1 00:00:35,044 --> 00:00:36,676 Titta... 2 00:00:36,760 --> 00:00:39,900 Öppna ögonen. 3 00:01:04,221 --> 00:01:09,328 Cheryl? Kom här. Drick. 4 00:01:38,839 --> 00:01:43,067 RAPPORTERA ALLA PROBLEM TILL EUGENE ELLER SIDDIQ 5 00:03:55,053 --> 00:03:58,402 Ut härifrån. Vi behöver cellen. 6 00:04:19,164 --> 00:04:24,523 - Vet du vem han är? - Det är han som vaktar väktarna. 7 00:04:24,606 --> 00:04:27,203 Jag menar gångarna. 8 00:04:27,287 --> 00:04:31,806 - Vet han var din mors hord är? - Antagligen. 9 00:04:31,890 --> 00:04:35,658 - Du utsätter oss alla för fara! - Vi måste hitta horden. 10 00:04:35,742 --> 00:04:39,425 Du beslutade alltså åt oss alla, trots riskerna? 11 00:04:39,510 --> 00:04:44,323 Det spelar ingen roll längre. Vi måste ändå hitta dem. 12 00:04:48,802 --> 00:04:51,941 Jag följer med in och Siddiq plåstrar om honom. 13 00:04:52,025 --> 00:04:56,755 - Han får blöda tills han svarar. - Det är inte upp till dig! 14 00:04:56,839 --> 00:05:01,862 Jag tänker inte förvärra det här, och rådet lär hålla med mig. 15 00:05:01,946 --> 00:05:04,207 Även Michonne. 16 00:05:10,025 --> 00:05:13,500 Kom, du kan bo hos mig. 17 00:05:20,407 --> 00:05:22,918 Gå upp, du. 18 00:05:25,640 --> 00:05:31,165 - Tack för att du tog mitt parti. - Det var bara sanningen. 19 00:05:31,248 --> 00:05:36,523 Viskaren lär inte ge vika så lätt. Vill du stå över så fattar jag. 20 00:05:57,160 --> 00:05:59,588 Ner. 21 00:06:01,137 --> 00:06:04,150 Duktig vovve. 22 00:06:34,249 --> 00:06:37,807 Den är fortfarande din. 23 00:06:37,891 --> 00:06:41,281 Det här hjälper mot blåmärkena. 24 00:06:41,364 --> 00:06:45,886 - Jag har haft värre. - Jag också. 25 00:06:48,314 --> 00:06:53,547 - Vet du nåt mer om viskaren? - Han kommer inte att förråda mamma. 26 00:06:53,630 --> 00:06:59,825 De som vaktar horden är lojala. Hon ger dem inget val. 27 00:06:59,909 --> 00:07:05,184 Det kommer inte heller jag att göra. Nåt mer? 28 00:07:05,267 --> 00:07:08,657 Folk kommer att dö, eller hur? 29 00:07:09,872 --> 00:07:12,676 Jag hatar dem. 30 00:07:14,560 --> 00:07:18,244 Men jag känner dem också. 31 00:07:18,327 --> 00:07:23,560 Alpha drog en gräns och du måste välja vilken sida du står på. 32 00:07:25,109 --> 00:07:29,295 Jag önskar att jag hade följt med Henry när han bad mig. 33 00:07:33,522 --> 00:07:36,412 Det gör jag också. 34 00:07:36,496 --> 00:07:39,760 Min mamma förvrider huvudet på folk. 35 00:07:42,482 --> 00:07:45,998 Hon får dem att göra som hon vill. 36 00:07:47,044 --> 00:07:50,183 Hon får dem att tro att de vill samma sak. 37 00:07:50,267 --> 00:07:54,745 Folk lyder eftersom de tror att de inte har nåt val. 38 00:07:57,844 --> 00:08:03,370 Men om ni låter honom se vad ni har här- 39 00:08:03,453 --> 00:08:07,639 - och att ett sånt här ställe kan överleva... 40 00:08:11,533 --> 00:08:18,230 En sådan tanke är farlig. Den skulle sprida sig. 41 00:08:23,881 --> 00:08:29,030 Och det finns inget mamma skulle kunna göra för att stoppa den. 42 00:08:43,849 --> 00:08:47,490 - Försök inte med nåt. - Aldrig. 