carol.
451
00:30:08,041 --> 00:30:09,390
Ta nói chuyện được không?
452
00:30:09,434 --> 00:30:11,001
Được chứ.
453
00:30:11,044 --> 00:30:14,395
Tôi biết cô đang làm gì
và tôi muốn cô hãy dừng lại.
454
00:30:14,439 --> 00:30:16,397
Xin lỗi, sao cơ?
455
00:30:16,441 --> 00:30:19,009
Cô đang cho Kelly
một niềm tin vô vọng.
456
00:30:19,052 --> 00:30:20,837
Tôi không hiểu.
457
00:30:20,880 --> 00:30:22,577
Cô hiểu mà.
458
00:30:22,621 --> 00:30:24,405
Cô không nghĩ rằng Connie còn sống.
459
00:30:24,449 --> 00:30:28,018
Cô chỉ không thể chấp nhận
được việc cô ấy đã chết.
460
00:30:28,061 --> 00:30:29,454
Này, cô là gia đình của Connie mà.
461
00:30:29,497 --> 00:30:31,760
Tôi nghĩ cô cũng muốn biết điều đó mà.
462
00:30:31,804 --> 00:30:33,850
Tôi muốn gia đình mình được chữa lành.
463
00:30:33,893 --> 00:30:36,026
Đó là tất cả.
464
00:30:36,069 --> 00:30:38,158
Kelly đang trông đợi vào cô.
465
00:30:38,202 --> 00:30:41,335
Carol, xin lỗi về những gì cô định làm,
466
00:30:41,379 --> 00:30:44,164
Nhưng mong cô...
tôi cầu xin cô,
467
00:30:44,208 --> 00:30:48,734
Dù cô đang nói gì với con bé,
xin hãy dừng lại.
468
00:30:48,777 --> 00:30:51,302
Cô chỉ khiến mọi thứ phức tạp hơn thôi.
469
00:30:58,265 --> 00:31:00,180
470
00:31:00,224 --> 00:31:03,140
Đi nào, anh bạn.
471
00:31:04,663 --> 00:31:05,925
472
00:31:05,969 --> 00:31:07,840
473
00:31:07,884 --> 00:31:09,059
474
00:31:09,102 --> 00:31:11,235
Nào, nào.
475
00:31:11,278 --> 00:31:21,245
♪
476
00:31:21,288 --> 00:31:31,255
♪
477
00:31:31,298 --> 00:31:41,265
♪
478
00:31:41,308 --> 00:31:51,275
♪
479
00:31:51,318 --> 00:32:01,285
♪
480
00:32:01,328 --> 00:32:10,947
♪
481
00:32:10,990 --> 00:32:20,957
♪
482
00:32:21,000 --> 00:32:22,697
♪
483
00:32:22,741 --> 00:32:26,919
484
00:32:26,963 --> 00:32:29,443
485
00:32:45,982 --> 00:32:48,767
Ăn đi.
486
00:32:48,810 --> 00:32:52,162
Thôi khỏi.
487
00:32:52,205 --> 00:32:56,166
Hãy cắn một miếng thật nhỏ nhé.
488
00:32:56,209 --> 00:32:59,125
Nhỏ nữa thì tốt hơn.
489
00:32:59,169 --> 00:33:01,127
Em từng ăn rồi à?
490
00:33:01,171 --> 00:33:03,521
Vâng, lúc đi đường với mẹ em.
491
00:33:03,564 --> 00:33:05,784
Chị ăn những thứ chị tìm được.
492
00:33:11,007 --> 00:33:13,183
Chị từng đi đường bao giờ chưa?
493
00:33:13,226 --> 00:33:14,488
Không giống vậy.
494
00:33:14,532 --> 00:33:17,013
Chà, chị sẽ gặp được
nhiều chuyện khác người.
495
00:33:19,580 --> 00:33:22,148
Cứ nhai nó thật nhanh.
496
00:33:22,192 --> 00:33:24,585
Cũng không tệ lắm đâu.
497
00:33:24,629 --> 00:33:26,674
Không như lũ nhện.
498
00:33:34,073 --> 00:33:37,598
Con có muốn chúng ta
nựng một con ngựa không?
499
00:33:37,642 --> 00:33:40,036
Nhìn này.
500
00:33:40,079 --> 00:33:42,038
Chúng rất thú vị.
