1 00:00:39,580 --> 00:00:40,910 Shit. 2 00:01:25,870 --> 00:01:31,540 Oh, no, no, no, no! 3 00:02:15,200 --> 00:02:18,240 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 4 00:02:26,740 --> 00:02:28,930 You couldn't have done that five hours ago? 5 00:02:28,930 --> 00:02:32,020 Why would I do that? 6 00:02:39,770 --> 00:02:42,770 Come on. Family's inland. 7 00:02:42,780 --> 00:02:44,780 And the munitions? 8 00:02:44,780 --> 00:02:47,370 Everything's inland. 9 00:03:06,370 --> 00:03:08,950 I need to get back. 10 00:03:08,950 --> 00:03:10,710 We headed in? 11 00:03:10,710 --> 00:03:13,380 Well, I can't show up empty-handed. 12 00:03:13,380 --> 00:03:15,060 Wife wouldn't like that. 13 00:03:15,070 --> 00:03:16,570 Oh, my God. 14 00:03:16,570 --> 00:03:18,230 This garden's her baby. 15 00:03:18,240 --> 00:03:21,390 Got herbs and teas for everything... 16 00:03:21,390 --> 00:03:24,240 pain, nerves, sleep. 17 00:03:24,240 --> 00:03:25,950 How 'bout focus and speed? 18 00:03:25,950 --> 00:03:29,300 Well, those Whisper folk really got you percolatin', huh? 19 00:03:29,310 --> 00:03:31,160 There's a lot of lives at stake. 20 00:03:31,160 --> 00:03:34,420 Where are these munition depots you spoke of? 21 00:03:34,420 --> 00:03:36,480 Is this one of them? 22 00:03:36,480 --> 00:03:39,480 Nah, that's just an old lab... 23 00:03:39,480 --> 00:03:40,660 some structural damage. 24 00:03:40,670 --> 00:03:42,670 Wild animals get in there sometimes. 25 00:03:42,670 --> 00:03:44,080 Best to stay away. 26 00:04:10,620 --> 00:04:13,850 My kids would run riot in here. 27 00:04:16,870 --> 00:04:18,630 My boy seems to think 28 00:04:18,630 --> 00:04:20,350 maybe the sailors must've left 29 00:04:20,360 --> 00:04:25,280 a buried treasure in the grain silos. 30 00:04:25,290 --> 00:04:27,950 I can barely get him not to claw his way up the thing 31 00:04:27,950 --> 00:04:30,470 and jump inside. 32 00:04:31,960 --> 00:04:34,640 Kid's 5. 33 00:04:37,820 --> 00:04:41,650 He's just like his mom. 34 00:04:43,650 --> 00:04:45,380 Once they decide to do somethin', 35 00:04:45,380 --> 00:04:48,660 ain't a damn thing you can do to stop 'em. 36 00:04:48,660 --> 00:04:50,990 I remember one time I... 37 00:04:51,000 --> 00:04:52,900 Stop the bullshit. 38 00:04:52,910 --> 00:04:55,910 Now, where the hell is your family? 39 00:04:58,320 --> 00:05:01,320 When I said I had to come home to my family, 40 00:05:01,320 --> 00:05:03,590 I meant it. 41 00:05:06,240 --> 00:05:09,510 I promised her when we got married. 42 00:05:09,510 --> 00:05:11,510 Flowers every day. 43 00:05:11,520 --> 00:05:14,140 How are you gonna wait till now to tell me this? 44 00:05:18,170 --> 00:05:19,840 Those words don't come easy. 45 00:05:19,840 --> 00:05:23,170 I don't like to bring people here. 46 00:05:23,180 --> 00:05:24,770 Don't trust 'em. 47 00:05:24,770 --> 00:05:26,180 I was scared. 48 00:05:26,180 --> 00:05:28,700 Are there any weapons here at all? 49 00:05:28,700 --> 00:05:31,180 I promised I would help you check, 50 00:05:31,180 --> 00:05:32,940 and I will, but... 51 00:05:32,950 --> 00:05:35,450 - Ugh, I'm gonna find 'em myself. - The island's not clear. 52 00:05:35,450 --> 00:05:38,600 No shit it's not clear! 53 00:05:38,600 --> 00:05:42,190 It was until the others came. 54 00:05:42,200 --> 00:05:44,550 They brought violence. 55 00:05:44,550 --> 00:05:47,460 The sickness came with it. 56 00:05:47,460 --> 00:05:48,780 Killed my family. 57 00:05:48,780 --> 00:05:50,890 We never had a lotta Rippers. 