1 00:00:00,160 --> 00:00:03,456 Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:05,799 --> 00:00:07,982 I've been on the road for a couple of months. 3 00:00:08,287 --> 00:00:09,537 By yourself? 4 00:00:10,068 --> 00:00:11,203 Yeah. 5 00:00:11,425 --> 00:00:12,711 You got a name? 6 00:00:12,809 --> 00:00:14,159 Brian Heriot. 7 00:00:14,223 --> 00:00:17,348 There has to be some place better and you're gonna help us find it. 8 00:00:21,611 --> 00:00:22,923 Come on, Megan! 9 00:00:45,262 --> 00:00:47,764 Your move, pumpkin. 10 00:00:47,765 --> 00:00:49,999 I'm thinking. 11 00:01:03,381 --> 00:01:05,849 Mitch, grab that. 12 00:01:14,525 --> 00:01:16,292 Go on. 13 00:01:32,059 --> 00:01:34,144 You can't think forever. 14 00:01:34,145 --> 00:01:37,430 Sooner or later, you've got to make a move. 15 00:01:38,482 --> 00:01:41,518 You never let me win anyway. 16 00:01:41,519 --> 00:01:44,404 Well, that wouldn't be winning. 17 00:01:45,889 --> 00:01:47,857 That's what my daddy used to say. 18 00:01:51,061 --> 00:01:53,496 He used to beat me at chess, too. 19 00:01:57,334 --> 00:01:59,702 Heck, he used to beat me at everything. 20 00:02:16,420 --> 00:02:18,855 You know this guy? 21 00:02:20,724 --> 00:02:23,359 Was your dad mean? 22 00:02:23,360 --> 00:02:25,695 Sometimes. 23 00:02:25,696 --> 00:02:27,697 Were you bad? 24 00:02:29,700 --> 00:02:31,651 Sometimes. 25 00:02:40,411 --> 00:02:42,745 So you've been on the road all this time? 26 00:02:45,382 --> 00:02:47,250 Yeah. 27 00:02:48,419 --> 00:02:50,453 You okay, Brian? 28 00:03:09,406 --> 00:03:11,407 What is it, pumpkin? 29 00:03:13,110 --> 00:03:15,578 Am I bad? 30 00:03:17,114 --> 00:03:19,148 What? 31 00:03:19,149 --> 00:03:21,034 Hey. 32 00:03:22,703 --> 00:03:24,721 Why would you think that? 33 00:03:25,956 --> 00:03:29,659 My dad was always mean to me. 34 00:03:29,660 --> 00:03:32,529 Hey, you're good. 35 00:03:33,497 --> 00:03:35,831 You are. 36 00:03:35,832 --> 00:03:38,017 We've got a camp about a half a mile from here. 37 00:03:38,018 --> 00:03:40,053 Hell, no, Martinez. 38 00:03:40,054 --> 00:03:41,971 We got too many mouths as it is. 39 00:03:41,972 --> 00:03:43,839 They got a kid for Christ's sake. 40 00:03:43,840 --> 00:03:46,609 Hey, if you do come back with us, there's two things you got to accept. 41 00:03:46,610 --> 00:03:48,695 One, I'm in charge. 42 00:03:48,696 --> 00:03:51,247 Two, no deadweight. 43 00:03:51,248 --> 00:03:53,950 That goes for everyone. 44 00:03:57,154 --> 00:04:00,723 Contribute or be cast out. 45 00:04:02,293 --> 00:04:05,094 Can you live with that, 46 00:04:05,095 --> 00:04:07,263 Brian? 47 00:04:08,966 --> 00:04:11,234 You, me, your mom, and Aunt Tara, 48 00:04:11,235 --> 00:04:13,336 we're gonna be okay. 49 00:04:13,337 --> 00:04:15,672 'Cause we're good? 50 00:04:15,673 --> 00:04:17,390 All of us? 51 00:04:43,951 --> 00:04:45,919 Your turn. 52 00:04:48,622 --> 00:04:50,623 Brian? 53 00:04:52,576 --> 00:04:54,427 It's your turn. 54 00:04:59,416 --> 00:05:01,551 I'm thinking. 55 00:05:51,319 --> 00:05:55,566 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 56 00:06:00,323 --> 00:06:02,574 You going out there today? 57 00:06:02,575 --> 00:06:05,043 Supply run. 58 00:06:05,044 --> 00:06:07,829 Martinez and the Dolgen brothers. 