501
00:33:44,388 --> 00:33:47,826
Con có muốn nựng một con ngựa không?
502
00:33:47,869 --> 00:33:49,915
Đẹp chứ hả?
Nhìn, nhìn này.
503
00:33:51,308 --> 00:33:55,051
504
00:33:55,094 --> 00:34:05,061
♪
505
00:34:05,104 --> 00:34:08,325
♪
506
00:34:08,368 --> 00:34:10,805
507
00:34:10,849 --> 00:34:20,815
♪
508
00:34:20,859 --> 00:34:30,825
♪
509
00:34:30,869 --> 00:34:40,835
♪
510
00:34:40,879 --> 00:34:49,366
♪
511
00:34:49,409 --> 00:34:50,889
Sẵn sàng chưa?
512
00:34:50,932 --> 00:34:52,673
Ừ.
513
00:34:52,717 --> 00:35:02,683
♪
514
00:35:02,727 --> 00:35:07,688
♪
515
00:35:07,732 --> 00:35:10,256
Như cứt vậy.
516
00:35:10,300 --> 00:35:13,172
517
00:35:13,216 --> 00:35:14,608
Sao hả?
518
00:35:14,652 --> 00:35:17,133
Cậu muốn nếm thử mùi bìa các tông chứ?
519
00:35:17,176 --> 00:35:19,047
520
00:35:19,091 --> 00:35:21,049
521
00:35:21,093 --> 00:35:23,878
Chúng ta nên vào lại trong khu rừng.
522
00:35:23,922 --> 00:35:25,880
Đường chính đi nhanh hơn.
523
00:35:25,924 --> 00:35:27,491
Ông ta nói đúng đó,
Khu rừng che chắn được.
524
00:35:27,534 --> 00:35:30,276
Nó an toàn hơn.
525
00:35:30,320 --> 00:35:32,148
Tới chỗ đó đi.
526
00:35:32,191 --> 00:35:33,497
Không đâu.
527
00:35:33,540 --> 00:35:35,281
Chúng ta cần phải đi tiếp.
528
00:35:35,325 --> 00:35:37,631
Không, chúng ta cần nghỉ chút.
529
00:35:37,675 --> 00:35:47,641
♪
530
00:35:47,685 --> 00:35:56,389
♪
531
00:35:56,433 --> 00:35:57,825
♪
532
00:36:05,920 --> 00:36:09,837
Ta sẽ nghỉ ở đây một lát,
rồi lại lên đường tiếp.
533
00:36:14,320 --> 00:36:16,540
Tôi biết ông đang nghĩ gì.
534
00:36:16,583 --> 00:36:18,455
Câu trả lời là không.
535
00:36:24,243 --> 00:36:26,202
Ông ta đúng mà, Maggie.
536
00:36:28,595 --> 00:36:30,945
Tôi đang làm cô chậm lại.
537
00:36:30,989 --> 00:36:32,773
Không.
538
00:36:32,817 --> 00:36:34,079
Ta sẽ ổn thôi.
539
00:36:34,122 --> 00:36:37,430
Lúc này thôi.
540
00:36:37,474 --> 00:36:40,390
Nếu mấy gã đó như những gì mà cô nói,
541
00:36:40,433 --> 00:36:42,479
vậy thì chỉ có tệ hơn thôi.
542
00:36:46,265 --> 00:36:49,225
Tôi là gánh nặng chết người.
543
00:36:49,268 --> 00:36:50,791
Ta đều biết điều đó.
544
00:36:50,835 --> 00:36:52,315
Bọn tôi sẽ giúp cậu.
545
00:36:52,358 --> 00:36:54,882
546
00:37:03,587 --> 00:37:07,243
Cô có biết vì sao tôi lại bỏ ông ta...
547
00:37:07,286 --> 00:37:10,246
Và những gì mà ông ta đại diện...
548
00:37:10,289 --> 00:37:12,248
Để gia nhập với các cô không?
549
00:37:15,076 --> 00:37:18,036
Là vì tôi tin tưởng cô...
550
00:37:18,079 --> 00:37:20,821
Sẽ làm những điều đúng đắn.
551
00:37:20,865 --> 00:37:23,911
Không quan trọng là khó thế nào
hay cái giá phải trả ra sao.
552
00:37:25,870 --> 00:37:28,699
Số nhu yếu phẩm đó...
Maggie, nhìn tôi đi.