43 00:08:54,231 --> 00:08:57,118 Han behöver sys. 44 00:08:57,202 --> 00:08:59,797 Jag känner dig. 45 00:09:01,765 --> 00:09:04,653 Titta... 46 00:09:09,970 --> 00:09:13,611 Dante kan ta över nu. 47 00:09:13,695 --> 00:09:17,378 Jag mår bra. 48 00:09:17,462 --> 00:09:20,184 Gå ut. Nu. 49 00:09:46,514 --> 00:09:47,895 Titta... 50 00:10:18,243 --> 00:10:22,514 - Du äter bröd varenda dag. - Ja. 51 00:10:23,518 --> 00:10:26,281 Bakat i morse. 52 00:10:27,705 --> 00:10:30,969 Jag har lite extra om du vill ha. 53 00:10:31,052 --> 00:10:36,243 - Hur kan ni göra så mycket? - Med mjöl. 54 00:10:36,327 --> 00:10:42,313 Men varje dag? Det måste vara många som bara bakar. 55 00:10:42,397 --> 00:10:45,244 Så många som behövs. 56 00:10:55,248 --> 00:10:58,053 Från min dotter. 57 00:11:01,653 --> 00:11:07,639 - Har du barn? - Bara hon. Mer klarar jag inte av. 58 00:11:08,853 --> 00:11:14,546 - Finns det fler? - Ja. 59 00:11:14,630 --> 00:11:20,490 - Har du...? - Barn hindrar en och gör en svag. 60 00:11:20,574 --> 00:11:27,230 Har du nån släkt, då? Bröder eller systrar? 61 00:11:32,128 --> 00:11:34,262 Jag är enda barnet. 62 00:11:54,271 --> 00:11:56,993 Då sätter vi igång. 63 00:12:05,239 --> 00:12:08,880 Hur ska du ha det? 64 00:12:08,964 --> 00:12:15,620 Honung eller sylt? Jordgubb eller äpple? 65 00:12:20,350 --> 00:12:23,491 Alltihop. 66 00:12:23,574 --> 00:12:29,435 Inga problem. Vi har massor här. 67 00:12:34,416 --> 00:12:40,109 Till lunch tänkte jag mig saltad fisk. 68 00:12:41,155 --> 00:12:45,760 Jag gillar att slå in dem i färska salladsblad. 69 00:12:45,843 --> 00:12:48,984 - Sen tillsätter vi lite... - Vad vill du? 70 00:12:50,616 --> 00:12:55,807 - Just nu ska vi bara prata. - Jag står över. 71 00:12:55,891 --> 00:12:57,606 Okej. 72 00:13:02,128 --> 00:13:04,932 Då kan du äta istället. 73 00:13:43,611 --> 00:13:46,667 Gott? 74 00:13:54,369 --> 00:13:57,090 Nej. 75 00:14:02,658 --> 00:14:06,341 - Mår du bra? - Ja. 76 00:14:07,263 --> 00:14:12,411 - Mår jag bra? - Ja, fin och glåmig. 77 00:14:12,495 --> 00:14:17,644 - Men fortfarande snygg. - Det har du jävligt rätt i. 78 00:14:17,727 --> 00:14:22,793 Om det inte vore för Gabriel skulle jag lägga in en stöt. 79 00:14:22,877 --> 00:14:27,523 Låt inte det hindra dig. Han har inte ett enda svartsjukt ben i kroppen. 80 00:14:27,607 --> 00:14:32,044 Inte? Då så, maka på dig. 81 00:14:42,551 --> 00:14:47,868 Jag har funderat på Eugene. 82 00:14:49,834 --> 00:14:56,406 - Förlåt. Din andre karl. - Ja. 83 00:14:57,578 --> 00:15:01,430 Vi skulle prata men jag missade det. 84 00:15:01,513 --> 00:15:06,746 Jag vill inte att han ska tro att jag dissade honom, eller nåt. 85 00:15:06,830 --> 00:15:13,905 Han överlever. Den snubben kommer alltid igen. 86 00:15:14,951 --> 00:15:17,880 Det är det inte alla som gör. 87 00:15:20,016 --> 00:15:23,699 Jag testade några av hans bäbistips. 88 00:15:23,782 --> 00:15:29,015 Bajsdiagrammet... Den skiten var mitt i prick, bokstavlig talat. 