58 00:05:50,890 --> 00:05:53,300 So I never really got good at... 59 00:05:53,300 --> 00:05:58,230 doing /Nwhat it is you do. 60 00:05:58,230 --> 00:06:00,230 You're good with a sword. 61 00:06:00,230 --> 00:06:01,900 What are you askin' me? 62 00:06:04,980 --> 00:06:07,610 My family's still in there. 63 00:06:09,220 --> 00:06:10,890 My wife. 64 00:06:10,890 --> 00:06:12,820 My babies. 65 00:06:12,820 --> 00:06:16,470 That's why I asked you to come. 66 00:06:16,470 --> 00:06:18,490 Needed you to come. 67 00:08:21,860 --> 00:08:24,260 Shit. Sorry. 68 00:08:32,550 --> 00:08:34,610 What do we do? 69 00:08:39,800 --> 00:08:42,130 Follow me. Stay close. 70 00:09:02,900 --> 00:09:04,990 Get behind that... now. 71 00:09:29,160 --> 00:09:31,980 Thank you. 72 00:11:12,210 --> 00:11:14,880 I wanted to give them somethin' they loved 73 00:11:14,880 --> 00:11:16,300 to take with 'em. 74 00:11:19,050 --> 00:11:21,790 And Jasmine loved that book. 75 00:11:21,790 --> 00:11:24,390 Look, I know that this is hard, and I am sorry, 76 00:11:24,390 --> 00:11:25,990 but I have got to get back. 77 00:11:25,990 --> 00:11:29,540 My wife, whenever I had a hard time, 78 00:11:29,540 --> 00:11:32,380 she'd talk me through it. 79 00:11:32,380 --> 00:11:34,470 Without her, I don't know who I am. 80 00:11:34,470 --> 00:11:37,070 It's not too late to find out. Look... 81 00:11:37,070 --> 00:11:39,530 I wanted to ask you... 82 00:11:44,560 --> 00:11:46,320 It's been a long time 83 00:11:46,320 --> 00:11:48,680 since I had a reason to say thank you to someone. 84 00:11:48,680 --> 00:11:49,910 Don't thank me. 85 00:11:49,910 --> 00:11:51,300 Just show me what I came here for, 86 00:11:51,310 --> 00:11:52,490 and I'll go. 87 00:11:52,490 --> 00:11:54,730 No, it's gettin' late. 88 00:11:54,730 --> 00:11:56,080 Tide's low. 89 00:11:56,090 --> 00:11:57,590 Oh, God. 90 00:11:57,590 --> 00:12:00,910 I'm not sure the boat'll make it through the channel. 91 00:12:00,910 --> 00:12:03,650 Might wanna stay here tonight and not risk it. 92 00:12:03,650 --> 00:12:06,170 Virgil, I need you to hold up your end of the bargain. 93 00:12:06,170 --> 00:12:07,490 Yeah. But... 94 00:12:10,660 --> 00:12:11,930 It's gettin' dark, 95 00:12:11,940 --> 00:12:14,830 and some of the buildings aren't safe. 96 00:12:14,830 --> 00:12:17,270 Could we do this in the morning? 97 00:12:17,270 --> 00:12:21,990 We can do it first thing. 98 00:13:37,020 --> 00:13:40,060 Stay still. Everyone quiet. 99 00:14:07,290 --> 00:14:09,220 Is it him? 100 00:14:09,220 --> 00:14:11,050 I don't know. 101 00:14:17,210 --> 00:14:18,390 What is that? 102 00:14:18,400 --> 00:14:21,230 I don't know. Quiet. Stop moving. 103 00:14:21,230 --> 00:14:24,070 It might not be him. 104 00:14:24,070 --> 00:14:26,130 Shh. 105 00:14:26,130 --> 00:14:27,960 - No, I don't know. - Be calm. 106 00:14:27,960 --> 00:14:31,570 Stop moving. 107 00:14:37,080 --> 00:14:38,600 Virgil! 108 00:14:38,600 --> 00:14:40,730 Why couldn't you just wait until morning? 109 00:14:40,730 --> 00:14:42,810 I told you it wasn't safe. 110 00:14:42,810 --> 00:14:44,160 Virgil, open the damn door. 111 00:14:44,160 --> 00:14:46,760 I trusted you, and you ruined it. 112 00:14:46,760 --> 00:14:49,070 Open the damn door, Virgil! 113 00:14:50,780 --> 00:14:52,260 Virgil! 114 00:14:52,260 --> 00:14:54,170 Virgil! 115 00:14:54,170 --> 00:14:55,880 Virgil! 116 00:15:28,620 --> 00:15:32,210 Oh, shit! 117 00:15:44,980 --> 00:15:46,300 Damn it. 118 00:15:46,300 --> 00:15:49,780 Calm down. 119 00:15:50,820 --> 00:15:52,550 Hello? 