1 00:00:39,279 --> 00:00:41,883 .انتبه حيث... آسفة - !سحقًا - 2 00:00:41,927 --> 00:00:43,586 .أجل. وأنا أيضًا 3 00:01:06,715 --> 00:01:09,247 .إنني خائف 4 00:01:13,262 --> 00:01:14,527 .لكننا آمنون هنا 5 00:01:14,570 --> 00:01:18,760 .إنك رأيت العدد القادم. يفوقوننا عددًا 6 00:01:19,906 --> 00:01:25,001 أتريان هذه الأصابع؟ متواضعة المظهر، صحيح؟ 7 00:01:25,044 --> 00:01:31,721 .لكنها معًا تشكّل سلاحًا عظيمًا. وكذلك نحن 8 00:01:31,765 --> 00:01:38,747 .(ألكساندريا). (هيلتوب). (أوشانسايد) .(وأهل (المملكة 9 00:01:38,791 --> 00:01:43,310 أهذا يكفي؟ - .لم أنته بعد - 10 00:01:43,345 --> 00:01:49,352 لمن يرمز هذا الإصبع؟ - .الآخرون - 11 00:01:50,618 --> 00:01:53,317 .أولئك الذين ليسوا معنا 12 00:01:53,352 --> 00:01:54,415 !هيا - !هيا - 13 00:02:05,674 --> 00:02:08,117 .أولئك الذين قد يجدوا لنا المساعدة 14 00:02:13,791 --> 00:02:16,410 .أو يأتون إلينا ويساعدوننا 15 00:02:24,309 --> 00:02:27,538 .معًا، سنقاتل 16 00:02:35,960 --> 00:02:38,797 .وهكذا سننجو 17 00:02:57,083 --> 00:02:59,832 .معًا 18 00:03:09,345 --> 00:03:13,623 .نحن مستعدون 19 00:03:13,666 --> 00:03:16,546 أأنت مستعد؟ 20 00:03:27,893 --> 00:03:33,435 .نحن نهاية العالم 21 00:03:33,479 --> 00:03:38,978 .هذه نهاية العالم 22 00:03:39,021 --> 00:03:41,815 .ابدؤوا 23 00:03:59,378 --> 00:04:20,034 || ترجمة (Copyright) وائل ممدوح || "fb.com/HeroKanSubs" "www.facebook.com/wael.mamdouh1" 24 00:04:45,486 --> 00:04:47,450 .حسنًا 25 00:04:47,494 --> 00:04:50,025 .ربما يمكننا تصليحها 26 00:04:49,069 --> 00:04:52,124 .صلّح هذه الدراجة. معي مطرقة في حقيبتي 27 00:04:52,168 --> 00:04:54,306 .لا أدري بشأن هذه السلسلة 28 00:04:54,351 --> 00:04:58,803 يوجين)، نحتاج إلى بعض مهارات) .حل المشاكل هنا 29 00:04:59,808 --> 00:05:05,876 .الإصابة بسيطة. سنعاود المضي قريبًا 30 00:05:07,012 --> 00:05:08,539 .لا عليك 31 00:05:08,584 --> 00:05:11,029 ...بحقك يا صاح، لقد - .فات الأوان - 32 00:05:11,073 --> 00:05:13,473 ،ربما صبوت إلى هدف صعب المنال 33 00:05:13,518 --> 00:05:16,287 لكنني ما زلت قادرًا .على إجراء الحسابات والتقديرات 34 00:05:16,311 --> 00:05:21,812 واحتمالية تنفيذ التصليحات اللازمة .أصعب من تسلق جبل 35 00:05:21,855 --> 00:05:23,558 .سنجد حلًا 36 00:05:23,602 --> 00:05:28,273 ،إن لم يشمل الحل إبطاء وتيرة الزمن .فلا مجال لإيجاد أي حل 37 00:05:28,318 --> 00:05:30,413 .موعدنا محدد بشكل صارم 38 00:05:33,033 --> 00:05:36,351 ،إن لم نحضر في الموعد .