1 00:00:00,126 --> 00:00:03,672 Tekstet af NG Serier Tidligere... 2 00:00:04,476 --> 00:00:08,062 - Hvad fanden laver han? - Jeg ved, hvor Daryl skal hen! 3 00:00:08,063 --> 00:00:11,532 - Carol er stadig herude... - Og jeg vil finde hende. Gå du bare. 4 00:00:26,493 --> 00:00:28,481 Hej, Daryl... 5 00:00:58,784 --> 00:00:59,984 DU ER I LIVE 6 00:01:14,162 --> 00:01:15,662 Hej, min ven. 7 00:01:18,934 --> 00:01:21,601 Du er flot. 8 00:01:23,992 --> 00:01:26,776 Du ér flot. 9 00:01:28,280 --> 00:01:31,082 Kom her. 10 00:01:31,083 --> 00:01:35,151 Du... er i live. 11 00:02:29,725 --> 00:02:32,259 Glenn er ikke kommet. Jeg skal være der for Maggie. 12 00:02:32,260 --> 00:02:34,595 - Jeg sagde nej. - Carl. 13 00:02:34,596 --> 00:02:37,982 Du tog fejl før. Det sted er ikke for stort til at beskytte. 14 00:02:37,983 --> 00:02:41,902 - Og du skal blive og beskytte det. - Stedet ér klart. 15 00:02:41,903 --> 00:02:44,321 Mange af os er trænet, det ved du da. 16 00:02:44,322 --> 00:02:46,907 Hvis du var bekymret, ville du ikke forlade os. 17 00:02:46,908 --> 00:02:50,977 Ved du, hvad Hilltop er? Ved du, hvad der kan ske? 18 00:02:52,214 --> 00:02:54,882 Saviors er derude. 19 00:02:54,883 --> 00:03:00,788 Du ved, hvad de gjorde ved Denise, forsøgte på med Maggie og Carol, - 20 00:03:00,789 --> 00:03:03,990 - med Daryl, Rosita og Eugene. 21 00:03:05,794 --> 00:03:10,029 Det skal ikke ske for dig, vel? Jeg vil ikke tillade det. 22 00:03:21,777 --> 00:03:24,979 - Er der sket noget? - Hun har fået det værre. 23 00:03:24,980 --> 00:03:28,115 - Godt transportvalg. - Så ligger hun mere komfortabelt. 24 00:03:28,116 --> 00:03:33,386 Det giver også plads til flere. De er derude, så der vil jeg vil være med dig. 25 00:03:34,539 --> 00:03:38,191 - Vi. - Mængderabat. 26 00:03:39,795 --> 00:03:41,828 Som hun sagde. 27 00:03:46,334 --> 00:03:48,701 Du vil gerne løbe ind i dem, ikke sandt? 28 00:03:51,256 --> 00:03:53,957 Du håber, at de dukker op. 29 00:03:55,944 --> 00:03:59,796 Det handler om at få Maggie til lægen, ikke om... 30 00:04:01,650 --> 00:04:06,454 - Jeg ér gået. - Enid, stop. Vent. 31 00:04:06,455 --> 00:04:09,156 Det er en lang tur, og du er lige kommet dig over... 32 00:04:09,157 --> 00:04:10,357 Det er overfladisk, - 33 00:04:10,358 --> 00:04:15,446 - proteinerne binder sig, og vi skal tale om ammunitionsfremstillingen. Så kom. 34 00:04:15,447 --> 00:04:18,249 Jeg har prøvet. Giv ham en tomme, og han tager en km. 35 00:04:18,250 --> 00:04:21,919 Jeg beder kun om 23, ca. afhængigt af ruten. 36 00:04:21,920 --> 00:04:26,340 Jeg ved, jeg kan være til hjælp. Nu er det tid, og her er stedet. 37 00:04:26,341 --> 00:04:30,410 Du må ikke afslå mig. Jeg vil være din ankermand. Ja, jeg vil sgu. 38 00:04:44,860 --> 00:04:50,464 Hvorfor det ansigt? Jeg håber ikke, du giver os skylden. 39 00:04:50,465 --> 00:04:55,536 Vi viste jer vejen frem. Vi gav jer reglerne. 40 00:04:55,537 --> 00:04:58,838 I brød reglerne, så folk måtte dø. 41 00:04:59,674 --> 00:05:03,511 Den, der skød det første skud, hængte vi for at statuere et eksempel. 42 00:05:03,512 --> 00:05:06,213 Det kunne være stoppet der. 43 00:05:06,214 --> 00:05:10,050 Men I lyttede ikke. 44 00:05:10,051 --> 00:05:13,420 I ville bekæmpe os. 45 00:05:13,421 --> 00:05:16,556 Så det, er sådan det må være. 46 00:05:17,592 --> 00:05:20,393 Fjern dig. Carl! 47 00:05:22,764 --> 00:05:27,166 Tag et par pistoler fra skabet. Men skynd dig. Vi skal gå nu. 48 00:05:39,114 --> 00:05:42,449 Carl! Pokkers også! 49 00:05:42,450 --> 00:05:46,287 Nej, nej. Nej! 50 00:05:46,288 --> 00:05:49,490 Lad være! 51 00:05:49,491 --> 00:05:55,411 - Lad være! - Carl! Carl! 52 00:05:59,050 --> 00:06:01,367 Hvad sker der, hvis du ikke kommer tilbage? 