120 00:15:52,550 --> 00:15:55,140 We've been trying to talk to you. 121 00:15:55,140 --> 00:15:57,180 How long have I been in here? 122 00:15:57,180 --> 00:15:59,480 A day maybe? 123 00:15:59,480 --> 00:16:01,980 A day? 124 00:16:01,980 --> 00:16:03,310 Why didn't you answer me 125 00:16:03,320 --> 00:16:05,240 when I called out to you the first time? 126 00:16:05,240 --> 00:16:06,890 He blows up at us sometimes. 127 00:16:06,900 --> 00:16:08,240 Gets in one of his moods. 128 00:16:08,250 --> 00:16:09,750 When he's angry like that, 129 00:16:09,750 --> 00:16:11,010 it's best to be quiet. 130 00:16:11,010 --> 00:16:12,490 You guys know this building, right? 131 00:16:12,490 --> 00:16:13,920 What's the layout? 132 00:16:13,920 --> 00:16:15,830 Don't bother trying to escape. 133 00:16:15,830 --> 00:16:17,590 Whole place is booby-trapped. 134 00:16:17,590 --> 00:16:19,680 What's his routine? How often does he come around? 135 00:16:19,680 --> 00:16:21,020 As little as possible. 136 00:16:21,020 --> 00:16:23,740 He doesn't like to see us. 137 00:16:27,580 --> 00:16:29,840 Celeste and I were researchers with Virgil. 138 00:16:29,840 --> 00:16:31,770 We wrote the papers. 139 00:16:31,770 --> 00:16:34,350 - Yeah, and I swept the floors. - She assisted us. 140 00:16:34,350 --> 00:16:36,870 So you had a life here. You knew each other. 141 00:16:36,870 --> 00:16:40,370 Yeah, we were friends with Virgil. 142 00:16:40,370 --> 00:16:42,610 Tell me what went wrong. 143 00:16:42,610 --> 00:16:45,360 Stragglers used to come by boat, 144 00:16:45,360 --> 00:16:47,950 stumble on us, and we took 'em in. 145 00:16:47,950 --> 00:16:49,360 We took 'em all in. 146 00:16:49,360 --> 00:16:50,710 One night, it got really bad. 147 00:16:50,710 --> 00:16:52,360 Food supplies were gettin' low, 148 00:16:52,370 --> 00:16:55,700 and a fight broke out over the rations and... 149 00:16:55,700 --> 00:16:59,370 And somebody pulled a knife, and this newbie died. 150 00:16:59,370 --> 00:17:02,040 Virgil was late gettin' there, 151 00:17:02,040 --> 00:17:03,230 panicked. 152 00:17:03,230 --> 00:17:05,620 Said we need to lock all the doors. 153 00:17:05,620 --> 00:17:06,970 He didn't know. 154 00:17:06,970 --> 00:17:10,810 Virgil didn't know. 155 00:17:10,810 --> 00:17:12,230 Know what? 156 00:17:13,630 --> 00:17:16,360 His wife and kids were inside. 157 00:17:26,400 --> 00:17:27,900 He snapped. 158 00:17:27,900 --> 00:17:29,660 He was never the same. 159 00:17:29,660 --> 00:17:31,920 We've been in here ever since. 160 00:17:33,070 --> 00:17:35,090 You okay? 161 00:17:35,090 --> 00:17:37,380 I will be. 162 00:17:38,760 --> 00:17:40,910 I'm not stayin' here long. 163 00:17:40,910 --> 00:17:43,490 You need some rest. Eat something. 164 00:17:43,490 --> 00:17:45,100 The food should be okay. 165 00:17:45,100 --> 00:17:46,770 Save your strength. 166 00:17:46,770 --> 00:17:49,560 You can't kill him if you don't have your strength. 167 00:17:53,180 --> 00:17:56,820 You haven't told us your name. 168 00:17:58,430 --> 00:18:00,950 It's Michonne. 169 00:18:09,850 --> 00:18:12,440 I'm glad you ate. 170 00:18:12,450 --> 00:18:14,200 Open the damn door! 171 00:18:14,210 --> 00:18:15,860 I can't do that. 172 00:18:15,860 --> 00:18:17,470 Why the hell not?! 173 00:18:17,470 --> 00:18:19,230 Because you'll kill me. 174 00:18:19,240 --> 00:18:20,450 I know you will. 175 00:18:20,450 --> 00:18:23,810 Well, we reap what we sow, asshole. 176 00:18:24,950 --> 00:18:28,310 I don't wanna fight. 177 00:18:28,310 --> 00:18:31,390 I want you to understand. 