(فلن نجد (ستيفاني 39 00:05:39,626 --> 00:05:42,594 .آسف جدًا 40 00:05:44,297 --> 00:05:49,623 بعد كل ما أملناه ومررنا به وكل ما كابدناه .للتشبث بالأمل المزعوم 41 00:05:51,327 --> 00:05:58,355 ،أعتقد أنه آن أوان إدراك الحقيقة .ومعاودة أدراجنا 42 00:06:06,868 --> 00:06:09,094 .لن نعود 43 00:06:10,580 --> 00:06:13,941 .انطلقنا لفعل هذا وسنفعله 44 00:06:13,984 --> 00:06:19,311 ،في لحظة شكي، كان يقينك راسخًا .ولن أدع يقينك يتزعزع الآن 45 00:06:19,355 --> 00:06:25,248 .رحلتك هذه يتحتم أن تكتمل 46 00:06:25,292 --> 00:06:30,793 ليس لأجلك فقط، بل لأجلنا جميعًا هنا .ولأجل من تركناهم 47 00:06:30,837 --> 00:06:36,687 .علينا المحاولة .هذا ما جعلنا نقطع هذا الشوط 48 00:06:36,731 --> 00:06:39,395 .في هذه الرحلة وفي هذه الحياة 49 00:06:39,439 --> 00:06:42,494 .وهذا ما أود تذكره 50 00:06:42,538 --> 00:06:45,550 .وهو أننا بذلنا قصارى جهدنا 51 00:06:48,825 --> 00:06:52,142 حتى إن اُضطررت إلى حملك .على كتفي لتنفيذ ذلك 52 00:06:58,692 --> 00:07:01,267 .هيا 53 00:07:09,257 --> 00:07:12,138 .أنا أيضًا أريد ذلك 54 00:07:13,413 --> 00:07:16,655 (لكن هذا لن يغير واقع أن (ستيفاني .لن تنتظر إلى ما بعد مغيب الغد 55 00:07:16,690 --> 00:07:19,647 .أقالت لك ذلك؟ إذًا لا تعلم 56 00:07:19,692 --> 00:07:23,970 ،توقعت ألا أرى بشرًا ثانيةً .فانظر إلى حالي الآن 57 00:07:24,013 --> 00:07:26,895 .إنها محقة. أوافقها الرأي 58 00:07:28,685 --> 00:07:33,618 .سنواصل المضي معًا وسنصل إلى هناك .لندع مشاكل الغد للغد 59 00:07:38,500 --> 00:07:44,570 مساعدة بعض الناس؟ أهذا كل ما قالته؟ - .أجل - 60 00:07:45,837 --> 00:07:48,893 .إن كانوا مثلنا، أتفهّم ذلك 61 00:07:49,942 --> 00:07:54,395 .ليتها أخبرتني. لذهبت معها 62 00:07:56,711 --> 00:08:02,489 .لما ذهبت إلا لاطمئنانها بأنك ستبقى هنا .(لأجل (جوديث) و(آر جاي 63 00:08:03,032 --> 00:08:04,044 .والجميع 64 00:08:04,092 --> 00:08:06,231 .لا أنفك أفكر في أنني لن أراها مجددًا أبدًا 65 00:08:06,275 --> 00:08:07,934 .كالآخرين 66 00:08:15,665 --> 00:08:18,285 .لا أزال هنا 67 00:08:19,421 --> 00:08:21,516 .خطتنا لم تتغير 68 00:08:21,562 --> 00:08:26,190 سنقتاد القطيع بعيدًا، لكن ليس .من (أوشانسايد) كما خططتنا 69 00:08:26,236 --> 00:08:30,470 ،حالما يخلو المجال من السائرين .سنذهب إلى الملتقى رقم 2 70 00:08:30,515 --> 00:08:33,222 لوك). هل نحن مستعدون؟) 71 00:08:33,267 --> 00:08:36,280 .أجل. تقريبًا 72 00:08:37,765 --> 00:08:38,943 .