53 00:06:02,971 --> 00:06:07,256 Hvordan skal jeg leve med det? Hvad fanden skal jeg gøre? 54 00:06:09,811 --> 00:06:11,894 Bare overleve på en eller anden måde. 55 00:06:16,551 --> 00:06:20,287 Vi er klar til at beskytte stedet, og Saviors ved det. 56 00:06:20,288 --> 00:06:24,574 - Det er derfor, de tog Eugene. - Det er ikke til diskussion. 57 00:06:26,161 --> 00:06:30,414 Så bliver du nødt til at slå mig i ansigtet, og binde mig igen. 58 00:06:30,415 --> 00:06:34,049 Fordi det er, hvad der skal til for at stoppe mig. 59 00:06:45,096 --> 00:06:48,182 Vi har 24-timers vagt skift i hver af vagttårnene, - 60 00:06:48,183 --> 00:06:51,268 - hver enkelt af dem er fuldt udrustet og klar. 61 00:06:51,269 --> 00:06:55,406 Sker der os noget, har vi tildelt chaufførerne evakueringen, - 62 00:06:55,407 --> 00:06:58,075 - og mødestedet aftalt som vi talte om. 63 00:06:58,076 --> 00:07:03,747 I tilfælde af en nødsituation, er min første prioritet Judith. 64 00:07:03,748 --> 00:07:06,867 Jeg vil ikke svigte dig. 65 00:07:06,868 --> 00:07:11,070 Er du okay med at overlade mig ansvaret for Alexandrias forsvar? 66 00:07:18,096 --> 00:07:23,100 - Ja. - Hej, Rick. 67 00:07:23,101 --> 00:07:26,770 Hvis Saviors dukker op... 68 00:07:26,771 --> 00:07:30,391 Jeg ved ikke, men jeg tænkte, at hvis det ikke er for sent, - 69 00:07:30,392 --> 00:07:35,362 - skal vi så prøve at indgå en aftale? - Sig til dem, at de skal vente på mig. 70 00:07:35,363 --> 00:07:38,731 Jeg har en aftale, de kan få. Lad os komme af sted. 71 00:08:30,001 --> 00:08:32,034 Carol? 72 00:08:39,627 --> 00:08:45,565 - Jeg sagde, du ikke skulle komme. - Jeg vil snart høre efter hvad du siger. 73 00:08:50,972 --> 00:08:52,972 Lad mig se. 74 00:09:25,090 --> 00:09:27,257 Hvad sker der? 75 00:09:27,258 --> 00:09:31,562 Det er os, som vil statuere et eksempel med dig. 76 00:09:31,563 --> 00:09:37,483 Overfor hvem? Mine folk... Alle på biblioteket er døde. 77 00:10:21,471 --> 00:10:27,471 Tekstet af NG Serier 78 00:11:05,523 --> 00:11:08,325 Vi kommer derhen. 79 00:11:08,326 --> 00:11:13,629 Og lægen på Hilltop vil gøre det godt igen. 80 00:11:22,240 --> 00:11:24,608 Hvordan ved du det? 81 00:11:24,609 --> 00:11:29,680 Alt, hvad vi har gjort, har vi gjort sammen. 82 00:11:29,681 --> 00:11:33,049 Vi kom samlet hertil, og vi er her stadig. 83 00:11:35,236 --> 00:11:40,407 Der er sket meget, men det er gået os godt, fordi det har altid været, os alle. 84 00:11:40,408 --> 00:11:42,892 Derfor ved jeg det. 85 00:11:45,196 --> 00:11:50,199 Fordi så længe det er os alle sammen, kan vi gøre alt. 86 00:12:11,722 --> 00:12:15,726 Det er en vandrer. Den er svær at få ram på. 87 00:12:16,027 --> 00:12:19,695 Jeg ville gøre det, men havde for travlt med at bløde. 88 00:12:24,035 --> 00:12:27,037 Trykket vil hjælpe, men du skal sys. 89 00:12:27,038 --> 00:12:30,539 Antibiotika så du ikke får en infektion. 90 00:12:36,214 --> 00:12:39,382 Det bliver mørkt om få timer. 91 00:12:39,383 --> 00:12:43,220 Jeg går en runde i lejren og sikrer mig, vi er okay i nat. 92 00:12:43,221 --> 00:12:48,608 Og ved daggry går vi tilbage og finder hjælp til dig. 93 00:12:48,609 --> 00:12:50,809 Okay? 94 00:12:52,897 --> 00:12:54,847 Nej. 95 00:13:16,003 --> 00:13:17,870 Hvad fanden? 96 00:13:25,479 --> 00:13:29,531 - Hvad? - Fjender lige fremme. 97 00:13:35,840 --> 00:13:37,773 Gør vi det? 98 00:13:38,643 --> 00:13:40,476 Nej. 99 00:14:13,677 --> 00:14:18,246 Han er en, der er sammen med andre, der ikke vil høre efter. 