178 00:18:43,830 --> 00:18:47,830 The island has a gift. 179 00:18:47,830 --> 00:18:52,240 It can help you the way it helped me. 180 00:18:54,150 --> 00:18:55,340 Aah! 181 00:19:10,340 --> 00:19:13,610 What the hell did you do? 182 00:19:42,860 --> 00:19:44,890 What did you... what did you... 183 00:19:44,890 --> 00:19:47,060 Jimsonweed. 184 00:19:47,060 --> 00:19:49,710 Makes a nice tea. 185 00:19:49,710 --> 00:19:51,210 Calming. 186 00:19:51,210 --> 00:19:53,560 I want you to see. 187 00:19:53,560 --> 00:19:57,120 You don't think I see it, but I do. 188 00:19:57,130 --> 00:19:59,720 You're in pain, like me. 189 00:19:59,720 --> 00:20:02,980 You need peace, like me. 190 00:20:02,980 --> 00:20:05,220 Like you? No. 191 00:20:05,220 --> 00:20:07,730 I don't drug people and toss them in cells. 192 00:20:07,730 --> 00:20:09,410 "Toss them in cells"? Yes, you've said. 193 00:20:09,410 --> 00:20:13,820 We've had that conversation three times. 194 00:20:13,830 --> 00:20:15,250 I need you to hear me. 195 00:20:15,250 --> 00:20:17,750 I need you to think about my daughter and my son. 196 00:20:17,750 --> 00:20:20,000 "Think you about my daughter and my son." 197 00:20:20,000 --> 00:20:22,240 Yes, I said those words, too, 198 00:20:22,240 --> 00:20:24,410 but no one listened. 199 00:20:25,840 --> 00:20:28,340 Everything I did was to protect my family. 200 00:20:28,340 --> 00:20:31,930 Oh-ho-ho-ho-ho, I'm sure they're real proud of you now. 201 00:20:31,940 --> 00:20:33,600 What about my child? 202 00:20:33,600 --> 00:20:37,000 My family? 203 00:20:42,460 --> 00:20:44,190 You're no angel. 204 00:20:50,450 --> 00:20:53,010 I'm so cold. 205 00:20:53,010 --> 00:20:55,940 It's cold. It's cold. 206 00:20:55,940 --> 00:20:58,250 So picture the sun. 207 00:21:05,790 --> 00:21:09,390 Let the medicine do its work. 208 00:21:22,320 --> 00:21:23,880 Siddiq. 209 00:21:28,470 --> 00:21:31,310 You were supposed to protect us. 210 00:21:31,310 --> 00:21:34,240 I did my best. 211 00:21:34,240 --> 00:21:37,000 You let me die. 212 00:21:37,000 --> 00:21:41,150 - No! - And Rick and Carl. 213 00:21:41,150 --> 00:21:43,340 What happens to Coco? 214 00:21:43,340 --> 00:21:45,840 What happens to my family? 215 00:21:45,840 --> 00:21:47,680 You are my family. 216 00:21:47,680 --> 00:21:51,160 Well, this is how it feels to be your family! 217 00:21:56,410 --> 00:21:59,580 Stop! Stop it! Stop! 218 00:22:08,940 --> 00:22:12,180 Siddiq? 219 00:22:24,710 --> 00:22:27,880 Stop fighting it. 220 00:22:32,800 --> 00:22:36,370 She's waiting. 221 00:23:00,140 --> 00:23:04,920 Oh, no, no, no, no! 222 00:23:45,870 --> 00:23:48,020 Hey! 223 00:23:49,710 --> 00:23:52,190 Help! 224 00:23:52,190 --> 00:23:55,620 Help! Please! 225 00:23:55,620 --> 00:23:57,250 - Help me! Please! - Come on. Let's go! 226 00:23:59,810 --> 00:24:03,290 Please! 227 00:24:13,820 --> 00:24:18,310 Well, looky what we have here. 228 00:24:28,000 --> 00:24:29,450 Goddamn. 229 00:24:29,460 --> 00:24:32,900 This chick has some cojones. 230 00:24:32,900 --> 00:24:34,420 I don't want any trouble. 231 00:24:34,420 --> 00:24:36,090 Well, then, you probably shouldn't have 232 00:24:36,090 --> 00:24:37,590 taken a swing at me. 233 00:24:37,590 --> 00:24:40,420 Or I probably shouldn't have missed. 234 00:24:46,750 --> 00:24:51,860 You know, I'm not much on savin' people on the road, 235 00:24:51,860 --> 00:24:55,760 especially those that try to take my head off, 236 00:24:55,760 --> 00:24:59,110 but I gotta say, I like you 237 00:24:59,110 --> 00:25:03,870 and your big, ol' massive lady nuts. 238 00:25:03,870 --> 00:25:06,940 Besides, be a waste 239 00:25:06,940 --> 00:25:11,200 to have such a nice sword and no strength to use it. 240 00:25:18,280 --> 00:25:21,540 Name's Negan. 