حسنًا 73 00:08:38,987 --> 00:08:44,707 .هذه آخر قطع علينا إيصالها بالعربة 74 00:08:44,753 --> 00:08:49,556 ،لكن لنلقي بهم من فوق المنحدر الصخري 75 00:08:49,601 --> 00:08:53,735 "فعلينا الانتقال من الموقع "أ" إلى "ب .وسيكون عليّ إيصال الأسلاك 76 00:08:53,770 --> 00:08:55,320 .وسنكون مستعدين للتنفيذ 77 00:08:55,366 --> 00:08:58,160 .تلك العربة على الجهة الأخرى من القطيع 78 00:08:58,204 --> 00:09:01,697 إذًا على أحد العبور خلاله؟ في وجود المقنعين بالجلود؟ 79 00:09:01,742 --> 00:09:04,756 .4مجموعات كل مجموعة من شخصين 80 00:09:04,799 --> 00:09:06,327 .واحد يحمل الشحنة والآخر يحميه 81 00:09:06,371 --> 00:09:09,603 .يتحتم وصول كل المعدات إلى العربة 82 00:09:09,647 --> 00:09:11,654 .يمكننا العبور خلالهم 83 00:09:13,053 --> 00:09:14,625 .سأساعد 84 00:09:15,936 --> 00:09:19,997 .نحن مستعدتان للمساعدة .لكن ليس إن رافقتنا 85 00:09:21,526 --> 00:09:24,451 ...نعلم أنها اكتسبت ثقتكم، لكن 86 00:09:24,496 --> 00:09:25,849 .أوشانسايد) ليست مستعدة) 87 00:09:25,893 --> 00:09:28,207 .ليس في هذه الظروف - .لا بأس - 88 00:09:28,252 --> 00:09:30,216 .ستبقى (ليديا) هنا خلال التنفيذ 89 00:09:32,181 --> 00:09:38,121 .أنصتوا، لن ننجوا جميعًا .لكنها الوسيلة الوحيدة 90 00:09:38,166 --> 00:09:40,916 .طالما (داريل) سيذهب، فسأذهب 91 00:09:54,282 --> 00:09:57,382 .(ساعدهم (نيغان) على مهاجمة (هيلتوب ...لما حدث ذلك 92 00:09:57,426 --> 00:10:01,050 .أعلم يا (ديان). وآسفة على ذلك 93 00:10:18,564 --> 00:10:21,227 أتحتاجين إلى مساعدة؟ 94 00:10:24,024 --> 00:10:26,687 .لا 95 00:10:28,041 --> 00:10:30,705 .حسنًا 96 00:10:32,497 --> 00:10:35,116 .إن كنت تتحاشينني، فرجاءً توقفي 97 00:10:36,644 --> 00:10:39,745 .لا أكرهك بسبب ما فعلته 98 00:10:44,114 --> 00:10:46,689 .يجب أن تكرهيني 99 00:10:48,131 --> 00:10:51,755 .هذا لم يعالج أي شيء - .لكنه عالجني - 100 00:10:53,023 --> 00:10:55,292 .أقله، قليلًا 101 00:10:56,692 --> 00:11:00,098 ...أعلم أن هذا يبدو مريعًا، لكن 102 00:11:00,141 --> 00:11:06,604 .لم تكن أمي فعلًا قطّ. ليس على النحو المهم 103 00:11:08,222 --> 00:11:10,797 .لذا، شكرًا 104 00:11:12,239 --> 00:11:16,822 .أتمنى أن يكون بوسعنا التحدث 105 00:11:16,869 --> 00:11:20,013 .بشأن... أي شيء 106 00:11:28,093 --> 00:11:29,839 ...(ليديا) 107 00:11:29,883 --> 00:11:35,123 .عليك أن تكوني على طبيعتك .عليك إيجاد دربك الخاص 108 00:11:39,142 --> 00:11:42,636 لا أنشد أمًا أخرى، أتعلمين؟ 