553
00:37:30,657 --> 00:37:34,574
Giờ số nhu yếu phẩm đó
mới là điều quan trọng nhất.
554
00:37:34,618 --> 00:37:37,273
Alexandria cần chúng ta làm điều này.
555
00:37:38,883 --> 00:37:41,625
Họ đang chờ đợi chúng ta.
556
00:37:41,668 --> 00:37:44,584
Hershel và Judith.
557
00:37:44,628 --> 00:37:45,977
Adam...
558
00:37:46,020 --> 00:37:48,632
Và Adam cần có một người cha.
559
00:37:48,675 --> 00:37:52,026
Cô nghĩ tôi sẽ bình an khi rời khỏi
cái thị trấn đó được như này sao?
560
00:37:52,070 --> 00:37:53,854
Cô đã bỏ Gage.
Hãy bỏ mặc tôi đi.
561
00:37:53,898 --> 00:37:56,814
Gage đã tự lựa chọn.
562
00:37:56,857 --> 00:37:59,033
Vậy thì tôi cũng lựa chọn.
563
00:37:59,077 --> 00:38:01,471
♪
564
00:38:01,514 --> 00:38:02,863
Không.
565
00:38:02,907 --> 00:38:05,431
- Hãy cứ...
- Không.
566
00:38:05,475 --> 00:38:08,652
Maggie này, nếu kế hoạch thất bại...
567
00:38:08,695 --> 00:38:10,610
Vậy thì những gì cô từng làm,
568
00:38:10,654 --> 00:38:13,961
Những thứ cô muốn ở tương lai,
569
00:38:14,005 --> 00:38:15,485
Sẽ chấm dứt hết.
570
00:38:15,528 --> 00:38:21,317
♪
571
00:38:21,360 --> 00:38:23,493
Vậy thì chuyện gì sẽ xảy ra với Adam?
572
00:38:23,536 --> 00:38:25,495
Được rồi.
573
00:38:25,538 --> 00:38:27,497
Nó không hề đơn giản.
574
00:38:27,540 --> 00:38:30,108
♪
575
00:38:30,151 --> 00:38:32,066
Phải, đúng vậy.
576
00:38:32,110 --> 00:38:34,634
♪
577
00:38:34,678 --> 00:38:37,289
Mặt trời đang lặn.
578
00:38:37,333 --> 00:38:39,335
Maggie...
579
00:38:39,378 --> 00:38:41,337
Cô hãy quyết định đi thôi.
580
00:38:41,380 --> 00:38:45,079
Nó dễ với ông quá mà, phải không?
581
00:38:45,123 --> 00:38:47,691
♪
582
00:38:47,734 --> 00:38:51,825
Đánh đổi sinh mạng của người khác.
583
00:38:51,869 --> 00:38:57,657
♪
584
00:38:57,701 --> 00:38:59,137
Nhưng ông không còn được lựa chọn,
585
00:38:59,180 --> 00:39:02,096
Việc ai sống hay ai chết nữa đâu.
586
00:39:02,140 --> 00:39:06,144
♪
587
00:39:06,187 --> 00:39:08,929
Đều là lỗi của ông.
588
00:39:08,973 --> 00:39:10,888
Là lí do ta ở đây.
589
00:39:10,931 --> 00:39:13,151
♪
590
00:39:13,194 --> 00:39:16,372
Là lỗi của ông.
591
00:39:16,415 --> 00:39:19,113
Bởi vì ông đã phá hủy tất cả mọi thứ
mà chúng tôi đã gây dựng được.
592
00:39:19,157 --> 00:39:24,945
♪
593
00:39:24,989 --> 00:39:27,121
Nhưng cô vẫn phải ra quyết định.
594
00:39:27,165 --> 00:39:37,131
♪
595
00:39:37,175 --> 00:39:45,966
♪
596
00:39:46,010 --> 00:39:49,317
597
00:39:49,361 --> 00:39:58,239
♪
598
00:39:58,283 --> 00:39:59,719
♪
599
00:39:59,763 --> 00:40:01,982
Ma... Maggie.
600
00:40:02,026 --> 00:40:06,596
♪
601
00:40:06,639 --> 00:40:08,598
Đây.