59 00:06:20,093 --> 00:06:22,761 I'm gonna set up a nurses' station for the camp. 60 00:06:22,762 --> 00:06:24,229 They need one. 61 00:06:26,298 --> 00:06:29,434 - I'm sorry, Lily. This place is-- - Stop it. 62 00:06:29,435 --> 00:06:32,270 I wanted something better for us. 63 00:06:32,271 --> 00:06:34,806 This camp is good. 64 00:06:34,807 --> 00:06:36,808 We'll make it better. 65 00:06:53,759 --> 00:06:55,844 How's the fishing? 66 00:06:55,845 --> 00:06:58,263 There isn't any. Pond's dead. 67 00:07:00,716 --> 00:07:02,434 As a doornail. 68 00:07:02,435 --> 00:07:04,970 We still got rabbits, skunks, 69 00:07:04,971 --> 00:07:07,389 some possum out here. 70 00:07:07,390 --> 00:07:10,142 You better watch your ass, One Eye Bri. 71 00:07:21,320 --> 00:07:23,155 You sure we're headed in the right direction? 72 00:07:23,156 --> 00:07:25,490 If Howard's map is right. 73 00:07:25,491 --> 00:07:27,959 We should have dragged his ass out here to make sure. 74 00:07:27,960 --> 00:07:29,995 He's an old man. He can barely walk. 75 00:07:29,996 --> 00:07:31,863 That's why I said dragged. 76 00:07:31,864 --> 00:07:33,598 Hope this is worth it. 77 00:07:33,599 --> 00:07:36,101 Supposedly this guy was a survivalist type. 78 00:07:36,102 --> 00:07:38,036 His cabin might have stuff we can use. 79 00:07:38,037 --> 00:07:40,055 Hell, maybe he's still alive. 80 00:07:40,056 --> 00:07:41,806 I won't keep my fingers crossed. 81 00:07:46,045 --> 00:07:49,380 Hey, One Eye. What you doing? 82 00:08:12,067 --> 00:08:16,058 _ 83 00:08:17,176 --> 00:08:19,511 The hell is this? 84 00:08:19,512 --> 00:08:21,980 Somebody pissed somebody off. 85 00:08:23,482 --> 00:08:25,650 Who gives a shit? 86 00:08:25,651 --> 00:08:28,753 That guy's got nothing to worry about anymore. 87 00:08:28,754 --> 00:08:30,222 Let's go. 88 00:08:31,757 --> 00:08:34,476 - It's a deep cut. - No, that's nothing, ma'am. 89 00:08:34,477 --> 00:08:37,428 I just got cute with my knife, that's all. I'll be fine. 90 00:08:40,566 --> 00:08:42,767 So... 91 00:08:42,768 --> 00:08:44,486 Alicia. 92 00:08:44,487 --> 00:08:47,205 Alicia. Right. 93 00:08:47,206 --> 00:08:49,774 You in the Marines or something? 94 00:08:49,775 --> 00:08:52,294 Army. In the reserves. 95 00:08:52,295 --> 00:08:54,346 An M4, huh? 96 00:08:58,117 --> 00:08:59,618 You don't approve? 97 00:08:59,619 --> 00:09:02,837 I mean, don't get me wrong, 98 00:09:02,838 --> 00:09:04,973 an M4 is great for close combat, 99 00:09:04,974 --> 00:09:07,475 but as a field weapon? 100 00:09:07,476 --> 00:09:10,628 With all that dirt and dust, no, thanks. 101 00:09:12,231 --> 00:09:14,799 I've never really been into big guns anyway. 102 00:09:14,800 --> 00:09:16,901 I'm more of a Smith & Wesson gal. 103 00:09:16,902 --> 00:09:19,854 Less fuss, you know? 104 00:09:19,855 --> 00:09:22,140 You always this full of shit? 105 00:09:24,837 --> 00:09:26,384 Yes I am. 106 00:09:57,647 --> 00:10:01,300 _ 107 00:10:34,647 --> 00:10:36,147 _ 108 00:10:36,148 --> 00:10:38,350 Took himself out. 109 00:10:38,351 --> 00:10:41,653 You think he's the one who 86'd those military guys? 110 00:10:41,654 --> 00:10:44,606 - He still has his head. - Some of it, anyway. 111 00:10:52,865 --> 00:10:55,166 Let's see what he's got inside. 112 00:11:11,917 --> 00:11:15,103 You hear that? There's one in there. 113 00:11:15,104 --> 00:11:17,555 Must be stuck if it ain't coming out. 114 00:11:17,556 --> 00:11:19,524 We going in? 115 00:11:19,525 --> 00:11:21,943 You want us to wait till you finish pissing in your pants? 