100 00:14:21,752 --> 00:14:27,073 Vi kan lave en aftale, Lige her og nu. 101 00:14:27,074 --> 00:14:31,327 Nemlig, det kan vi. 102 00:14:31,328 --> 00:14:35,398 Giv os alle jeres sager. Vi må nok dræbe en af jer. 103 00:14:35,399 --> 00:14:40,236 Sådan er det bare, men så kan vi komme igang med forretningerne. 104 00:14:40,237 --> 00:14:43,205 Alt du skal, er at lytte. 105 00:14:49,013 --> 00:14:51,798 Den aftale hopper vi ikke på. 106 00:14:51,799 --> 00:14:55,552 Faktisk ville jeg bede om alle jeres sager - 107 00:14:55,553 --> 00:14:59,756 - men jeg tænker bare, jeg ikke behøver at slå nogen af jer ihjel. 108 00:14:59,757 --> 00:15:03,008 Flere af jer. 109 00:15:29,253 --> 00:15:33,857 Undskyld, men min aftale, er den eneste aftale. 110 00:15:33,858 --> 00:15:35,590 Vi forhandler ikke. 111 00:15:40,264 --> 00:15:43,632 Mig og mine folk tager afsted. 112 00:15:46,437 --> 00:15:51,973 Okay, ven. Der er mange veje, der fører derhen, du vil hen. 113 00:15:59,667 --> 00:16:02,584 Vil du gøre i dag til din sidste dag på jorden? 114 00:16:05,122 --> 00:16:09,357 Nej, men det giver mening at bringe det på banen. 115 00:16:11,128 --> 00:16:16,998 Tænk på det. Hvad hvis det er din sidste dag på jorden? 116 00:16:18,185 --> 00:16:22,170 For en du elsker? Hvad hvis det er sandt? 117 00:16:25,142 --> 00:16:28,912 Måske skulle du være ekstra god ved de folk i den camper. 118 00:16:28,913 --> 00:16:33,582 For man ved aldrig... Bare sådan. 119 00:16:35,152 --> 00:16:40,388 Vær rar ved hinanden. Som du sagde... 120 00:16:41,592 --> 00:16:44,259 Som var det din sidste dag på jorden. 121 00:16:48,866 --> 00:16:51,299 Tak i lige måde. 122 00:17:57,710 --> 00:18:00,494 Hvorfor blev du ikke og hjalp med at holde vagt? 123 00:18:04,366 --> 00:18:06,433 Jeg står i gæld til hende. 124 00:18:08,220 --> 00:18:10,337 Hvorfor kom du med? 125 00:18:13,008 --> 00:18:15,242 Det skylder jeg dem. 126 00:18:18,848 --> 00:18:23,300 - Logrun Road er den korteste vej. - Vi vil have frit udsyn. 127 00:18:26,655 --> 00:18:31,659 Det har du på Shelton. Golfbaner countryklubber, skrånende terræn. 128 00:18:31,660 --> 00:18:35,163 Ingen baghold fra fjenden. Vi vil se dem på lang afstand. 129 00:18:35,164 --> 00:18:40,867 Turen bliver en tredjedel længere, men vi får sikkerhed i skønne bakker og dale. 130 00:18:43,272 --> 00:18:47,308 - Du er seriøs, ikke? - Som en blodprop i hjertet. 131 00:18:47,309 --> 00:18:49,042 - Har du en rute? - Ja. 132 00:18:51,981 --> 00:18:53,580 Lad os komme afsted. 133 00:19:12,484 --> 00:19:14,601 Det var ikke kun mig. 134 00:19:15,571 --> 00:19:17,771 Rick var også ude at lede efter dig. 135 00:19:19,041 --> 00:19:22,375 Daryl, nogen af de andre... 136 00:19:23,579 --> 00:19:26,180 De ville havde gjort det. 137 00:19:26,181 --> 00:19:29,350 De var væk, inden de vidste det om dig. 138 00:19:29,351 --> 00:19:32,387 - Væk? - De er tilbage samme tid som os. 139 00:19:32,388 --> 00:19:36,524 Sikkert tilbage allerede, og undrer sig. 140 00:19:36,525 --> 00:19:39,092 Tror du, jeg bare er dramatisk her? 141 00:19:41,430 --> 00:19:45,732 Tror du, du kan komme og sige jeg skal komme tilbage, og det var det? 142 00:19:49,071 --> 00:19:54,275 De mennesker, dit folk, de drager omsorg for dig. 143 00:19:54,276 --> 00:19:57,779 Det ved jeg, de gør. Og jeg drager omsorg for dem. 144 00:19:57,780 --> 00:20:02,149 - Derfor kan jeg ikke være der. - Derfor skal du være der. 145 00:20:04,753 --> 00:20:07,621 Forstår du det bare ikke? 146 00:20:10,426 --> 00:20:12,876 Efter alt hvad der er sket. 147 00:20:17,967 --> 00:20:21,402 Hvis du bekymrer dig om folk, er der folk at beskytte - 148 00:20:21,403 --> 00:20:25,055 - der er folk, du vil slå ihjel for. 149 00:20:26,542 --> 00:20:28,675 Hvis du ikke vil slå ihjel... 