89 00:15:29,099 --> 00:15:33,913 Eugene är en tvättäkta skitolog. 90 00:15:38,393 --> 00:15:45,551 - Vi har en unge ihop, morsan. - Ja, det har vi. 91 00:15:47,476 --> 00:15:50,616 Det trodde jag aldrig, i den här världen. 92 00:15:50,699 --> 00:15:55,094 Försök låta bli att tänka på det. Det skrämmer mig varenda gång. 93 00:15:55,178 --> 00:16:02,253 Jag vill bara göra rätt och vara en bra pappa. 94 00:16:05,392 --> 00:16:09,578 Det skrämmer mig också att du är pappa. 95 00:16:10,625 --> 00:16:15,899 - Tack. - Nej då, hon har tur som har dig. 96 00:16:17,533 --> 00:16:20,211 Det har vi båda två. 97 00:16:28,458 --> 00:16:30,551 Sätt dig upp. 98 00:16:42,565 --> 00:16:45,286 - Går det bra? - Ja. 99 00:16:48,551 --> 00:16:53,323 - Mår du bra? - Ja då. 100 00:16:54,369 --> 00:17:00,146 Det är bara många patienter och mycket jobb kvar innan jag får sova. 101 00:17:00,230 --> 00:17:02,741 Kryp ner nu. 102 00:17:13,248 --> 00:17:16,263 Var är horden? 103 00:17:26,560 --> 00:17:29,533 Berätta. 104 00:17:29,617 --> 00:17:35,057 Du har det djuriska i dig, damen. 105 00:17:35,141 --> 00:17:42,300 Vore vi därute skulle jag ta dig som en löptik. 106 00:18:11,853 --> 00:18:13,945 Det räcker. 107 00:18:21,691 --> 00:18:25,248 Ni är svaga allihop. 108 00:18:32,616 --> 00:18:36,843 Jag tänker börja med dina fingrar. 109 00:18:36,927 --> 00:18:41,783 Sen båda dina öron. Sen tar vi alla dina tänder. 110 00:18:41,867 --> 00:18:48,649 Ni Ijuger för er själva. Och för varann. 111 00:18:49,695 --> 00:18:55,932 Vad är det ni kämpar för? Mackor? 112 00:18:56,894 --> 00:19:03,467 Ni ignorerar sanningen trots att den stirrar er i ögonen. 113 00:19:04,555 --> 00:19:07,862 Jag skulle aldrig förråda Alpha. 114 00:19:07,946 --> 00:19:14,016 Hon räddade mig. Hon skyddar mig. Hon älskar mig. 115 00:19:14,100 --> 00:19:18,159 Hon älskar oss alla. 116 00:19:18,243 --> 00:19:23,517 Hon offrade sin egen dotter för vår skull. 117 00:19:26,072 --> 00:19:28,750 - Dödade hon Lydia? - Ja. 118 00:19:31,639 --> 00:19:34,779 Det gjorde hon. 119 00:19:36,118 --> 00:19:43,234 Och jag är villig att ge mitt liv för henne. 120 00:19:50,602 --> 00:19:52,946 Stanna! 121 00:19:53,030 --> 00:19:56,169 - Det här måste få ett slut. - Blanda inte in Lydia. 122 00:19:56,253 --> 00:20:00,481 Han svalde vartenda ord av Alphas skitsnack. Vartenda ord. 123 00:20:00,565 --> 00:20:05,086 Får han se att Lydia lever och att hans stora ledare Ijög... 124 00:20:05,169 --> 00:20:08,895 - ... så kanske nåt förändras. - Jag ber dig. 125 00:20:08,978 --> 00:20:15,927 - Hon har varit med om tillräckligt. - Låt henne avgöra det själv. 126 00:20:16,010 --> 00:20:20,155 Det här är enda sättet, och det vet du. 127 00:20:25,346 --> 00:20:31,038 - Är det så bra? - Det är lite bättre än förra gången. 128 00:20:32,421 --> 00:20:35,936 Vet du hur jag vet att en man Ijuger? 129 00:20:36,020 --> 00:20:39,913 Hans läppar rör sig. 130 00:20:40,918 --> 00:20:48,244 Cheryl, du kommer att klara det här. Det ska jag se till. 131 00:20:49,290 --> 00:20:52,429 Sätt dig, doktorn. 