602
00:40:08,641 --> 00:40:18,608
♪
603
00:40:18,651 --> 00:40:28,618
♪
604
00:40:28,661 --> 00:40:37,322
♪
605
00:40:37,365 --> 00:40:38,802
606
00:40:38,845 --> 00:40:48,812
♪
607
00:40:48,855 --> 00:40:50,640
♪
608
00:40:50,683 --> 00:40:53,164
609
00:40:53,207 --> 00:40:56,472
♪
610
00:40:56,515 --> 00:40:58,865
Tốt nhất là cậu vẫn còn ở đây
khi bọn tôi quay trở lại nhé.
611
00:40:58,909 --> 00:41:00,171
♪
612
00:41:00,214 --> 00:41:02,652
Cô cũng nên quay lại nhé.
613
00:41:02,695 --> 00:41:04,175
614
00:41:04,218 --> 00:41:06,656
615
00:41:06,699 --> 00:41:14,185
♪
616
00:41:14,228 --> 00:41:16,666
617
00:41:16,709 --> 00:41:23,629
♪
618
00:41:23,673 --> 00:41:28,025
♪
619
00:41:28,068 --> 00:41:38,035
♪
620
00:41:38,078 --> 00:41:48,045
♪
621
00:41:48,088 --> 00:41:58,055
♪
622
00:41:58,098 --> 00:42:08,065
♪
623
00:42:08,108 --> 00:42:10,546
♪
624
00:42:14,506 --> 00:42:15,681
Ngươi có cảm thấy gì không?
625
00:42:15,725 --> 00:42:17,291
Là sự hỗn loạn đấy.
626
00:42:17,335 --> 00:42:20,468
♪
627
00:42:20,512 --> 00:42:23,471
Cái chết, ngày qua ngày.
628
00:42:23,515 --> 00:42:25,604
♪
629
00:42:25,648 --> 00:42:27,780
Chúa đang tức giận.
630
00:42:27,824 --> 00:42:31,915
♪
631
00:42:31,958 --> 00:42:34,613
Ta đang tức giận.
632
00:42:34,657 --> 00:42:37,311
♪
633
00:42:37,355 --> 00:42:43,100
Hãy để chúng đón nhận
cơn thịnh nộ của chúng ta.
634
00:42:44,014 --> 00:42:47,278
635
00:42:47,321 --> 00:42:49,715
636
00:42:49,759 --> 00:42:52,413
637
00:42:52,457 --> 00:42:53,545
638
00:42:53,589 --> 00:42:55,068
639
00:42:55,112 --> 00:42:57,331
640
00:42:57,375 --> 00:42:58,811
641
00:42:58,855 --> 00:43:00,465
642
00:43:00,508 --> 00:43:04,861
643
00:43:04,904 --> 00:43:06,732
644
00:43:06,776 --> 00:43:10,257
645
00:43:10,301 --> 00:43:12,172
646
00:43:12,216 --> 00:43:13,957
647
00:43:14,000 --> 00:43:17,047
648
00:43:17,090 --> 00:43:18,526
649
00:43:18,570 --> 00:43:20,137
650
00:43:20,180 --> 00:43:21,965
651
00:43:22,008 --> 00:43:25,185
652
00:43:25,229 --> 00:43:27,666
653
00:43:27,710 --> 00:43:29,102
654
00:43:29,146 --> 00:43:36,806
655
00:43:36,849 --> 00:43:39,286
656
00:43:39,330 --> 00:43:42,986
657
00:43:43,029 --> 00:43:45,553
658
00:43:45,597 --> 00:43:48,513
659
00:43:48,556 --> 00:43:50,907
660
00:43:50,950 --> 00:43:53,605
661
00:43:53,649 --> 00:43:56,347
662
00:43:56,390 --> 00:43:58,828
663
00:43:58,871 --> 00:44:01,352
664
00:44:01,395 --> 00:44:03,615
665
00:44:03,659 --> 00:44:05,008
666
00:44:05,051 --> 00:44:07,619
667
00:44:07,663 --> 00:44:09,490
668
00:44:09,534 --> 00:44:12,493
669
00:44:12,537 --> 00:44:14,844
670
00:44:14,887 --> 00:44:17,716
671
00:44:17,760 --> 00:44:21,633
672
00:44:21,677 --> 00:44:23,940
673
00:44:23,983 --> 00:44:26,856
674
00:44:26,899 --> 00:44:29,815
675
00:44:29,859 --> 00:44:34,385
676