150 00:20:29,979 --> 00:20:32,762 Eller hvis du ikke kan... 151 00:20:34,149 --> 00:20:37,285 Så skal du rejse væk fra dem. 152 00:20:37,286 --> 00:20:41,956 Du kan ikke begge dele. Du... du burde vide det. 153 00:20:41,957 --> 00:20:44,825 Nej, alt handler om mennesker. 154 00:20:46,128 --> 00:20:50,163 Det er alt i dette liv, der betyder noget. Det ved jeg. 155 00:20:53,335 --> 00:20:55,619 Og herude helt alene.. 156 00:20:57,506 --> 00:21:02,143 - Dør du. - Så lad mig dø. 157 00:21:02,144 --> 00:21:04,294 Nej, det kan jeg ikke. 158 00:21:05,414 --> 00:21:07,848 Det er ikke op til dig. Bare gå. 159 00:21:09,818 --> 00:21:11,718 Jeg forlader dig ikke. 160 00:21:14,356 --> 00:21:16,389 Jeg sagde, gå. 161 00:21:28,287 --> 00:21:30,287 Jeg beder dig, bare gå. 162 00:21:37,980 --> 00:21:42,832 Hvis du bekymrer dig om nogen... 163 00:21:44,436 --> 00:21:48,355 Er der en pris, Morgan, og du vil betale den. 164 00:21:49,725 --> 00:21:52,893 Det har jeg gjort, og jeg kan ikke mere. 165 00:22:14,817 --> 00:22:18,952 - Tror du, vi kan gøre det? - Hvad? 166 00:22:19,972 --> 00:22:24,090 Hvad de gjorde, Glenn and Maggie? 167 00:22:28,731 --> 00:22:31,264 Jeg spørger bare, om du kunne gøre det. 168 00:22:33,502 --> 00:22:36,002 Hvis man gør noget så stort som det... 169 00:22:38,273 --> 00:22:40,106 Er det at leve. 170 00:22:42,711 --> 00:22:44,194 Kunne du? 171 00:22:52,554 --> 00:22:54,421 Det kunne jeg. 172 00:22:57,760 --> 00:22:59,859 Nu. 173 00:23:12,674 --> 00:23:14,758 Bare så du ved det. 174 00:23:20,699 --> 00:23:22,932 For fanden! 175 00:23:35,831 --> 00:23:38,031 Kæmper vi her? 176 00:23:41,003 --> 00:23:43,920 Ja, vi afslutter det. 177 00:23:46,842 --> 00:23:52,213 Nej, ikke nu. De har ventet. De er parate. 178 00:23:52,214 --> 00:23:57,086 Med en af os bag rattet, er det fem mod 16. 179 00:23:58,487 --> 00:24:02,356 Vi gør det på vores måde, som vi vil have det. 180 00:24:02,357 --> 00:24:04,391 Ikke sandt? 181 00:24:05,360 --> 00:24:06,943 Jo. 182 00:24:09,081 --> 00:24:10,980 Kør langsomt. 183 00:26:38,427 --> 00:26:40,160 Carol? 184 00:26:49,872 --> 00:26:51,738 Carol? 185 00:26:55,511 --> 00:26:58,245 Carol? 186 00:27:13,796 --> 00:27:15,395 Kom så. 187 00:27:41,590 --> 00:27:44,526 - Hvor meget benzin har vi? - En halv tank. 188 00:27:44,527 --> 00:27:47,095 Jog tog nogle flere dunke, før vi gik. 189 00:27:47,096 --> 00:27:50,431 Det var ikke de samme, som blokerede vejen første gang. 190 00:27:50,432 --> 00:27:53,700 Samme tøj, andre soldater. 191 00:27:55,571 --> 00:27:57,376 De er i overtal. 192 00:27:58,670 --> 00:28:01,359 Ja, vi kører videre, vi får hende frem. 193 00:28:01,677 --> 00:28:03,478 Det gør vi. 194 00:28:03,479 --> 00:28:07,481 Om vi så skal give hver og en af dem røvfuld. 195 00:28:23,933 --> 00:28:28,219 Vi kan ikke køre igennem, vi risikerer ikke autocamperen. 196 00:28:28,220 --> 00:28:31,054 Bliv bag rattet for en sikkerheds skyld. 197 00:28:33,525 --> 00:28:35,559 Vi renser ud. 198 00:28:58,801 --> 00:29:02,335 Det har krævet mange folk at få samlet dem sådan. 199 00:29:04,340 --> 00:29:06,123 Virkelig mange. 200 00:29:19,321 --> 00:29:23,858 - Lad os gøre det her. - Far. 201 00:29:23,859 --> 00:29:26,026 Det er Michonnes. 202 00:29:37,039 --> 00:29:39,156 Det er Daryls. 203 00:30:15,377 --> 00:30:17,744 Tilbage til autocamperen! Løb! 204 00:30:38,767 --> 00:30:40,934 Start den! 205 00:31:14,963 --> 00:31:18,249 - Hvad er det for en lyd? - Understellet kan være blevet ramt. 206 00:31:18,250 --> 00:31:21,669 Det kunne være gearet. Det kan være ingenting. 207 00:31:21,670 --> 00:31:24,287 De skød efter vores fødder. 208 00:31:25,891 --> 00:31:30,745 De blokerede vejen, men stoppede os ikke. De vil have os i denne retning. 