132 00:21:01,136 --> 00:21:08,965 Du ser värre ut än jag. Stäng korpgluggarna och vila. 133 00:21:09,048 --> 00:21:12,230 - Cheryl, jag kan inte... - Jag behöver ingen vård. 134 00:21:12,313 --> 00:21:16,583 Jag har nått frid. 135 00:21:16,666 --> 00:21:22,987 Men andra behöver dig på alerten. 136 00:21:45,928 --> 00:21:47,811 Varsågod. 137 00:22:00,746 --> 00:22:04,932 Hon är faktiskt en rätt bra ryttare. Oftast använder hon det nog- 138 00:22:05,015 --> 00:22:08,908 - som en ursäkt för att få vara ute med kompisar. 139 00:22:08,993 --> 00:22:11,797 - Red du? - Ibland. 140 00:22:11,881 --> 00:22:17,281 Jag kunde inte få nog. Jag hittade på allt möjligt för att få stanna ute. 141 00:22:17,365 --> 00:22:21,047 Jag fortsatte även om det bara var längs vår gata. 142 00:22:21,131 --> 00:22:26,238 Som barn försökte vi alltid ta den långa vägen hem, runt sjön. 143 00:22:29,713 --> 00:22:32,602 Bror eller syster? 144 00:22:34,150 --> 00:22:37,081 Jag ber om ursäkt. 145 00:22:38,379 --> 00:22:43,277 Jag hade en bror. Han var några år yngre än jag. 146 00:22:43,360 --> 00:22:45,536 Han... 147 00:22:46,582 --> 00:22:52,779 Han älskade bilar. Det enda han älskade mer än bilar var människor. 148 00:22:52,862 --> 00:22:59,016 Och de älskade honom. Jag tänker fortfarande på honom varenda dag. 149 00:23:00,773 --> 00:23:06,759 Jag vet hur det känns att förlora nån och det hjälper att prata om det. 150 00:23:06,843 --> 00:23:14,505 Det du håller på med, alla frågor och grävandet efter information... 151 00:23:17,894 --> 00:23:22,416 Jag borde väl göra samma sak, men vad vore det för mening? 152 00:23:22,499 --> 00:23:29,951 Kan vi inte bara prata om sånt som inte är värt att rapportera? 153 00:23:30,035 --> 00:23:34,933 Jag kan babbla om min brorsa och du kanske kan... 154 00:23:36,481 --> 00:23:40,835 Vi vandrar i mörkret. Vi är fria. Vi badar i blod. Vi är fria. 155 00:23:40,919 --> 00:23:45,690 Vi vandrar i mörkret. Vi är fria. Vi badar i blod... 156 00:23:45,774 --> 00:23:49,499 När vi kom tillbaka skakade han av smärta. 157 00:23:50,504 --> 00:23:56,448 Vi vandrar i mörkret... - Hela mig, doktorn. Jag brinner upp. 158 00:23:56,532 --> 00:24:01,305 - Vad är det för fel? - Inte fan vet jag! Få det att sluta! 159 00:24:01,388 --> 00:24:03,606 - Jag fixar det. - Nej. 160 00:24:03,690 --> 00:24:07,918 Andningen är ansträngd, pupillerna vidgade och musklerna krampar. 161 00:24:08,002 --> 00:24:12,480 Men inga spår av infektion. Det är nåt som inte stämmer. 162 00:24:12,564 --> 00:24:14,783 Håll fast honom! 163 00:24:14,867 --> 00:24:19,974 Dante, hämta den röda barken i min väska! 164 00:24:21,607 --> 00:24:26,630 Lugn, lugn... 165 00:24:47,937 --> 00:24:55,471 - Gav du honom det här i morse? - Ja, mot smärta och inflammation. 166 00:24:57,354 --> 00:25:00,495 Du dödade honom. 167 00:25:02,294 --> 00:25:04,178 Hur då? 168 00:25:05,435 --> 00:25:08,741 - Det där är ju rölleka. - Det är odört. 