116 00:11:21,944 --> 00:11:23,561 - No, I'm-- - Cut the chatter. 117 00:11:27,233 --> 00:11:29,434 Hey. Let's go. 118 00:12:23,506 --> 00:12:26,374 - It's close. - Quiet. 119 00:13:01,827 --> 00:13:04,212 - It's out. - Shut up. 120 00:13:04,213 --> 00:13:06,331 Oh! Get it off of me! 121 00:13:06,332 --> 00:13:08,416 Get it off of me! Get it off of me! 122 00:13:08,417 --> 00:13:10,468 Get it off of me! 123 00:13:24,733 --> 00:13:27,318 Jeez! 124 00:13:29,438 --> 00:13:30,605 Pete! 125 00:14:04,224 --> 00:14:06,525 If it was just you in that pit, 126 00:14:06,526 --> 00:14:10,629 I wouldn't have brought you into the camp. 127 00:14:10,630 --> 00:14:13,399 If it weren't for the people you were with... 128 00:14:14,851 --> 00:14:16,819 the girl... 129 00:14:25,662 --> 00:14:28,497 You seem different now. 130 00:14:28,498 --> 00:14:30,249 Changed. 131 00:14:31,418 --> 00:14:33,335 Are you? 132 00:14:37,173 --> 00:14:39,375 I am. 133 00:14:41,878 --> 00:14:43,879 Good. 134 00:14:45,715 --> 00:14:48,183 The guy had some good stuff. 135 00:14:50,520 --> 00:14:52,304 Canned food. 136 00:14:53,690 --> 00:14:56,025 Ooh. 137 00:14:56,026 --> 00:14:57,526 We got beer. 138 00:15:15,745 --> 00:15:18,330 Man, what happened here? 139 00:15:18,331 --> 00:15:21,250 I mean, what the hell was going on in this cabin? 140 00:15:21,251 --> 00:15:23,218 Was he storing those biters? 141 00:15:23,219 --> 00:15:25,421 They were his wife and kid, man. 142 00:15:25,422 --> 00:15:28,424 No, they were biters. 143 00:15:28,425 --> 00:15:31,260 What about those heads? 144 00:15:31,261 --> 00:15:34,430 Belonged to the guys who did the wrong thing to the wrong man. 145 00:15:34,431 --> 00:15:38,100 Probably best not to think too much about it. 146 00:15:38,101 --> 00:15:40,436 Better listen to One Eye Bri, Pete. 147 00:15:43,023 --> 00:15:46,025 I can never tell if he's winking or blinking. 148 00:15:48,161 --> 00:15:51,447 But you know how to regulate, don't you, Bri? 149 00:15:54,918 --> 00:15:57,536 He was always like this, Martinez? 150 00:15:57,537 --> 00:16:01,040 Oh, yeah. Ice in the veins. 151 00:16:01,041 --> 00:16:03,258 You should have seen him back in the day. 152 00:16:03,259 --> 00:16:04,426 What about you fellas, huh? 153 00:16:04,427 --> 00:16:06,595 What did you do before it all changed? 154 00:16:06,596 --> 00:16:08,847 I was... 155 00:16:08,848 --> 00:16:11,083 I was an ice cream truck driver. 156 00:16:12,969 --> 00:16:17,356 Till I upgraded my life and I became a tank operator 157 00:16:17,357 --> 00:16:19,475 for the US Army. 158 00:16:19,476 --> 00:16:21,393 Hoo-ah! 159 00:16:21,394 --> 00:16:23,062 Hoo-ah. 160 00:16:23,063 --> 00:16:25,263 Then when everything went tits up, 161 00:16:25,264 --> 00:16:27,566 I got the hell out and took my ride with me. 162 00:16:29,069 --> 00:16:31,436 End of the world don't mean shit 163 00:16:31,437 --> 00:16:33,572 when you got a tank. 164 00:16:35,942 --> 00:16:37,943 I was Army, too. 165 00:16:37,944 --> 00:16:40,445 Stationed out of Fort Benning. 166 00:16:40,446 --> 00:16:42,998 Stayed for a while after it all started. 167 00:16:42,999 --> 00:16:45,467 That's my Pete. 168 00:16:45,468 --> 00:16:47,419 He's too loyal to bounce. 169 00:16:49,956 --> 00:16:51,673 What about you, Brian? 