00:44:34,428 --> 00:44:38,041
677
00:44:38,084 --> 00:44:41,044
678
00:44:41,087 --> 00:44:42,132
679
00:44:42,175 --> 00:44:43,655
680
00:44:43,699 --> 00:44:45,483
681
00:44:45,526 --> 00:44:48,573
682
00:44:48,616 --> 00:44:50,401
683
00:44:50,444 --> 00:44:53,404
684
00:44:53,447 --> 00:44:56,886
685
00:44:56,929 --> 00:44:59,758
686
00:44:59,802 --> 00:45:02,413
687
00:45:02,456 --> 00:45:03,631
688
00:45:03,675 --> 00:45:05,198
689
00:45:05,242 --> 00:45:07,766
690
00:45:07,810 --> 00:45:10,726
691
00:45:10,769 --> 00:45:12,771
692
00:45:12,815 --> 00:45:16,427
693
00:45:16,470 --> 00:45:17,863
694
00:45:17,907 --> 00:45:19,517
695
00:45:19,560 --> 00:45:21,824
696
00:45:21,867 --> 00:45:25,305
697
00:45:25,349 --> 00:45:28,047
698
00:45:28,091 --> 00:45:30,310
699
00:45:30,354 --> 00:45:31,659
700
00:45:31,703 --> 00:45:33,226
701
00:45:33,270 --> 00:45:35,576
702
00:45:35,620 --> 00:45:37,056
703
00:45:37,100 --> 00:45:39,885
704
00:45:39,929 --> 00:45:41,669
705
00:45:41,713 --> 00:45:43,454
706
00:45:43,497 --> 00:45:45,151
707
00:45:45,195 --> 00:45:48,067
708
00:45:48,111 --> 00:45:50,069
709
00:45:50,113 --> 00:45:51,114
710
00:45:51,157 --> 00:45:52,158
711
00:45:52,202 --> 00:45:53,812
712
00:45:53,856 --> 00:45:55,945
713
00:45:55,988 --> 00:45:59,252
714
00:45:59,296 --> 00:46:02,168
715
00:46:02,212 --> 00:46:04,257
716
00:46:04,301 --> 00:46:05,519
717
00:46:05,563 --> 00:46:07,260
718
00:46:07,304 --> 00:46:10,873
719
00:46:10,916 --> 00:46:13,397
720
00:46:13,440 --> 00:46:16,139
721
00:46:16,182 --> 00:46:20,491
722
00:46:20,534 --> 00:46:22,101
723
00:46:22,145 --> 00:46:24,147
724
00:46:24,190 --> 00:46:27,585
725
00:46:27,628 --> 00:46:29,500
726
00:46:29,543 --> 00:46:32,851
727
00:46:32,895 --> 00:46:34,810
728
00:46:34,853 --> 00:46:37,856
729
00:46:37,900 --> 00:46:40,250
730
00:46:40,293 --> 00:46:42,600
731
00:46:42,643 --> 00:46:44,297
732
00:46:44,341 --> 00:46:46,734
733
00:46:46,778 --> 00:46:48,606
734
00:46:48,649 --> 00:46:52,305
735
00:46:52,349 --> 00:46:55,482
736
00:46:55,526 --> 00:46:57,571
737
00:46:57,615 --> 00:46:58,834
738
00:46:58,877 --> 00:47:01,010
739
00:47:01,053 --> 00:47:04,100
740
00:47:04,143 --> 00:47:05,928
741
00:47:05,971 --> 00:47:07,364
742
00:47:07,407 --> 00:47:09,975
743
00:47:10,019 --> 00:47:12,673
744
00:47:12,717 --> 00:47:14,197
745
00:47:14,240 --> 00:47:15,763
746
00:47:15,807 --> 00:47:17,243
747
00:47:17,287 --> 00:47:19,463
748
00:47:19,506 --> 00:47:22,205
749
00:47:22,248 --> 00:47:26,296
750
00:47:26,339 --> 00:47:28,733
751
00:47:28,776 --> 00:47:30,126
752
00:47:30,169 --> 00:47:32,171
753
00:47:32,215 --> 00:47:34,217
754
00:47:34,260 --> 00:47:37,437
755
00:47:37,481 --> 00:47:38,395
756
00:47:38,438 --> 00:47:39,744
757
00:47:39,787 --> 00:47:41,441
758
00:47:41,485 --> 00:47:42,878
759