169 00:25:09,913 --> 00:25:12,341 Jag visste inte... 170 00:25:12,425 --> 00:25:17,406 - Jag visste inte. Jag trodde... - Vadå? 171 00:25:17,489 --> 00:25:21,760 - Vad trodde du? - Att det inte var odört, eftersom... 172 00:25:21,843 --> 00:25:25,026 Eftersom vadå, Dante? 173 00:25:26,992 --> 00:25:29,923 Eftersom du packade den. 174 00:25:34,277 --> 00:25:37,038 PAPPA + GRACIE 175 00:26:10,109 --> 00:26:13,708 En väktare mindre till vår hord. 176 00:26:20,615 --> 00:26:26,518 - Mannen med metallarmen? - Aaron. 177 00:26:27,732 --> 00:26:34,011 - Han har en dotter. - Är det allt du har fått veta? 178 00:26:36,397 --> 00:26:41,294 Frågade du efter din systers barn? 179 00:26:42,174 --> 00:26:44,895 Det finns inget att fråga. 180 00:26:44,978 --> 00:26:51,006 Han är en av dem. Han kommer att slakta vår sort. 181 00:26:51,090 --> 00:26:54,439 Han kommer att hitta dina svagheter. 182 00:26:54,522 --> 00:26:58,709 Han kommer att använda din syster emot dig. 183 00:27:00,215 --> 00:27:03,356 Avlägsna din mask. 184 00:27:30,648 --> 00:27:33,703 Vi utsätts för ständiga prövningar. 185 00:27:36,802 --> 00:27:40,234 Vi måste förbli starka. 186 00:27:50,700 --> 00:27:54,509 Jag tror på dig. 187 00:27:54,592 --> 00:27:58,611 Betvivla aldrig det. 188 00:28:01,751 --> 00:28:04,262 Du är min Gamma. 189 00:28:05,727 --> 00:28:08,699 Berätta för mig. 190 00:28:08,783 --> 00:28:12,927 Denne Aaron... 191 00:28:13,011 --> 00:28:18,285 Han frestar dig med sina lögner. 192 00:28:18,369 --> 00:28:21,886 Låt dig inte förledas. 193 00:28:31,806 --> 00:28:34,946 Om folk får veta så lär de få panik. 194 00:28:35,030 --> 00:28:40,137 - Om Alpha får veta... - Det får hon inte. 195 00:28:42,941 --> 00:28:46,373 Jag städar upp röran. 196 00:28:46,457 --> 00:28:50,266 Jag hjälper till. Det är inte du som har orsakat den. 197 00:28:56,462 --> 00:29:01,109 - Vi ska inte på jakt, eller hur? - Vill du ändå hjälpa till? 198 00:29:01,192 --> 00:29:04,123 - Ja. - Bra. 199 00:29:05,294 --> 00:29:07,848 Cheryl? 200 00:29:43,973 --> 00:29:48,620 Jag tänkte leta rätt på dig, men... 201 00:30:18,802 --> 00:30:23,238 Cheryl, du klarar det här. - Det är odört. Du dödade honom. 202 00:31:04,304 --> 00:31:06,480 Öppna ögonen... 203 00:31:07,819 --> 00:31:09,787 Titta. 204 00:31:17,364 --> 00:31:21,843 - Titta... - Enid! 205 00:31:52,276 --> 00:31:57,760 - Jag hörde vad som hände. - Jag vill inte prata om det. 206 00:31:58,890 --> 00:32:03,327 - Gå hem, du borde ligga till sängs. - Nej. 207 00:32:05,588 --> 00:32:11,155 Sätt igång, annars hoppar vi i igen och drunknar tillsammans. 208 00:32:11,239 --> 00:32:14,545 Det finns inget att säga. Han dog på grund av min... 209 00:32:14,629 --> 00:32:19,778 Försök inte. Jag vill höra den riktiga skiten. 210 00:32:19,861 --> 00:32:24,048 Det som har gnagt på dig i veckor. Berätta. 211 00:32:29,072 --> 00:32:32,378 Det är som om jag fortfarande är där. 212 00:32:32,462 --> 00:32:35,769 Hela tiden, som att jag aldrig kom därifrån. 