170 00:16:51,674 --> 00:16:53,892 What did you do when it all went bad? 171 00:16:56,229 --> 00:16:58,430 I survived. 172 00:17:10,693 --> 00:17:13,245 Wait, your father was a Catholic priest? 173 00:17:13,246 --> 00:17:14,680 That's right. 174 00:17:14,681 --> 00:17:16,448 So the father became a daddy? 175 00:17:16,449 --> 00:17:19,501 It caused some problems with the Church a little bit. 176 00:17:19,502 --> 00:17:21,837 This is all stuff Brian's heard before. 177 00:17:21,838 --> 00:17:23,672 We spent a lot of time out there together. 178 00:17:23,673 --> 00:17:26,625 You've done all right here. I mean this camp. 179 00:17:26,626 --> 00:17:29,378 It's the first time I've felt safe since all this started. 180 00:17:29,379 --> 00:17:31,713 The place Brian and I lived before kind of worked. 181 00:17:31,714 --> 00:17:33,215 I guess I wanted that again. 182 00:17:33,216 --> 00:17:35,050 Sounds like your old camp was pretty sweet. 183 00:17:35,051 --> 00:17:37,136 You guys had walls, right? 184 00:17:38,521 --> 00:17:40,939 Yeah. Yeah, it was... 185 00:17:40,940 --> 00:17:43,008 it was a good place. 186 00:17:43,009 --> 00:17:46,178 This place is good, too, right? 187 00:17:46,179 --> 00:17:48,814 You know it. 188 00:17:48,815 --> 00:17:50,782 I want to hear all about it someday. 189 00:17:50,783 --> 00:17:52,484 Brian won't say a word. 190 00:17:52,485 --> 00:17:54,853 I say leave the past in the past. 191 00:17:56,789 --> 00:17:59,208 Well, for the first time in a long time, 192 00:17:59,209 --> 00:18:01,160 - I'm shitfaced. - Tara. 193 00:18:01,161 --> 00:18:04,263 Sorry. Megan, don't say that, okay? 194 00:18:04,264 --> 00:18:06,832 - You want to get out of here? - Yeah. 195 00:18:06,833 --> 00:18:09,051 Thanks for the dinner. Double thanks for the suds. 196 00:18:09,052 --> 00:18:11,536 Yeah. Boom. There you go. 197 00:18:15,008 --> 00:18:17,643 - Be safe. - Yep. 198 00:18:17,644 --> 00:18:19,344 I think, um-- I think I'm gonna go. 199 00:18:19,345 --> 00:18:22,764 You sure? I got a couple of skunky beers left. 200 00:18:24,150 --> 00:18:26,485 Whoa. 201 00:18:28,221 --> 00:18:30,122 I'm good, thanks. 202 00:18:31,574 --> 00:18:34,243 Brian, the roof's leaking again. 203 00:18:35,778 --> 00:18:37,779 You should fix that, man. 204 00:18:37,780 --> 00:18:39,698 I'll do that. 205 00:18:41,901 --> 00:18:43,902 Later, muñeca. 206 00:19:05,892 --> 00:19:08,694 Almost forgot. Got a surprise for you. 207 00:19:13,616 --> 00:19:15,150 Whoa. 208 00:19:21,674 --> 00:19:23,242 Aw, damn it. 209 00:19:23,243 --> 00:19:25,244 Hand me another one. 210 00:19:30,216 --> 00:19:32,217 You know he's dead, right? 211 00:19:32,218 --> 00:19:34,803 Shumpert? 212 00:19:34,804 --> 00:19:37,589 He was never the same after Woodbury. 213 00:19:38,725 --> 00:19:41,226 Oh! 214 00:19:41,227 --> 00:19:44,479 Yeah. He got reckless. 215 00:19:46,632 --> 00:19:49,351 Biter took a piece of him right over there. 216 00:19:49,352 --> 00:19:53,071 I swear, he didn't try to get out of the way. 217 00:19:53,072 --> 00:19:55,607 I put him down myself. 218 00:19:55,608 --> 00:19:58,243 Right over there. 219 00:19:58,244 --> 00:20:00,812 I'm sorry. 