109 00:11:42,680 --> 00:11:46,086 .لا يتحتم أن تكون علاقتنا هكذا 110 00:11:46,130 --> 00:11:50,365 .قد تكون علاقة مختلفة 111 00:11:50,410 --> 00:11:52,898 .وأنت أيضًا يمكنك ذلك 112 00:12:05,894 --> 00:12:07,450 .ها أنا أدهن ظهرك لك يا عزيزتي 113 00:12:08,060 --> 00:12:10,077 تعلمين أنني سأحمي ظهرك في الخارج، صحيح؟ 114 00:12:10,113 --> 00:12:13,779 وماذا عن بقية جسدي؟ - .أجل، تسرني العناية به أيضًا - 115 00:12:15,773 --> 00:12:18,466 لم؟ - .للحماية - 116 00:12:18,722 --> 00:12:20,942 مرحبًا. أأنت بخير؟ 117 00:12:20,978 --> 00:12:23,526 .سأعود إلى القطيع بعد كل ما حدث 118 00:12:23,573 --> 00:12:27,065 أنا بخير. وأنت؟ - .لست بخير البتة - 119 00:12:27,722 --> 00:12:33,096 مهلًا. لم لست ملطخًا بأشلاء الموتى؟ - .لن أذهب - 120 00:12:33,134 --> 00:12:34,364 .إنك سرت بين الموتى أكثر من أي منا 121 00:12:34,407 --> 00:12:39,344 .(إنني على قمة قائمة قتل (الهماسين .خاصة ذلك الضخم المعتوه 122 00:12:39,390 --> 00:12:43,380 ،لذا فكرة المرور دون جذب اهتمام كبير 123 00:12:43,760 --> 00:12:47,376 فإنني آخر شخص قد يود .هؤلاء الناس السير بجواره 124 00:12:47,413 --> 00:12:51,099 هذا كلام فارغ. أتود أن تكون جزءًا منّا؟ 125 00:12:51,144 --> 00:12:54,932 .عليك المخاطرة بحياتك كالآخرين 126 00:12:55,863 --> 00:12:59,052 .آن الأوان 127 00:16:59,820 --> 00:17:02,966 .هناك في المركز 128 00:17:03,010 --> 00:17:05,018 .القميص البني المنقوش 129 00:17:05,063 --> 00:17:08,950 .جرح فحسب - .لك ذلك - 130 00:17:38,141 --> 00:17:40,893 .ضيقوا المسافات بين القطيع 131 00:17:44,783 --> 00:17:46,879 .معًا 132 00:17:46,925 --> 00:17:49,151 .معًا 133 00:17:49,197 --> 00:17:51,905 .معًا 134 00:17:55,357 --> 00:17:57,891 .معًا 135 00:17:57,935 --> 00:17:59,375 .معًا 136 00:17:59,421 --> 00:18:02,959 .الآن 137 00:18:21,000 --> 00:18:25,566 .لا يمكنني إيجاد أي منهم - .يعلم (بيتا) أنهم هناك - 138 00:18:27,993 --> 00:18:31,359 ماذا سنفعل؟ - .مهلًا. رصدت واحدًا - 139 00:18:31,404 --> 00:18:34,506 أأنت موقنة؟ - .أجل، أظن ذلك - 140 00:18:34,553 --> 00:18:36,161 .مهلًا. يجب أن نكون متيقنين 141 00:18:36,200 --> 00:18:37,313 .قد يكون شخصًا منّا 142 00:19:00,393 --> 00:19:03,014 .إنهم يصعدون 143 00:19:16,416 --> 00:19:18,158 .تعلمون جميعًا ما عليكم فعله 144 00:19:18,206 --> 00:19:20,428 .ديان)، اهتمي بالمجموعة الأولى) 145 00:19:20,474 --> 00:19:22,653 .الأطفال والجرحى لهم الأولوية الثانية 146 00:19:22,700 --> 00:19:26,579 .