241 00:26:17,260 --> 00:26:20,100 Eenie... 242 00:26:20,100 --> 00:26:22,620 meenie... 243 00:26:22,620 --> 00:26:25,030 miney... 244 00:26:25,030 --> 00:26:27,400 Nah. 245 00:26:27,410 --> 00:26:29,850 Just kiddin', assholes. 246 00:26:29,850 --> 00:26:33,610 See, I was gonna do this next part myself, 247 00:26:33,610 --> 00:26:37,610 but, see, my right-hand gal, Michonne, 248 00:26:37,620 --> 00:26:40,450 is on a wicked-ass tear these days, 249 00:26:40,450 --> 00:26:44,210 and who the hell am I to stand in her way? 250 00:26:50,870 --> 00:26:53,480 Mm. 251 00:26:57,970 --> 00:27:01,550 You wish 'em a happy new year from us, will ya? 252 00:27:06,650 --> 00:27:11,320 You didn't know who they were... 253 00:27:13,170 --> 00:27:15,340 ...or where they were from. 254 00:27:17,510 --> 00:27:20,680 You didn't know shit about them. 255 00:27:20,680 --> 00:27:25,910 But you came in the dead of night 256 00:27:25,910 --> 00:27:31,340 and slaughtered them anyway in their sleep. 257 00:27:41,350 --> 00:27:46,030 Like cowards. 258 00:27:58,940 --> 00:28:01,440 Ah. 259 00:28:10,710 --> 00:28:13,880 And you remember... 260 00:28:13,880 --> 00:28:16,290 you did this. 261 00:28:16,290 --> 00:28:20,960 What happens next... 262 00:28:20,960 --> 00:28:23,550 it's your fault. 263 00:28:25,650 --> 00:28:28,730 Welcome to the new world. 264 00:28:28,730 --> 00:28:30,150 Ha! 265 00:29:35,130 --> 00:29:36,720 You feel better? 266 00:29:38,630 --> 00:29:41,610 You will. 267 00:29:53,940 --> 00:29:56,500 Aah! 268 00:30:14,580 --> 00:30:16,020 - Michonne. - Don't leave us. 269 00:30:16,020 --> 00:30:17,580 Let us out. Please. 270 00:30:17,580 --> 00:30:19,000 Michonne. 271 00:30:33,440 --> 00:30:37,260 Oh, shit. 272 00:30:56,620 --> 00:30:58,730 I was gonna ask you to help me. 273 00:30:58,730 --> 00:31:00,710 I wanted to let them go. 274 00:31:00,710 --> 00:31:02,450 I wanted you to be there so they wouldn't kill me. 275 00:31:02,460 --> 00:31:03,730 Then you found 'em first, 276 00:31:03,730 --> 00:31:05,790 and I knew you were gonna kill me, too. 277 00:31:05,790 --> 00:31:07,290 I'm sorry. 278 00:31:07,300 --> 00:31:09,550 You're sorry? "Sorry" doesn't cut it. 279 00:31:10,910 --> 00:31:14,720 She always told me the right thing to do, 280 00:31:14,730 --> 00:31:16,240 and then she was gone 281 00:31:16,250 --> 00:31:18,320 and I didn't know what to do. 282 00:31:18,320 --> 00:31:19,910 And I couldn't let you leave, 283 00:31:19,920 --> 00:31:21,570 and I didn't wanna kill you. 284 00:31:21,570 --> 00:31:23,330 Move, Michonne. 285 00:31:23,330 --> 00:31:25,980 You have as much reason to kill this asshole as we do. 286 00:31:25,980 --> 00:31:27,330 I do. 287 00:31:49,850 --> 00:31:52,840 Do it or move. 288 00:31:56,860 --> 00:31:59,440 Look at him. 289 00:32:01,440 --> 00:32:05,200 He owes you more than he can ever make right. 290 00:32:05,200 --> 00:32:09,630 Taking his life... 291 00:32:09,630 --> 00:32:14,620 you'll lose more of yourself. 292 00:32:14,620 --> 00:32:17,360 It doesn't settle it. 293 00:32:17,370 --> 00:32:21,120 But your mercy gives you something. 294 00:32:21,130 --> 00:32:23,040 You get something. 295 00:32:23,040 --> 00:32:25,040 What? 296 00:32:25,040 --> 00:32:26,980 Peace. 297 00:32:49,910 --> 00:32:52,490 There's nothing here. 298 00:32:52,490 --> 00:32:53,920 I checked every building, 299 00:32:53,920 --> 00:32:57,240 even the ones you said had structural damage. 300 00:32:57,240 --> 00:32:59,760 Not a Goddamn thing anywhere. 