220 00:20:00,813 --> 00:20:03,982 There's some things you just can't come back from. 221 00:20:03,983 --> 00:20:05,951 They become a part of who you are. 222 00:20:05,952 --> 00:20:08,287 Either you live with them or you don't. 223 00:20:08,288 --> 00:20:11,290 Well, you seem to be living with them pretty well. 224 00:20:11,291 --> 00:20:13,592 So are you. 225 00:20:16,462 --> 00:20:19,047 That family, they brought you back. 226 00:20:20,550 --> 00:20:22,851 You're lucky. I couldn't-- 227 00:20:22,852 --> 00:20:25,837 I couldn't do that again. Couldn't risk it. 228 00:20:25,838 --> 00:20:28,440 Couldn't sleep at night knowing I was gonna lose them. 229 00:20:28,441 --> 00:20:30,475 I'm not gonna lose them. 230 00:20:30,476 --> 00:20:32,277 Yeah. 231 00:20:35,348 --> 00:20:39,651 What, you don't think you can keep this place safe? 232 00:20:39,652 --> 00:20:41,370 I'll try. 233 00:20:41,371 --> 00:20:44,456 Hopefully we'll be prepared for whatever comes. 234 00:20:46,626 --> 00:20:48,360 Now you're here, 235 00:20:48,361 --> 00:20:50,879 maybe we can share the crown a little. 236 00:20:53,499 --> 00:20:55,584 Oh, Jesus. 237 00:20:55,585 --> 00:20:58,754 I should have taken some golf lessons before the-- 238 00:21:31,871 --> 00:21:34,172 Come on, let's go. 239 00:21:40,847 --> 00:21:42,614 Come on. 240 00:21:43,616 --> 00:21:45,484 I don't wanna do it! 241 00:21:51,424 --> 00:21:53,775 I don't want it! I don't want it! 242 00:21:56,028 --> 00:21:58,113 You hear me? I don't want it, damn it! 243 00:22:06,956 --> 00:22:09,207 I don't want it. 244 00:22:11,294 --> 00:22:13,378 I don't want it. 245 00:22:27,908 --> 00:22:31,276 Brian, we're home! 246 00:22:31,277 --> 00:22:33,079 Megan, he's sleeping. 247 00:22:35,299 --> 00:22:38,000 Brian? 248 00:22:38,001 --> 00:22:40,753 You're shaking. 249 00:22:44,257 --> 00:22:46,258 What is it? 250 00:22:48,061 --> 00:22:50,513 I just had a bad dream, that's all. 251 00:22:59,272 --> 00:23:01,190 What was it? 252 00:23:02,776 --> 00:23:05,077 I can't remember. 253 00:23:07,164 --> 00:23:09,832 Listen up! 254 00:23:09,833 --> 00:23:12,284 We found what was left of Martinez 255 00:23:12,285 --> 00:23:14,453 in a pit this morning. 256 00:23:17,157 --> 00:23:19,542 Looks like he was hitting some golf balls, 257 00:23:19,543 --> 00:23:21,627 he got drunk, 258 00:23:21,628 --> 00:23:23,429 he fell in. 259 00:23:26,499 --> 00:23:28,868 So now what? 260 00:23:30,303 --> 00:23:31,971 I'm taking leadership of the camp. 261 00:23:31,972 --> 00:23:34,440 - No. No. - Hold on now. Hold on now! 262 00:23:34,441 --> 00:23:37,393 We should vote on who leads, right? 263 00:23:37,394 --> 00:23:40,079 - Yeah. - You can't just take over. 264 00:23:40,080 --> 00:23:42,231 - Shut your mouth, you little bitch. - What? 265 00:23:42,232 --> 00:23:44,683 - Hey! - Hey, calm down! 266 00:23:44,684 --> 00:23:46,452 Calm down, all of you. 267 00:23:50,356 --> 00:23:54,043 We need each other now more than ever. 268 00:23:54,044 --> 00:23:56,629 The only way we get through this, through any of this, 269 00:23:56,630 --> 00:23:58,497 is together. 270 00:24:00,300 --> 00:24:02,134 Now this is temporary. 271 00:24:02,135 --> 00:24:03,753 We'll find some kind of way to do a vote 272 00:24:03,754 --> 00:24:04,970 in the next couple of days. 273 00:24:04,971 --> 00:24:06,389 For now, it's business as usual. 274 00:24:06,390 --> 00:24:09,642 Okay? 275 00:24:14,848 --> 00:24:17,400 You heard the man. 276 00:24:19,152 --> 00:24:21,153 Move! 277 00:24:24,074 --> 00:24:26,158 Please? 278 00:24:27,360 --> 00:24:29,361 Gear up. We're going on a hunt. 279 00:24:33,283 --> 00:24:37,169 Rationing, fences, medical supplies. 