إن اعترضت (روزيتا)، تعالوا إليّ 147 00:19:29,111 --> 00:19:34,391 .تعلمين كيف سينتهي هذا - .لا أعلم - 148 00:19:34,428 --> 00:19:37,955 .ولا أنت تعلم - .بحقك يا فتاة - 149 00:19:37,992 --> 00:19:42,878 وجودك هنا وقت وقوع المصيبة .لن يغيّر المحتوم 150 00:19:42,914 --> 00:19:46,339 .لن أغادر - .لن يثقوا بي ولا بك - 151 00:19:46,387 --> 00:19:49,003 .لا يهم ما سنفعله الآن 152 00:19:49,047 --> 00:19:53,975 يمكنك الانسلال إلى الأسفل .والمرور عبر الموتى 153 00:19:54,019 --> 00:19:56,068 .وأنت أيضًا 154 00:19:57,078 --> 00:20:04,102 .كما قلت، لست بطلًا - .يمكنك أن تكون بطلًا - 155 00:20:05,583 --> 00:20:08,946 .حسنًا، أحزر أن هذا ما أفعله الآن 156 00:21:19,741 --> 00:21:22,401 ماذا إن كنا الوحيدين؟ 157 00:21:37,897 --> 00:21:40,907 أين (كارول) و(بياتريس)؟ 158 00:22:35,772 --> 00:22:39,173 !كارول)! خذيها) 159 00:23:49,969 --> 00:23:53,240 .علينا البدء قريبًا .لم يصعدوا بعض، لكنهم سيفعلون 160 00:23:53,286 --> 00:23:54,853 .أجل، نهتم بالأمر 161 00:23:54,901 --> 00:23:57,517 .لصق (لوك) عدة أسلاك في منضدة أشرطة 162 00:23:57,563 --> 00:24:00,440 .صلواتي معكم - .سنحتاج إليها - 163 00:24:05,638 --> 00:24:08,384 .اذهبي وأحضري الكلب 164 00:24:29,382 --> 00:24:36,274 ...النهاية وشيكة 165 00:24:50,769 --> 00:24:54,825 .أنا شخص عادي 166 00:25:35,000 --> 00:25:38,655 بدأ الإخلاء، لكننا سنستغرق وقتًا .لإنزال الجميع 167 00:25:38,693 --> 00:25:39,141 .سنمهلهم ذلك الوقت 168 00:25:41,148 --> 00:25:42,583 !ابتعدوا 169 00:26:30,347 --> 00:26:33,964 !إنهم قادمون 170 00:26:51,023 --> 00:26:53,985 !هنا 171 00:26:54,033 --> 00:26:55,817 !هيا 172 00:26:55,000 --> 00:26:57,309 !احموا الجياد 173 00:27:27,214 --> 00:27:28,824 !اذهبوا 174 00:27:28,872 --> 00:27:31,269 !تحركوا 175 00:27:53,843 --> 00:27:58,990 .غابريال)، فقدنا العربة) .هناك سائرون عائدون إليك 176 00:28:01,525 --> 00:28:05,406 .تعيّن أن يُخلوا المكان بحلول الآن - .ليست لديهم حماية - 177 00:28:05,453 --> 00:28:07,281 .علينا إعادة هذا القطيع من حيث أتى - كيف؟ - 178 00:28:07,331 --> 00:28:12,039 .هذه ليست خطة جيدة، لكنها كل ما لدي 179 00:28:12,088 --> 00:28:15,315 .(لنعد إلى الداخل ونقتل (الهماسين 180 00:28:15,362 --> 00:28:17,454 .سنقتلهم واحدًا تلو الآخر 181 00:28:17,502 --> 00:28:21,250 .إن لم نفعل سيموت قومنا أجمعين - ثم ماذا؟ - 182 00:28:21,299 --> 00:28:26,007 كيف نقودهم بعيدًا؟ - .أنا سأفعل - 183 00:28:26,059 --> 00:28:31,084 .