301 00:32:59,760 --> 00:33:03,520 I know you don't have any reason to believe me, 302 00:33:03,520 --> 00:33:06,350 but I never lied to you about the weapons. 303 00:33:06,360 --> 00:33:08,410 You said you'd seen them. 304 00:33:08,420 --> 00:33:11,430 I told you I could show you the spots. 305 00:33:11,440 --> 00:33:13,420 I got no reason to go in them. 306 00:33:13,420 --> 00:33:15,530 You have got to do better than that. 307 00:33:15,530 --> 00:33:17,200 I'm sorry. I can't. 308 00:33:17,200 --> 00:33:19,940 Sometimes we find a stray shell, 309 00:33:19,940 --> 00:33:22,370 but never any more than... 310 00:33:22,370 --> 00:33:27,120 I find a stray shell. 311 00:33:28,860 --> 00:33:30,440 I'm not going back empty-handed. 312 00:33:30,440 --> 00:33:31,770 Take whatever you want. 313 00:33:31,770 --> 00:33:33,290 Clear my debt with Oceanside. 314 00:33:36,110 --> 00:33:38,200 You took the risk. 315 00:33:38,200 --> 00:33:40,050 Didn't have a choice. 316 00:33:41,450 --> 00:33:43,890 I had to find out. 317 00:33:47,460 --> 00:33:49,980 And there's no tea, so don't even ask. 318 00:33:57,980 --> 00:34:00,910 What do you see when you're trippin', anyway? 319 00:34:02,990 --> 00:34:06,810 Lisa with that damn camera pointed at everyone. 320 00:34:06,810 --> 00:34:09,990 My babies. 321 00:34:13,240 --> 00:34:17,000 Jasmine sittin' by the fire with that book, 322 00:34:17,000 --> 00:34:19,320 askin' a million questions 323 00:34:19,320 --> 00:34:22,760 about a world she'll never know. 324 00:34:22,770 --> 00:34:25,490 ♪♪ 325 00:34:25,490 --> 00:34:28,160 Bobby and me lyin' on the roof of that Annex, 326 00:34:28,160 --> 00:34:32,000 lookin' up at the stars. 327 00:34:32,000 --> 00:34:35,780 Heaven. 328 00:34:38,260 --> 00:34:41,020 I wanted... 329 00:34:41,030 --> 00:34:45,790 hoped that you would see that, too. 330 00:34:48,030 --> 00:34:52,030 It took my family from me. 331 00:34:52,040 --> 00:34:54,110 I saw hell. 332 00:34:54,110 --> 00:34:57,280 I'm sorry. 333 00:34:57,280 --> 00:35:02,690 Only world I ever wanted was one they were in. 334 00:35:02,700 --> 00:35:05,380 I don't know how to do this without them. 335 00:35:05,380 --> 00:35:09,540 You try, like the rest of us. 336 00:35:09,540 --> 00:35:12,800 Now, how 'bout you try to find my stuff? 337 00:36:18,710 --> 00:36:21,610 Where the hell did you get these? 338 00:36:37,230 --> 00:36:39,220 It washed up. 339 00:36:39,220 --> 00:36:41,310 It washed up during the big storm. 340 00:36:41,310 --> 00:36:43,650 I don't know where the hell it came from. 341 00:36:43,650 --> 00:36:45,130 Wait. 342 00:36:46,080 --> 00:36:48,470 No! Michonne. 343 00:37:39,300 --> 00:37:42,850 Holy shit. 344 00:37:42,860 --> 00:37:45,370 That's you. 345 00:37:45,380 --> 00:37:48,880 And the kid? 346 00:37:56,200 --> 00:37:58,800 You knew. 347 00:38:01,560 --> 00:38:04,380 You came to find us at Oceanside. 348 00:38:04,380 --> 00:38:05,650 No. 349 00:38:05,650 --> 00:38:07,210 What? 350 00:38:07,210 --> 00:38:09,810 Uh, uh, why would I do that? 351 00:38:09,810 --> 00:38:11,380 Because of this. 352 00:38:11,390 --> 00:38:14,070 I have never seen that before in my life. I swear. 353 00:38:14,070 --> 00:38:16,220 But why are his things here? What was he doing here? 354 00:38:16,220 --> 00:38:17,720 How the hell would I know? 355 00:38:17,730 --> 00:38:19,980 You knew that this boat was here this whole time. 356 00:38:19,990 --> 00:38:21,580 The world ended. 357 00:38:21,580 --> 00:38:23,490 Boats wash up. What do you want me to say? 358 00:38:24,900 --> 00:38:26,510 You knew that there were no munitions. 