209 00:31:30,746 --> 00:31:33,915 Barton Road fører os nordpå, men de ved, vi vil nordpå. 210 00:31:33,916 --> 00:31:35,149 Meadows. 211 00:31:35,150 --> 00:31:37,852 Får os østpå en smule, men vi kommer tilbage ad Mayhew. 212 00:31:37,853 --> 00:31:40,488 Vi har en tredjedel tank tilbage. Vi kan fylde på, - 213 00:31:40,489 --> 00:31:42,689 - men kun en gang. - Forstået. 214 00:31:44,359 --> 00:31:47,394 Hun brænder af feber. 215 00:31:56,788 --> 00:31:58,938 Rick. 216 00:32:14,439 --> 00:32:16,639 Kør tilbage. 217 00:32:17,559 --> 00:32:19,642 Hvorhen? 218 00:33:11,179 --> 00:33:13,279 Kom så! 219 00:34:05,400 --> 00:34:08,067 Kom væk fra mig. 220 00:34:40,669 --> 00:34:42,135 Nej. 221 00:34:55,133 --> 00:34:58,835 Hvert åndedrag bliver sværere. 222 00:35:00,055 --> 00:35:02,472 Jeg har nok ikke mange tilbage. 223 00:35:04,760 --> 00:35:07,227 Så de skal bruges ordentligt. 224 00:35:08,613 --> 00:35:12,233 Nu skal du bare høre. 225 00:35:12,234 --> 00:35:17,605 Du ligger der og jeg kigger på, mens du dør langsomt, - 226 00:35:17,606 --> 00:35:21,792 - ligesom mine venner gjorde henne på vejen. 227 00:35:21,793 --> 00:35:24,043 Ligesom mig selv. 228 00:35:25,380 --> 00:35:28,581 Lad os se hvem der vinder, kælling. 229 00:35:35,090 --> 00:35:39,859 Så du det? Det er en god begyndelse. 230 00:36:03,264 --> 00:36:08,151 - Er vi tæt på? - Ja, vi er...vi er på vej. 231 00:36:08,152 --> 00:36:11,772 Var der... jeg hørte skud. 232 00:36:11,773 --> 00:36:15,909 Ja, Saviors, men de er væk. 233 00:36:15,910 --> 00:36:20,530 Alt er fint. Vi får dig derhen. 234 00:36:20,531 --> 00:36:22,615 Det ved jeg. 235 00:36:23,451 --> 00:36:27,087 Du klarer dig. Barnet klarer sig. 236 00:36:27,088 --> 00:36:32,125 Dette er ikke alt. Der er mere. 237 00:36:32,126 --> 00:36:38,063 - Der skal nok være mere. - Jeg stoler på dig, Rick. 238 00:36:54,899 --> 00:37:00,653 Hvad griner du af, kælling? Hvad er der galt med dig? 239 00:37:02,323 --> 00:37:05,258 Der er intet galt med mig. 240 00:37:05,259 --> 00:37:09,045 Jeg skal dø, så... 241 00:37:09,046 --> 00:37:11,664 ...der er ingenting galt, ikke længere. 242 00:37:27,565 --> 00:37:31,266 Tror du, at du har lidt nok nu? 243 00:37:33,654 --> 00:37:36,406 Nej, nok ikke. 244 00:37:49,670 --> 00:37:52,589 Hvad? Er du færdig? 245 00:37:52,590 --> 00:37:56,625 Medmindre du dræber mig nu, dør jeg ikke! 246 00:37:59,480 --> 00:38:01,747 Dit valg. 247 00:38:04,485 --> 00:38:08,522 Verdenen vælger ikke! Du vælger! 248 00:38:09,523 --> 00:38:11,775 Du får ikke lov til at gå væk, - 249 00:38:11,776 --> 00:38:14,760 - og få det, du har lyst til! 250 00:38:22,036 --> 00:38:24,236 Stop. 251 00:38:27,408 --> 00:38:29,208 Smid den. 252 00:38:31,445 --> 00:38:36,081 Du kan overleve. Det kan du. 253 00:38:37,552 --> 00:38:39,518 Smid den. 254 00:38:42,423 --> 00:38:44,975 Jeg beder dig. 255 00:38:44,976 --> 00:38:46,375 Nej. 256 00:39:05,679 --> 00:39:08,881 Vil du ikke nok lade mig dø? 257 00:39:08,882 --> 00:39:10,816 Tiden er ikke inde. 258 00:39:12,336 --> 00:39:15,087 Du kan sagtens komme dig. 259 00:39:25,182 --> 00:39:27,166 Hvad er der sket her? 260 00:39:33,357 --> 00:39:35,741 Jeg fandt din hest. 261 00:39:37,778 --> 00:39:40,145 Jeg fandt også min ven. 262 00:39:41,616 --> 00:39:44,149 Hun har brug for hjælp. 263 00:39:49,657 --> 00:39:51,790 Så lad os hjælpe dig. 264 00:40:13,898 --> 00:40:15,849 Disse spor... 265 00:40:15,850 --> 00:40:20,253 De viser, at de har mange folk, men de har også udstyr og evner. 266 00:40:20,254 --> 00:40:26,024 Det betyder, vi står i lort til halsen med munden på vid gab. 267 00:40:32,400 --> 00:40:35,368 - Lad være. - Jeg kan prøve at knække kæden. 268 00:40:35,369 --> 00:40:36,670 Det vil ikke virke. 