213 00:32:35,853 --> 00:32:42,886 Men det är bara fragment. Och de är hopblandade, som ett pussel. 214 00:32:42,969 --> 00:32:48,579 Skriken och doften... 215 00:32:49,918 --> 00:32:52,890 Blodet, alltihop... 216 00:32:54,941 --> 00:32:57,955 Jag kan inte få stopp på det. 217 00:32:58,039 --> 00:33:01,262 Folk dör. 218 00:33:01,346 --> 00:33:04,611 - Cheryl är redan... - Cheryl var sjuk. 219 00:33:04,694 --> 00:33:09,802 Du gör allt du kan. Du är inte ensam. 220 00:33:11,810 --> 00:33:14,951 Menar du Dante? 221 00:33:18,257 --> 00:33:23,364 Vet du varför han irriterar mig så mycket? 222 00:33:24,704 --> 00:33:26,923 Enid. 223 00:33:30,397 --> 00:33:37,136 När han är där så tänker jag bara på hur mycket jag saknar henne. 224 00:33:38,726 --> 00:33:42,494 Sen kommer jag ihåg hur jag svek henne. 225 00:33:42,578 --> 00:33:47,811 Det gjorde du inte. Det här är inte ditt fel. 226 00:33:49,820 --> 00:33:55,221 - Det subban gjorde är inte ditt fel. - Du var inte där! 227 00:33:56,643 --> 00:33:58,903 Okej? 228 00:34:00,621 --> 00:34:03,299 Enid och Tara... 229 00:34:07,695 --> 00:34:11,546 Människor jag älskade dog inför mina ögon- 230 00:34:11,629 --> 00:34:16,192 - och nu tvingas jag se det om och om igen. 231 00:34:16,276 --> 00:34:21,090 Och jag gjorde ingenting! Jag bara... 232 00:34:21,174 --> 00:34:27,244 Jag rörde mig inte. Jag hjälpte inte till. 233 00:34:28,583 --> 00:34:31,094 Jag tittade bara på. 234 00:34:32,728 --> 00:34:36,913 På grund av mig har fler människor... Jag är helt enkelt... 235 00:34:36,997 --> 00:34:40,220 - Jag är inte tillräckligt smart. - Skitsnack. 236 00:34:41,559 --> 00:34:43,652 Skitsnack. 237 00:34:44,824 --> 00:34:48,718 Du måste ta dig igenom det. 238 00:34:48,801 --> 00:34:51,774 Du måste kämpa emot. 239 00:34:51,857 --> 00:34:58,639 För Cocos skull. Och för min. Och för alla andra som älskar dig. 240 00:34:58,723 --> 00:35:03,913 Och det kan du göra. Du kommer att göra det. 241 00:35:03,997 --> 00:35:07,094 För du är inte ensam. 242 00:35:07,178 --> 00:35:11,071 Och du är den smartaste jag känner. 243 00:35:11,155 --> 00:35:14,629 Bortsett från mig, så klart. 244 00:35:22,666 --> 00:35:26,853 Jag kommer fortfarande inte på varför du är sjuk. 245 00:35:30,285 --> 00:35:34,890 Du varken bor eller jobbar med de andra patienterna. 246 00:35:34,974 --> 00:35:39,662 Ni äter inte ens samma saker. 247 00:35:39,746 --> 00:35:45,648 Det finns ingen gemensam nämnare. Åtminstone ingen som jag kan... 248 00:35:45,732 --> 00:35:50,463 - Vad är det? - Inget. Gå hem, okej? 249 00:35:50,546 --> 00:35:52,639 Gå hem. 250 00:35:59,796 --> 00:36:04,108 DRICKBART ODRICKBART 251 00:36:50,322 --> 00:36:54,466 Nej, den där är din nu. 252 00:36:54,550 --> 00:36:58,109 - En gåva. - Jag vill inte ha nåt av dig. 253 00:36:58,192 --> 00:37:01,331 Ta den annars bränner jag den. 254 00:37:12,801 --> 00:37:16,694 All right, nu är det slutlekt. 255 00:37:16,778 --> 00:37:20,294 Jag ställer frågorna och du svarar, begrips? 