كلا، سنفكر في طريقة أخرى - .أعرف كيف أفعل، لقد علمتني - 184 00:28:31,121 --> 00:28:32,601 .مهلًا 185 00:28:32,650 --> 00:28:35,570 ،لنفترض أننا فعلنا ذلك وقدناهم إلى المنحدر 186 00:28:35,619 --> 00:28:37,581 .لا توجد عربة لتجعلهم يقفزوا عن الحافة 187 00:28:37,627 --> 00:28:41,596 .هذا انتحار - .يتحتم أن أهتم بذلك. يمكنني فعلها - 188 00:28:41,641 --> 00:28:47,311 .سنهتم بهذا لاحقًا .هيا. علينا الذهاب فورًا 189 00:28:56,920 --> 00:28:58,968 .علينا جميعًا الذهاب فورًا 190 00:29:00,543 --> 00:29:05,560 .إنك لن تأتي - .على أحد منعهم من قطع الحبل - 191 00:29:10,977 --> 00:29:13,548 هل (روزيتا) تعلم؟ 192 00:29:16,955 --> 00:29:20,791 ".قولي لها، "إيريس مي ميديا نارانجا 193 00:29:20,842 --> 00:29:22,847 نصف برتقالة؟ 194 00:29:24,639 --> 00:29:26,293 .إنها ستعلم 195 00:29:28,522 --> 00:29:30,745 .جود)، هيا) 196 00:29:30,794 --> 00:29:32,317 .اذهبي 197 00:29:41,532 --> 00:29:43,973 .بيت القدير برج 198 00:29:44,022 --> 00:29:49,038 .مدخل الصلاح والأمان 199 00:30:32,126 --> 00:30:34,697 .اطمئن 200 00:30:37,536 --> 00:30:39,934 .إنه معي 201 00:31:21,276 --> 00:31:23,061 .(ألفا) 202 00:31:36,119 --> 00:31:39,302 !أنت أيها الأخرق 203 00:31:55,807 --> 00:31:57,899 .(لأجل (ألفا 204 00:32:05,716 --> 00:32:09,728 .في الظلام، نتحرر 205 00:32:09,775 --> 00:32:11,691 .تتحمم في الدم 206 00:32:11,739 --> 00:32:13,088 !إنك لست محطمًا 207 00:32:13,135 --> 00:32:14,527 .إنك حرّ 208 00:32:14,577 --> 00:32:18,677 .لا نحب شيئًا. نحن أحرار 209 00:32:18,723 --> 00:32:23,344 .لا نخاف شيئًا. نحن أحرار 210 00:32:23,394 --> 00:32:30,200 .نتقبل موتنا. هذه نهاية العالم 211 00:32:30,247 --> 00:32:33,691 .نحن نهاية العالم 212 00:33:01,065 --> 00:33:04,683 سحقًا. أتعلم من كان ذلك الوغد؟ 213 00:33:04,734 --> 00:33:08,659 .أجل. نكرة 214 00:33:36,511 --> 00:33:38,210 .اذهبي 215 00:33:42,273 --> 00:33:44,451 .هذا اختياري 216 00:33:44,498 --> 00:33:48,903 .أنا سأنهيه 217 00:35:12,719 --> 00:35:15,336 .أخبرتك أن تذهبي 218 00:35:19,398 --> 00:35:22,188 .أخبرتني أن أجد دربي 219 00:35:38,867 --> 00:35:41,656 .شكرًا لك 220 00:37:30,573 --> 00:37:33,756 .مرحبًا 221 00:38:08,552 --> 00:38:10,249 هل انتهى الأمر؟ 222 00:38:10,297 --> 00:38:12,432 .أجل 223 00:38:12,479 --> 00:38:15,837 .الفضل لها - .ولها - 224 00:38:15,885 --> 00:38:22,429 .شكرًا لكم جميعًا يا رفاق .لا أصدق أننا نجحنا 225 00:38:24,529 --> 00:38:30,112 .