280 00:24:37,170 --> 00:24:41,090 There are 100 questions and people are looking to me for answers. 281 00:24:41,091 --> 00:24:43,676 Well, it's hard to lead. 282 00:24:43,677 --> 00:24:45,878 Yeah, I could use some help. 283 00:24:48,298 --> 00:24:50,299 Hey. 284 00:25:10,070 --> 00:25:11,570 How many? 285 00:25:12,656 --> 00:25:14,573 10. 286 00:25:14,574 --> 00:25:17,209 Maybe less. 287 00:25:17,210 --> 00:25:20,329 They got a lot of supplies, though. 288 00:25:21,331 --> 00:25:23,299 Maybe we should take 'em in. 289 00:25:23,300 --> 00:25:25,301 Are you crazy? 290 00:25:25,302 --> 00:25:27,953 We barely got enough to go around as it is. 291 00:25:30,223 --> 00:25:33,008 Look, Pete, I know you don't want to hurt nobody. 292 00:25:33,009 --> 00:25:35,561 Neither do I, but we need those supplies. 293 00:25:35,562 --> 00:25:37,429 Now let's just go over there 294 00:25:37,430 --> 00:25:39,014 and take what we need and go home. 295 00:25:39,015 --> 00:25:40,816 No rough stuff. 296 00:25:40,817 --> 00:25:42,351 - You want to rob 'em? - Why not? 297 00:25:42,352 --> 00:25:44,403 We need their stuff. 298 00:25:45,989 --> 00:25:49,308 They got guns, but if we roll up on 'em quick-- 299 00:25:49,309 --> 00:25:51,360 No. 300 00:25:51,361 --> 00:25:54,479 No, we can find our own supplies. 301 00:25:54,480 --> 00:25:55,981 Come on. 302 00:26:17,137 --> 00:26:19,839 - What a joke. - We did all right. 303 00:26:19,840 --> 00:26:23,042 Yeah, a couple of damn squirrels, some condensed milk. 304 00:26:23,043 --> 00:26:24,910 What do you want from me? I'm trying here. 305 00:26:32,152 --> 00:26:33,852 Hey. 306 00:26:33,853 --> 00:26:35,354 Where you going? 307 00:26:56,259 --> 00:26:58,710 Son of a bitch. 308 00:26:58,711 --> 00:27:01,247 Son of a bitch! 309 00:27:02,715 --> 00:27:05,150 This wasn't biters. 310 00:27:05,151 --> 00:27:06,819 People did this. 311 00:27:06,820 --> 00:27:08,604 Must have just happened. 312 00:27:08,605 --> 00:27:10,489 We would have had those supplies. 313 00:27:10,490 --> 00:27:11,757 You're worried about supplies? 314 00:27:11,758 --> 00:27:13,409 These people are dead, Mitch. 315 00:27:13,410 --> 00:27:14,910 You're damn right they're dead! 316 00:27:14,911 --> 00:27:16,829 That was gonna happen either way. 317 00:27:16,830 --> 00:27:19,248 Now some other group's got our stuff. 318 00:27:28,291 --> 00:27:30,676 Mitch. Mitch, no! 319 00:27:44,691 --> 00:27:46,976 He might have lived. 320 00:27:46,977 --> 00:27:48,978 Might have. 321 00:28:09,749 --> 00:28:12,334 Here you go. Need this? 322 00:28:17,891 --> 00:28:19,808 Brian, what's going on? 323 00:28:19,809 --> 00:28:22,227 - Pack your things, now. - What's happening? 324 00:28:22,228 --> 00:28:25,180 - Hold on, baby. - Hey. 325 00:28:25,181 --> 00:28:28,183 Grab your clothes, pack some food. Come on. 326 00:28:28,184 --> 00:28:29,768 Mommy? 327 00:28:29,769 --> 00:28:31,987 - Brian, stop. - Get Tara. 328 00:28:31,988 --> 00:28:35,157 We need to leave. It isn't safe here anymore. 329 00:28:35,158 --> 00:28:37,660 What are you talking about? 330 00:28:37,661 --> 00:28:39,695 We can't just run off. 331 00:28:39,696 --> 00:28:42,614 I'm the only nurse in camp. Tara's got Alicia. 332 00:28:42,615 --> 00:28:44,316 What about Megan? 