256 00:37:20,378 --> 00:37:23,560 Gör inte så här. Du är inte sån. 257 00:37:23,644 --> 00:37:29,337 Du har ingen aning om hur jag är. 258 00:37:29,421 --> 00:37:32,768 Hur många är ni? 259 00:37:35,072 --> 00:37:37,750 Släpp honom. 260 00:37:37,834 --> 00:37:40,345 Släpp honom! 261 00:37:43,987 --> 00:37:46,499 Nej... 262 00:37:49,345 --> 00:37:53,656 Nej... Nej! 263 00:38:06,550 --> 00:38:10,737 Din mor sa till sitt folk att hon dödade dig. 264 00:38:15,508 --> 00:38:19,610 - Du sa att du ville ha min hjälp. - Ja. 265 00:38:19,694 --> 00:38:23,378 - Du utnyttjade mig. - Jag är ledsen, Lydia. 266 00:38:23,462 --> 00:38:28,402 - Du är precis som hon! - Lydia... 267 00:38:32,169 --> 00:38:37,318 Du ville att jag skulle välja sida. Jag väljer min. 268 00:38:37,401 --> 00:38:41,839 Du kan inte ge dig av dit ut. Det är för farligt. 269 00:38:41,923 --> 00:38:45,271 Du kan inte hindra mig. 270 00:38:54,439 --> 00:38:57,997 Vänta, de kanske iakttar oss. 271 00:39:54,969 --> 00:39:59,155 - Det är sent men jag såg lyset... - Lämna mig i fred. 272 00:40:00,202 --> 00:40:06,397 - Jag vill bara snacka lite, chefen. - Jag är inte din chef. 273 00:40:08,155 --> 00:40:10,750 Det är du visst, boss. 274 00:40:16,527 --> 00:40:22,638 Jag ska gå, men inte förrän jag har bett om ursäkt. 275 00:40:22,722 --> 00:40:28,666 När Eugene är borta får jag rycka in som vattenbärare. 276 00:40:28,750 --> 00:40:32,685 - Jag har inte gjort det jag ska. - Sluta. 277 00:40:32,769 --> 00:40:40,429 Sluta, det här är mitt fel. Inte ditt eller nån annans. 278 00:40:40,513 --> 00:40:45,955 Visst, jag vet att du vill bära skulden för det här. 279 00:40:47,462 --> 00:40:51,648 Då verkar allt annat vettigt för en stund, eller hur? 280 00:40:53,866 --> 00:40:57,215 Ledsen, kompis. Men det funkar inte så. 281 00:40:58,723 --> 00:41:04,960 Det här stället är speciellt. Det fattade jag på en gång. 282 00:41:05,043 --> 00:41:09,774 Det funkar för att det är en by. 283 00:41:09,858 --> 00:41:13,792 Alla behövs för att bygga, odla- 284 00:41:13,876 --> 00:41:20,029 - strida, uppfostra ungar och hela folk. 285 00:41:22,373 --> 00:41:26,224 Alla bär ett lika stort lass. 286 00:41:29,490 --> 00:41:34,220 Så när nåt händer är det allas fel. 287 00:41:37,359 --> 00:41:43,220 Och när en av oss lider så finns vi här för att hjälpa till. 288 00:41:43,304 --> 00:41:46,443 Du känner mig inte ens. 289 00:41:48,661 --> 00:41:51,174 Det gör jag visst. 290 00:41:53,140 --> 00:41:56,281 Du är min vän. 291 00:42:02,936 --> 00:42:07,791 - Det kommer att ordna sig. - Visst... 292 00:42:21,187 --> 00:42:23,532 Titta. 293 00:42:30,898 --> 00:42:32,657 Enid! 294 00:42:33,745 --> 00:42:35,796 Titta... 295 00:42:37,639 --> 00:42:40,401 Öppna ögonen. 296 00:42:44,127 --> 00:42:47,224 Öppna ögonen. 297 00:43:28,500 --> 00:43:30,676 Släpp mig! 298 00:43:40,723 --> 00:43:46,583 Jag ville inte det här. Inte du... inte så här. 299 00:43:58,261 --> 00:44:00,858 Blunda... 300 00:44:02,364 --> 00:44:04,917 Blunda.