إنك لا تزال هنا - .مؤقتًا - 226 00:38:48,108 --> 00:38:50,387 أأنت بخير؟ 227 00:38:52,892 --> 00:38:55,917 .أجل 228 00:38:57,548 --> 00:39:00,309 انتهى الأمر. صحيح؟ 229 00:39:00,355 --> 00:39:02,459 .أجل 230 00:39:02,508 --> 00:39:06,103 هل نلت مرادك؟ - .لا - 231 00:39:06,153 --> 00:39:09,222 .ولن أناله 232 00:39:10,895 --> 00:39:13,086 .ليس تمامًا 233 00:39:13,136 --> 00:39:20,155 .ما زلت معك - حقًا؟ - 234 00:39:21,740 --> 00:39:24,371 .أجل 235 00:39:38,688 --> 00:39:41,932 .لا تزال (نيو ماكسيكو) في الخارج 236 00:39:43,343 --> 00:39:45,006 .ربما نقصدها ذات يوم 237 00:39:46,506 --> 00:39:49,048 .أجل 238 00:39:51,422 --> 00:39:54,360 .لا تزال لدينا أمور لننجزها هنا 239 00:41:57,888 --> 00:42:02,900 هل اتفقتما على رمز سري أو ما شابه لتخبرها بوصولك؟ 240 00:42:05,605 --> 00:42:11,225 !(مرحبًا! أنا (يوجين بورتر 241 00:42:13,284 --> 00:42:17,465 .إذًا، لا تُوجد شفرة .أو أن هذه شفرة ساذجة جدًا 242 00:42:40,023 --> 00:42:45,383 .يمكننا المبيت في إحدى السيارات ...ربما في الصباح 243 00:42:45,432 --> 00:42:48,959 .إنها لم تعد هنا 244 00:42:50,116 --> 00:42:53,547 ...لو جاءت من الأصل قط 245 00:42:56,722 --> 00:43:01,035 .(مهلًا، لا تندم يا (يوجين 246 00:43:01,085 --> 00:43:03,942 .دع لوم الذات هذا لوقت آخر 247 00:43:14,607 --> 00:43:17,333 .لن نعود أدراجنا 248 00:43:21,483 --> 00:43:23,504 .ثمة أناس هنا 249 00:43:24,565 --> 00:43:31,169 ربما ليس في باحة القطارات هذه .أو في نطاق 150 كلم، لكن ثمة أناسًا 250 00:43:31,221 --> 00:43:33,106 .ها هي (ستيفاني) هنا 251 00:43:33,148 --> 00:43:36,764 .لذا سنواصل البحث ريثما نجدهم 252 00:43:38,092 --> 00:43:40,686 سبب سفرنا بشجاعة في هذه الرحلة 253 00:43:40,735 --> 00:43:45,000 هو تقوية ما بنيناه .بضمّ أناس يشبهوننا في التفكير 254 00:43:46,595 --> 00:43:49,494 .لذا سنواصل البحث عنهم 255 00:43:49,547 --> 00:43:51,790 .ويجب أن نضم الناس 256 00:44:01,443 --> 00:44:05,138 .تبًا، إنك متحمس جدًا يا صاح 257 00:44:13,466 --> 00:44:15,134 !أنزلوا أسلحتكم 258 00:44:15,187 --> 00:44:17,639 !ارفعوا أيديكم! فورًا 259 00:44:17,680 --> 00:44:19,497 !تحركوا 260 00:44:19,546 --> 00:44:21,916 !ارفعوا أيديكم 261 00:44:21,972 --> 00:44:24,256 !لا تتحركوا! ارفعوا أيديكم 262 00:44:24,305 --> 00:44:27,205 !نفذوا فورًا 263 00:44:27,256 --> 00:44:29,673 !هذه فرصتكم الأخيرة 264 00:44:29,730 --> 00:44:33,292 !أنزلوا أسلحتكم فورًا