333 00:28:44,317 --> 00:28:47,036 Look, things are about to go very wrong here. 334 00:28:47,037 --> 00:28:49,922 It's happened to me before. I can't put you and Megan through that. 335 00:28:49,923 --> 00:28:51,823 Can't lose you again. 336 00:28:53,710 --> 00:28:55,544 What about Pete? 337 00:28:55,545 --> 00:28:57,179 You said he was a good man. 338 00:28:57,180 --> 00:28:59,664 - Well, I was wrong. - But... 339 00:28:59,665 --> 00:29:02,217 Do you trust me? 340 00:29:02,218 --> 00:29:04,053 Do you trust me, Lily? 341 00:29:07,006 --> 00:29:09,525 Then pack your things. 342 00:29:09,526 --> 00:29:11,694 We're leaving tonight, okay? 343 00:29:11,695 --> 00:29:13,678 Come on. 344 00:29:13,679 --> 00:29:16,315 Mommy. 345 00:29:16,316 --> 00:29:18,183 Mommy. 346 00:29:20,954 --> 00:29:22,404 Where are we going? 347 00:29:22,405 --> 00:29:24,573 - Alicia. - Maybe you should slow down. 348 00:29:24,574 --> 00:29:26,691 No, I don't understand this. I don't understand this. 349 00:29:26,692 --> 00:29:28,494 Hey, we're together, okay? 350 00:29:28,495 --> 00:29:31,380 We have everything back there. We have food, we have shelter. 351 00:29:36,252 --> 00:29:39,004 - Brian. - Oh, my God. 352 00:29:39,005 --> 00:29:41,090 Just stay in the car. 353 00:31:12,128 --> 00:31:13,595 What are you doing? 354 00:31:18,268 --> 00:31:20,602 Surviving. 355 00:31:44,828 --> 00:31:47,379 We need to talk. 356 00:31:47,380 --> 00:31:49,548 About Mitch. 357 00:31:51,217 --> 00:31:52,518 Come in. 358 00:31:54,504 --> 00:31:56,138 I knew this was coming. 359 00:31:56,139 --> 00:31:58,307 I've been getting him out of trouble my-- 360 00:32:10,987 --> 00:32:14,690 Shh. Shh. 361 00:32:51,010 --> 00:32:52,895 Where's Pete? 362 00:32:55,899 --> 00:32:57,399 He's dead. 363 00:33:00,186 --> 00:33:02,521 You gonna kill me, too, now? 364 00:33:04,157 --> 00:33:07,025 Huh? For the old guy at the camp? 365 00:33:20,390 --> 00:33:21,974 Smoke? 366 00:33:24,894 --> 00:33:26,929 Why did you do my brother? 367 00:33:26,930 --> 00:33:28,430 You were right about that camp. 368 00:33:28,431 --> 00:33:30,916 We should have taken their supplies. 369 00:33:30,917 --> 00:33:33,819 I don't care that you killed the old man. 370 00:33:33,820 --> 00:33:37,389 Men like your brother, always doing the right thing, 371 00:33:37,390 --> 00:33:40,325 even at the cost of their own people. 372 00:33:43,196 --> 00:33:45,597 Go on. Have a cigarette. 373 00:33:45,598 --> 00:33:47,733 I quit. 374 00:33:48,868 --> 00:33:50,769 Yeah, me, too. 375 00:33:52,472 --> 00:33:54,540 I remember the first smoke I ever had. 376 00:33:54,541 --> 00:33:56,775 Me and my brother huddled in the garage 377 00:33:56,776 --> 00:33:59,778 puffing on one of my dad's Lucky Strikes. 378 00:33:59,779 --> 00:34:02,481 He must have smelled the smoke, because he came barging in 379 00:34:02,482 --> 00:34:04,583 looking to beat up on us. 380 00:34:04,584 --> 00:34:06,785 But my brother got between us. 381 00:34:08,154 --> 00:34:11,273 Said he stole them. 382 00:34:11,274 --> 00:34:14,693 Wasn't true. It was me. 383 00:34:14,694 --> 00:34:17,145 But that was my brother. 384 00:34:19,983 --> 00:34:21,950 Hero. 385 00:34:24,770 --> 00:34:27,956 He got two black eyes and a broken rib for that. 386 00:34:27,957 --> 00:34:30,459 And I got beat anyway. 