269 00:40:36,671 --> 00:40:39,788 - Jeg kan forsøge. - Det vil ikke virke. 270 00:40:43,260 --> 00:40:45,577 Og vi har brug for kuglerne. 271 00:41:21,749 --> 00:41:25,168 Du behandler dit folk godt, ikke sandt? 272 00:41:25,169 --> 00:41:30,756 Som var det den sidste dag på jorden? Eller måske en af deres? 273 00:41:32,927 --> 00:41:36,796 I må hellere gå. Det bliver vildt. 274 00:41:36,797 --> 00:41:42,701 - Se bare at komme af sted. - Gå bare. 275 00:41:49,193 --> 00:41:50,943 Ind. 276 00:42:20,374 --> 00:42:24,144 Så hvad er planen? 277 00:42:24,145 --> 00:42:26,813 Hun har brug for en læge. 278 00:42:26,814 --> 00:42:30,817 Der er to andre veje herfra. 279 00:42:30,818 --> 00:42:33,485 De venter sikkert på os lige nu. 280 00:42:37,958 --> 00:42:42,412 Så de er sikkert både foran og bagved os. 281 00:42:42,413 --> 00:42:46,082 Men de venter egentligt ikke på os, - 282 00:42:46,083 --> 00:42:49,252 - de venter på denne rustbunke. 283 00:42:49,253 --> 00:42:54,257 Og de kender ikke indholdet i denne rustbunke. 284 00:42:54,258 --> 00:42:56,375 Solen går snart ned. 285 00:43:16,430 --> 00:43:22,085 Det var det sidste. Ser du en bil, så prøv at skaffe noget benzin. 286 00:43:22,086 --> 00:43:24,001 Ellers bare hold dig i bevægelse. 287 00:43:24,026 --> 00:43:26,873 Jeg vil have, de skal tro, vi gør, hvad de regner med. 288 00:43:26,874 --> 00:43:31,427 Ved hvert eneste træk, trin for trin træk for træk, holder jeg dem i skak. 289 00:43:31,428 --> 00:43:33,211 Det garanterer jeg, at jeg vil. 290 00:43:35,466 --> 00:43:38,301 Jeg har noget til dig. 291 00:43:38,302 --> 00:43:42,087 Det er en opskrift, og det er ikke på gazpacho. 292 00:43:45,609 --> 00:43:51,263 Hvordan man laver kugler for dummies. Abraham kan vise dig hvor, hvis det er. 293 00:43:56,820 --> 00:44:02,758 Tak for det. For alting. 294 00:44:04,912 --> 00:44:10,215 - Vi er heldige, du er her. - Det er vi ikke uenige om. 295 00:44:15,623 --> 00:44:19,558 Vær forsigtig med pedalen. Den må ikke sluge benzin. 296 00:44:21,328 --> 00:44:23,929 Hvorfor lader du aldrig mig køre bilen? 297 00:44:28,819 --> 00:44:31,052 Jeg troede ikke, du kunne. 298 00:44:34,909 --> 00:44:39,978 Jeg tog fejl. Du er en overlever. 299 00:44:41,115 --> 00:44:47,019 Det har du altid været. Vi vidste det bare ikke. 300 00:44:49,456 --> 00:44:51,823 Hverken du eller jeg. 301 00:45:20,871 --> 00:45:23,071 Mange tak. 302 00:46:36,716 --> 00:46:41,220 Aaron, hør nu. Lad mig prøve at gå. 303 00:46:41,221 --> 00:46:46,090 Slap af. Vi er snart fremme. 304 00:46:47,461 --> 00:46:50,712 Jeg hørte, hvad du sagde, da vi tog af sted. 305 00:46:53,133 --> 00:46:58,304 Vi kan gøre alt, for vi vil gøre, hvad der er nødvendigt. 306 00:46:58,305 --> 00:47:01,923 Det kan vi, og det har vi gjort. 307 00:47:05,278 --> 00:47:10,014 Det der skete med Denise, jeg vil ikke lade andre dø på den måde. 308 00:47:12,619 --> 00:47:14,652 - Sønnike... - Hvad? 309 00:47:29,469 --> 00:47:31,619 Løb! Løb! 310 00:49:09,486 --> 00:49:13,888 Godt. Du klarede det. 311 00:49:15,525 --> 00:49:17,558 Velkommen til endestationen. 312 00:49:21,915 --> 00:49:26,984 Vi tager jeres våben. Nu. 313 00:49:31,208 --> 00:49:34,877 - Kan vi snakke om... - Vi er færdige med snak. 314 00:49:34,878 --> 00:49:37,128 Det er på tide at lytte. 315 00:49:57,317 --> 00:49:59,434 Det er din, ikke? 316 00:50:01,404 --> 00:50:05,490 Jo, det er din. 317 00:50:10,714 --> 00:50:13,749 Okay. 318 00:50:13,750 --> 00:50:17,118 Sæt hende ned, og læg jer på knæ. 319 00:50:18,000 --> 00:50:22,542 - Meget at dække. - Vent. 320 00:50:22,543 --> 00:50:27,462 - Vi klarer det. - Klart nok. 321 00:51:02,515 --> 00:51:04,832 I skal ned på knæ. 322 00:51:50,243 --> 00:51:53,895 Dwight! Skynd dig. 323 00:52:01,204 --> 00:52:04,822 Kom nu. Der er folk, I skal møde. 324 00:52:21,641 --> 00:52:26,177 - Maggie? - Ned på knæ! 325 00:52:34,738 --> 00:52:38,856 Godt. Vi har fuldt hus. 326 00:52:40,160 --> 00:52:42,193 Lad os hilse på manden. 