359 00:38:26,510 --> 00:38:28,730 Were you setting up a trap for us? 360 00:38:28,740 --> 00:38:30,420 Did you lay a trap for him? 361 00:38:30,420 --> 00:38:32,750 What did you do? What did you do to him? 362 00:38:34,680 --> 00:38:38,740 Who are you talking about? 363 00:39:08,280 --> 00:39:11,780 I don't know what it is you think I have 364 00:39:11,780 --> 00:39:17,800 or who you're looking for, but... 365 00:39:17,800 --> 00:39:23,400 maybe it wasn't an accident that we met. 366 00:39:23,400 --> 00:39:26,810 If the others will help me, 367 00:39:26,810 --> 00:39:28,220 I think we can mod the engine 368 00:39:28,220 --> 00:39:29,460 and get it workin' again. 369 00:39:32,820 --> 00:39:36,580 If this person was on this boat, 370 00:39:36,580 --> 00:39:38,900 then maybe you can find them again. 371 00:40:20,220 --> 00:40:22,350 Gonna take some time. 372 00:40:22,350 --> 00:40:25,350 We're out of time. 373 00:40:25,350 --> 00:40:27,130 They're willing to let you come. 374 00:40:27,130 --> 00:40:28,460 They say that? 375 00:40:28,460 --> 00:40:30,610 There's only one boat left. 376 00:40:30,620 --> 00:40:32,530 You leave now or you don't leave. 377 00:40:32,530 --> 00:40:34,710 After everything, 378 00:40:34,710 --> 00:40:37,950 I can't believe they would do that. 379 00:40:37,960 --> 00:40:42,220 Sometimes the most injured are the most forgiving. 380 00:40:42,220 --> 00:40:46,720 They're good people, Virgil, and they're trying, 381 00:40:46,720 --> 00:40:50,690 giving you a chance, a way off of this island. 382 00:40:53,550 --> 00:40:57,900 I promised her flowers every day. 383 00:42:04,470 --> 00:42:06,470 Shoto. 384 00:42:06,470 --> 00:42:09,230 Shoto, are you there? 385 00:42:09,230 --> 00:42:11,860 It's Daito. 386 00:42:12,900 --> 00:42:14,230 Shoto? 387 00:42:14,240 --> 00:42:16,290 Are you out there? 388 00:42:16,300 --> 00:42:18,860 Anyone? 389 00:42:22,650 --> 00:42:25,040 I'm here, Daito. 390 00:42:27,490 --> 00:42:29,580 I've been trying you. 391 00:42:31,330 --> 00:42:33,920 I'm sorry. I'm here now. 392 00:42:33,920 --> 00:42:35,660 Are you still with Virgil? 393 00:42:35,670 --> 00:42:38,410 No, but I found three people on the island, 394 00:42:38,410 --> 00:42:40,740 and I'm helping them get back home. 395 00:42:41,820 --> 00:42:44,660 I've missed you and your brother so much. 396 00:42:44,670 --> 00:42:46,060 Mama. 397 00:42:47,180 --> 00:42:49,100 No, no. 398 00:42:49,100 --> 00:42:51,100 Call signs for safety. 399 00:42:51,110 --> 00:42:52,500 Daito. 400 00:42:52,500 --> 00:42:54,270 You're Daito. 401 00:42:54,280 --> 00:42:56,000 Hey, baby. 402 00:42:56,000 --> 00:42:58,190 And who are you? 403 00:42:58,190 --> 00:42:59,690 I'm Little Brave Man. 404 00:42:59,690 --> 00:43:02,280 Oh. 405 00:43:03,620 --> 00:43:05,770 I love "Little Brave Man." 406 00:43:05,770 --> 00:43:07,940 He picked it all by himself. 407 00:43:07,940 --> 00:43:12,130 How long have you been with your sister, Little Brave Man? 408 00:43:12,130 --> 00:43:15,090 Tia Rosita brought me. 409 00:43:16,950 --> 00:43:19,800 Judith... 410 00:43:19,800 --> 00:43:25,050 how are Tia Rosita and Coco doing? 411 00:43:25,050 --> 00:43:27,370 Okay, I guess. 412 00:43:27,370 --> 00:43:28,880 Better. 413 00:43:28,890 --> 00:43:30,380 How's home? 414 00:43:30,380 --> 00:43:31,770 Anything with the Whisperers? 415 00:43:35,390 --> 00:43:37,530 We got 'em, Mom. 416 00:43:39,210 --> 00:43:42,160 We got most of the horde. 417 00:43:44,160 --> 00:43:47,640 Alpha can't hurt us anymore. 