00:47:42,921 --> 00:47:44,792
760
00:47:44,836 --> 00:47:49,928
761
00:47:49,972 --> 00:47:53,105
762
00:47:53,149 --> 00:47:55,325
763
00:47:55,368 --> 00:47:57,414
764
00:47:57,457 --> 00:48:00,417
765
00:48:00,460 --> 00:48:02,114
766
00:48:02,158 --> 00:48:03,420
767
00:48:03,463 --> 00:48:05,770
768
00:48:05,813 --> 00:48:09,252
769
00:48:09,295 --> 00:48:11,341
770
00:48:11,384 --> 00:48:13,256
771
00:48:13,299 --> 00:48:14,822
772
00:48:14,866 --> 00:48:16,781
773
00:48:16,824 --> 00:48:19,262
774
00:48:19,305 --> 00:48:23,048
775
00:48:23,092 --> 00:48:26,443
776
00:48:26,486 --> 00:48:28,662
777
00:48:28,706 --> 00:48:29,925
778
00:48:29,968 --> 00:48:31,230
779
00:48:31,274 --> 00:48:33,972
780
00:48:34,016 --> 00:48:35,539
781
00:48:35,582 --> 00:48:37,323
782
00:48:37,367 --> 00:48:41,632
783
00:48:41,675 --> 00:48:43,199
784
00:48:43,242 --> 00:48:44,983
785
00:48:45,027 --> 00:48:48,900
786
00:48:48,944 --> 00:48:51,294
787
00:48:51,337 --> 00:48:54,210
788
00:48:54,253 --> 00:48:56,560
789
00:48:56,603 --> 00:49:00,346
790
00:49:00,390 --> 00:49:02,392
791
00:49:02,435 --> 00:49:03,610
792
00:49:03,654 --> 00:49:05,221
793
00:49:05,264 --> 00:49:08,267
794
00:49:08,311 --> 00:49:10,095
795
00:49:10,139 --> 00:49:12,706
796
00:49:12,750 --> 00:49:14,317
797
00:49:14,360 --> 00:49:16,449
798
00:49:16,493 --> 00:49:17,842
799
00:49:17,885 --> 00:49:18,974
800
00:49:19,017 --> 00:49:20,323
801
00:49:20,366 --> 00:49:21,977
802
00:49:22,020 --> 00:49:25,241
803
00:49:25,284 --> 00:49:27,156
804
00:49:27,199 --> 00:49:28,548
805
00:49:28,592 --> 00:49:30,594
806
00:49:30,637 --> 00:49:32,204
807
00:49:32,248 --> 00:49:34,990
808
00:49:35,033 --> 00:49:37,079
809
00:49:37,122 --> 00:49:39,559
810
00:49:39,603 --> 00:49:41,474
811
00:49:41,518 --> 00:49:43,172
812
00:49:43,215 --> 00:49:45,696
813
00:49:45,739 --> 00:49:48,177
814
00:49:48,220 --> 00:49:50,266
815
00:49:50,309 --> 00:49:53,312
816
00:49:53,356 --> 00:49:56,794
817
00:49:56,837 --> 00:49:59,623
818
00:49:59,666 --> 00:50:02,452
819
00:50:02,495 --> 00:50:05,498
820
00:50:05,542 --> 00:50:07,935
821
00:50:07,979 --> 00:50:09,850
822
00:50:09,894 --> 00:50:13,941
823
00:50:13,985 --> 00:50:15,900
824
00:50:15,943 --> 00:50:18,337
825
00:50:18,381 --> 00:50:20,165
826
00:50:20,209 --> 00:50:23,386
827
00:50:23,429 --> 00:50:25,736
828
00:50:25,779 --> 00:50:29,218
829
00:50:29,261 --> 00:50:32,090
830
00:50:32,134 --> 00:50:34,266
831
00:50:34,310 --> 00:50:37,356
832
00:50:37,400 --> 00:50:41,795
833
00:50:41,839 --> 00:50:43,406
834
00:50:43,449 --> 00:50:45,147
835
00:50:45,190 --> 00:50:47,105
836
00:50:47,149 --> 00:50:49,455
837
00:50:49,499 --> 00:50:52,110
838
00:50:52,154 --> 00:50:54,678
839
00:50:54,721 --> 00:50:56,636
840
00:50:56,680 --> 00:51:05,428
841
00:51:36,850 --> 00:51:41,420