327 00:53:00,847 --> 00:53:03,298 Har I tisset i bukserne endnu? 328 00:53:08,238 --> 00:53:12,523 Jeg fornemmer, vi er tæt på. 329 00:53:21,835 --> 00:53:25,570 De tisser snart i bukserne alle sammen. 330 00:53:28,375 --> 00:53:31,844 Hvem af jer skiderikker er så lederen? 331 00:53:31,845 --> 00:53:33,244 Det er ham her. 332 00:53:35,348 --> 00:53:37,498 Han er manden. 333 00:53:50,030 --> 00:53:54,950 Du er Rick, ikke? Jeg er Negan. 334 00:53:54,951 --> 00:53:58,621 Og jeg er ikke vild med, I dræber mine folk. 335 00:53:58,622 --> 00:54:02,736 Da jeg sendte mine mænd for at dræbe dine, - 336 00:54:02,761 --> 00:54:07,302 - som hævn for I dræbte mine, dræbte I flest. 337 00:54:08,915 --> 00:54:13,552 Virkelig ufedt. Rigtigt unfair. 338 00:54:13,553 --> 00:54:19,091 Du ved ikke, hvor ufedt det er. 339 00:54:19,092 --> 00:54:23,461 Men det tror jeg snart, du finder ud af. 340 00:54:29,603 --> 00:54:33,221 Om få minutter fortryder du, du lagde dig ud med mig. 341 00:54:35,742 --> 00:54:37,775 Ja, du gør så. 342 00:54:40,330 --> 00:54:43,282 Forstår du Rick, lige meget hvad man gør, - 343 00:54:43,283 --> 00:54:46,685 - ligegyldigt hvad, sætter man sig ikke op imod den nye verdensorden. 344 00:54:46,686 --> 00:54:49,722 Den nye verdensorden er... og det er meget enkelt. 345 00:54:49,723 --> 00:54:53,309 Så, selvom du er dum, som du meget vel kan være - 346 00:54:53,310 --> 00:54:58,197 - kan du forstå det. Er du klar? 347 00:54:58,198 --> 00:55:02,099 Så går det løs. Vær opmærksom. 348 00:55:10,076 --> 00:55:15,279 Giv mig dit skrammel... eller jeg dræber dig. 349 00:55:19,619 --> 00:55:25,174 I dag var en god dag. Vi investerede meget - 350 00:55:25,175 --> 00:55:30,211 - så du ville vide, hvem jeg er, og hvad jeg formår. 351 00:55:31,648 --> 00:55:37,570 Du arbejder for mig nu. Har du sager, giver du dem til mig. 352 00:55:37,771 --> 00:55:40,054 Det er dit job. 353 00:55:41,274 --> 00:55:44,902 Nuvel, jeg ved, det er - 354 00:55:44,903 --> 00:55:48,530 - en stor pille at sluge. 355 00:55:48,531 --> 00:55:54,068 Men sluge den, det vil du bestemt. 356 00:55:58,041 --> 00:56:03,978 Du bestemte i hønsegården. Du byggede noget. 357 00:56:05,765 --> 00:56:11,136 Du troede, du var sikker. Jeg forstår det. 358 00:56:11,137 --> 00:56:15,056 Men sandheden er... 359 00:56:16,309 --> 00:56:20,011 Du er ikke sikker. 360 00:56:21,564 --> 00:56:23,649 Ikke engang tæt. 361 00:56:23,650 --> 00:56:28,153 Faktisk er du på skideren, endnu mere hvis du ikke gør, hvad jeg vil have. 362 00:56:28,154 --> 00:56:30,873 Og det jeg vil have er, halvdelen af dine sager. 363 00:56:30,874 --> 00:56:33,949 Hvis det er for meget kan du lave, finde, eller stjæle mere - 364 00:56:33,950 --> 00:56:36,828 - og på et tidspunkt er det nok. 365 00:56:39,332 --> 00:56:42,968 Det er din livsstil nu. 366 00:56:42,969 --> 00:56:47,338 Jo mere du kæmper imod, jo hårdere bliver det. 367 00:56:48,174 --> 00:56:52,710 Hvis nogen banker på din dør... 368 00:56:55,348 --> 00:56:59,685 Lukker du os ind. Vi ejer den dør. 369 00:56:59,686 --> 00:57:05,606 Forsøger du at stoppe os, smadrer vi den. 370 00:57:07,861 --> 00:57:10,227 Forstået? 371 00:57:13,199 --> 00:57:16,067 Hvad, intet svar? 372 00:57:19,539 --> 00:57:22,708 Troede I at, I ville slippe afsted med det - 373 00:57:22,709 --> 00:57:25,242 - uden at blive straffet? 