418 00:43:50,330 --> 00:43:53,220 You're doing it again. 419 00:43:53,230 --> 00:43:55,580 You always make that sound when you're worried. 420 00:43:55,580 --> 00:43:57,080 Do not. 421 00:43:57,080 --> 00:43:58,610 Do, too. 422 00:44:01,990 --> 00:44:03,990 Um... 423 00:44:04,000 --> 00:44:06,640 I found something. 424 00:44:08,180 --> 00:44:10,430 Not what I was looking for on the island, 425 00:44:10,430 --> 00:44:12,930 but something else, something that... 426 00:44:12,930 --> 00:44:16,400 could be really important to all of us. 427 00:44:17,690 --> 00:44:20,490 What do you mean? 428 00:44:22,940 --> 00:44:27,020 I found something that belonged to the Brave Man 429 00:44:27,020 --> 00:44:33,950 in a place that he might've been recently. 430 00:44:33,950 --> 00:44:36,030 I don't know what any of it means yet 431 00:44:36,030 --> 00:44:38,530 or... or if it means anything at all. 432 00:44:38,530 --> 00:44:41,440 Mom... 433 00:44:41,440 --> 00:44:44,340 is he alive? 434 00:44:45,960 --> 00:44:49,390 I-I don't know, baby. 435 00:44:49,390 --> 00:44:50,950 That's what I'm saying. 436 00:44:50,950 --> 00:44:52,830 I-I-I don't know. 437 00:44:52,840 --> 00:44:55,450 But if you think he's alive, 438 00:44:55,460 --> 00:44:56,880 then you have to go find him. 439 00:44:56,880 --> 00:45:00,130 No. No. Not now. 440 00:45:00,130 --> 00:45:01,630 You and your brother need me, 441 00:45:01,630 --> 00:45:03,460 and everything going on in Alexandria... 442 00:45:03,460 --> 00:45:09,300 Mom, you have to go. 443 00:45:09,300 --> 00:45:11,820 You have to. 444 00:45:15,420 --> 00:45:18,310 We're okay. 445 00:45:18,310 --> 00:45:21,830 What if he needs you more? 446 00:45:23,430 --> 00:45:25,240 What if he's trying to come home, too, 447 00:45:25,240 --> 00:45:27,320 but no one will help? 448 00:45:27,320 --> 00:45:29,840 Ah, God. 449 00:45:35,850 --> 00:45:38,160 If I go... 450 00:45:39,680 --> 00:45:43,110 When you go and when you find him. 451 00:45:43,110 --> 00:45:45,840 Okay, okay. 452 00:45:45,840 --> 00:45:48,690 When I go... 453 00:45:48,690 --> 00:45:52,950 and find the Brave Man... 454 00:45:54,860 --> 00:45:57,790 - We're at the coast. - I have to go. 455 00:45:57,790 --> 00:45:59,350 Listen to Uncle Daryl. 456 00:45:59,350 --> 00:46:00,780 I know. 457 00:46:03,800 --> 00:46:06,470 Okay. 458 00:46:06,470 --> 00:46:10,530 Okay, baby girl, I'm gonna try. 459 00:46:12,370 --> 00:46:13,700 I'm gonna head north. 460 00:46:15,200 --> 00:46:17,640 And I'll try you every morning on this walkie 461 00:46:17,650 --> 00:46:18,890 for as long as I can. 462 00:46:18,890 --> 00:46:22,650 I'll take it everywhere. 463 00:46:24,540 --> 00:46:27,900 I love you and your brother so much. 464 00:46:27,900 --> 00:46:30,490 Love you, too, Mom. 465 00:46:30,490 --> 00:46:32,570 Go get him. 466 00:46:32,570 --> 00:46:35,140 Shoto, out. 467 00:47:44,570 --> 00:47:47,310 Wait, wait, wait. 468 00:47:49,310 --> 00:47:50,810 Wait. 469 00:47:58,320 --> 00:48:00,910 Can you help us? 470 00:48:00,920 --> 00:48:03,570 They'll leave without us. 471 00:48:03,570 --> 00:48:05,480 Who? 472 00:48:26,830 --> 00:48:29,000 Please. 473 00:48:30,950 --> 00:48:32,670 They won't wait for us. 474 00:48:40,270 --> 00:48:42,770 Should we help her? 475 00:48:44,460 --> 00:48:48,280 You wanna tell us your name? 476 00:48:48,280 --> 00:48:51,710 Who are you? 477 00:49:04,810 --> 00:49:07,540 Come on. 478 00:49:47,410 --> 00:49:49,520 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 479 00:49:49,520 --> 00:49:52,520 Delete HI by Henok 480 00:50:22,140 --> 00:50:37,140 Delete HI by Henok