387 00:34:32,829 --> 00:34:34,830 Take one. 388 00:34:57,270 --> 00:34:59,271 I'm running things now, 389 00:34:59,272 --> 00:35:02,858 and I will do everything it takes to protect this camp. 390 00:35:04,444 --> 00:35:06,978 Now, if you join me, I promise you 391 00:35:06,979 --> 00:35:09,147 you will never have to worry about whether you were doing 392 00:35:09,148 --> 00:35:11,083 the right thing or the wrong thing. 393 00:35:11,084 --> 00:35:14,670 Because we will do 394 00:35:14,671 --> 00:35:17,706 the only thing. 395 00:35:41,314 --> 00:35:45,067 What are we gonna tell the camp about Pete? 396 00:35:46,686 --> 00:35:50,188 We'll tell them he died on a supply run 397 00:35:50,189 --> 00:35:52,240 saving our asses. 398 00:35:57,664 --> 00:36:00,699 You think they're really gonna believe it? 399 00:36:00,700 --> 00:36:02,801 People believe what they want to believe. 400 00:36:07,440 --> 00:36:09,374 Everybody loves a hero. 401 00:36:23,382 --> 00:36:25,333 How's the perimeter coming? 402 00:36:25,334 --> 00:36:27,852 It's good. We got cars ringing almost the entire camp. 403 00:36:27,853 --> 00:36:30,838 I think a few more runs, we should have ourselves a nice little buffer. 404 00:36:30,839 --> 00:36:33,641 - And the pits? - They keep coming, we keep burning them. 405 00:36:33,642 --> 00:36:35,143 I don't know if it's the heat or what, 406 00:36:35,144 --> 00:36:36,978 but there have been a hell of a lot more of them lately. 407 00:36:36,979 --> 00:36:38,446 - And the armory? - Solid. 408 00:36:38,447 --> 00:36:40,648 I rounded up all the ammo in camp. 409 00:36:40,649 --> 00:36:43,084 We're officially stocked in the bullet department. 410 00:36:43,085 --> 00:36:44,702 Still, tell your crews 411 00:36:44,703 --> 00:36:46,988 supply runs are arrow only from now on. 412 00:36:46,989 --> 00:36:48,856 Gunshots are a luxury. 413 00:36:48,857 --> 00:36:50,625 Sooner or later we're gonna need 'em. 414 00:36:50,626 --> 00:36:54,195 That's right, and not just for the biters. 415 00:36:54,196 --> 00:36:55,930 Mitch and I and Pete, 416 00:36:55,931 --> 00:36:57,966 we saw what people can do out there. 417 00:36:57,967 --> 00:37:01,135 You come across strangers, you just avoid them. 418 00:37:01,136 --> 00:37:03,404 Come back here and tell us where you saw them, okay? 419 00:37:03,405 --> 00:37:05,673 Let's go. 420 00:37:23,075 --> 00:37:25,526 Maybe we can find a better place. 421 00:37:31,750 --> 00:37:34,752 You know, if... 422 00:37:34,753 --> 00:37:37,088 we're willing to fight for it. 423 00:37:38,457 --> 00:37:40,758 We don't need to find a better place. 424 00:37:45,464 --> 00:37:47,581 This is home. 425 00:37:58,427 --> 00:37:59,894 You're it, Aunt Tara. 426 00:37:59,895 --> 00:38:02,030 What? I can't be it. I'm on guard duty. 427 00:38:02,031 --> 00:38:04,565 I have to be a responsible adult. 428 00:38:04,566 --> 00:38:06,985 - You're it. - Go get her. 429 00:38:06,986 --> 00:38:10,138 - No fair! - Run, Megan. 430 00:38:44,573 --> 00:38:46,824 You don't have to do this alone. 431 00:38:55,084 --> 00:38:56,617 Caught you. 432 00:39:05,010 --> 00:39:07,962 Aunt Tara! 433 00:39:07,963 --> 00:39:09,180 Megan! 434 00:39:10,182 --> 00:39:13,301 Aunt Tara! No! 435 00:39:25,414 --> 00:39:28,116 - Mommy! - Megan! 436 00:39:28,117 --> 00:39:30,985 - It's your fault! - It's not. 437 00:39:38,577 --> 00:39:40,628 It's okay. It's okay. 438 00:39:40,629 --> 00:39:42,530 It's okay. 439 00:42:41,951 --> 00:42:45,405 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com