374 00:57:27,046 --> 00:57:31,966 Jeg vil ikke slå jer ihjel. Bare gøre det klart fra starten af. 375 00:57:32,886 --> 00:57:35,220 Jeg vil have, I skal arbejde for mig. 376 00:57:35,221 --> 00:57:39,423 Det kan I ikke, hvis I er døde, vel? 377 00:57:42,395 --> 00:57:45,596 Jeg dyrker ikke en have her. 378 00:57:48,318 --> 00:57:52,955 Men du slog mine folk ihjel, en fandens masse af dem. 379 00:57:52,956 --> 00:57:55,157 Flere end jeg bryder mig om. 380 00:57:55,158 --> 00:57:59,143 Og for det, skal du betale. 381 00:58:02,882 --> 00:58:05,216 Så, nu... 382 00:58:08,471 --> 00:58:12,790 Vil jeg slå en af jer sønder og sammen. 383 00:58:19,015 --> 00:58:24,069 Dette... det er Lucille. 384 00:58:24,070 --> 00:58:28,723 Og hun er fantastisk. 385 00:58:34,080 --> 00:58:39,952 Alt dette, er kun så vi kan udpege den af jer - 386 00:58:39,953 --> 00:58:43,704 - der får æren. 387 00:59:00,390 --> 00:59:02,807 Jeg skal barberes. 388 00:59:09,199 --> 00:59:12,400 Du har et af vores våben. 389 00:59:18,992 --> 00:59:21,525 Du har mange af vores våben. 390 00:59:24,664 --> 00:59:28,833 For fanden, knægt, kvik op. 391 00:59:30,253 --> 00:59:32,703 Græd lidt, i det mindste. 392 00:59:50,823 --> 00:59:56,143 Herregud. Du ligner lort. 393 00:59:57,747 --> 00:59:59,581 Jeg burde befri dig for din lidelse. 394 00:59:59,582 --> 01:00:04,836 - Nej! Nej! - Stop! 395 01:00:04,837 --> 01:00:10,742 - Gud...! - Nej. 396 01:00:10,843 --> 01:00:14,346 - Nej, få ham tilbage i rækken. - Nej. 397 01:00:14,347 --> 01:00:18,582 Nej. 398 01:00:28,061 --> 01:00:31,979 Gør det ikke. 399 01:00:34,484 --> 01:00:37,202 Okay, hør efter. 400 01:00:37,203 --> 01:00:41,156 Gør det ikke igen, nogen af jer. 401 01:00:41,157 --> 01:00:45,025 Jeg vil lukke for det lort, uden undtagelse. 402 01:00:46,746 --> 01:00:52,616 Den første var gratis. Det er et følelsesladet øjeblik, det forstår jeg. 403 01:01:07,233 --> 01:01:09,768 Det er noget lort, ikke? 404 01:01:09,769 --> 01:01:13,804 Det øjeblik det går op for dig, du intet ved. 405 01:01:28,588 --> 01:01:31,238 Det er din knægt, ikke? 406 01:01:35,628 --> 01:01:41,183 - Det er bestemt din dreng. - Bare stop det. 407 01:01:41,184 --> 01:01:45,103 Få mig ikke til at dræbe den fremtidige seriemorder. 408 01:01:45,104 --> 01:01:47,388 Lad være med at gøre det let for mig. 409 01:01:49,142 --> 01:01:51,977 Jeg skal vælge en. 410 01:01:51,978 --> 01:01:55,930 Alle ved bordet venter på mit valg. 411 01:02:14,801 --> 01:02:18,168 Jeg kan simpelthen ikke beslutte mig. 412 01:02:24,143 --> 01:02:26,543 Jeg får en ide. 413 01:02:34,437 --> 01:02:36,303 Okker... 414 01:02:38,024 --> 01:02:42,059 Gokker... gummi... 415 01:02:44,163 --> 01:02:46,397 klokker... 416 01:02:47,750 --> 01:02:49,984 Erle... 417 01:02:50,920 --> 01:02:53,822 Perle... 418 01:02:53,847 --> 01:02:58,176 Pif... Paf. 419 01:02:58,177 --> 01:03:02,920 Puf... væk med... 420 01:03:02,945 --> 01:03:05,940 Den beskidte luf. 421 01:03:07,437 --> 01:03:12,274 Min mor...fortalte mig... jeg skulle vælge - 422 01:03:12,275 --> 01:03:16,998 - den absolut bedste... 423 01:03:17,023 --> 01:03:19,620 Og du... 424 01:03:20,783 --> 01:03:23,600 Er... 425 01:03:30,993 --> 01:03:33,378 Den. 426 01:03:33,379 --> 01:03:37,053 Hvis nogen rører sig, siger noget, så skær drengens andet øje ud - 427 01:03:37,078 --> 01:03:40,135 - og fodr hans far med det, og så starter vi. 428 01:03:40,136 --> 01:03:45,474 Du kan ånde, blinke og du kan græde. 429 01:03:45,475 --> 01:03:49,093 For fanden, det gør I alle snart. 430 01:03:54,100 --> 01:03:57,018 Se lige der. 431 01:03:57,019 --> 01:04:00,437 Tager det som en mester! 432 01:04:02,341 --> 01:04:05,342 For helvede! 433 01:04:14,949 --> 01:04:16,949 Tekstet af NG Serier Udgivet på Hounddawgs