1 00:00:45,824 --> 00:00:50,316 Heel goed. -Wacht, daar. 2 00:04:25,923 --> 00:04:29,510 Er zijn mensen. -Onze mensen. 3 00:04:29,636 --> 00:04:33,139 Achteruit. Het kan instorten. -Alden heeft gelijk. 4 00:04:33,265 --> 00:04:37,519 Als er te veel mensen naar binnen gaan, kan dat hele ding instorten. 5 00:04:37,644 --> 00:04:42,292 Haal de paarden naar buiten. -Ga naar de ziekenzaal. Haal Alex. 6 00:04:43,108 --> 00:04:45,402 De boom... 7 00:04:45,527 --> 00:04:46,695 Ik weet het niet. 8 00:04:46,820 --> 00:04:49,447 Wat? Denk je dat zij het waren? 9 00:04:50,448 --> 00:04:54,150 Of zij het waren? Natuurlijk. 10 00:04:54,276 --> 00:04:59,040 Ze hebben ons jachtgebied al afgepakt omdat we die bosbrand hebben geblust. 11 00:04:59,165 --> 00:05:02,877 We zijn al in oorlog. We wisten het alleen nog niet. 12 00:05:03,003 --> 00:05:04,587 Zijn ze er? 13 00:05:05,588 --> 00:05:09,926 Negen gewonden. Het dak is ingestort en de helft zit eronder vast. 14 00:05:10,051 --> 00:05:12,846 Het duurt lang om iedereen te bevrijden. 15 00:05:12,971 --> 00:05:14,723 Wat doen we, baas? 16 00:05:15,890 --> 00:05:17,475 Voel je je wel goed? 17 00:05:19,834 --> 00:05:23,148 We brengen je naar het huis. -Nee. Ik ben in orde. 18 00:05:23,273 --> 00:05:26,318 Maak je niet druk om mij. Het gaat om hen. 19 00:05:26,818 --> 00:05:31,323 Negen gewonden? De ziekenzaal heeft maar vier of vijf bedden. 20 00:05:31,448 --> 00:05:34,409 We halen wat trailers leeg. -Maggie's kantoor. 21 00:05:34,534 --> 00:05:38,413 Marco, Connie, Kelly, pak alles wat als stretcher kan dienen... 22 00:05:38,538 --> 00:05:43,710 en verzamel matrassen uit de slaapkamers. Pak haar. Schiet op. 23 00:05:43,835 --> 00:05:47,380 Stop. Twee tegelijk. 24 00:06:00,852 --> 00:06:02,145 Stop. 25 00:06:04,898 --> 00:06:08,951 Je bent dood. Je keek naar de grond. 26 00:06:09,077 --> 00:06:11,821 Van het hoofd naar de handen. Altijd. 27 00:06:12,822 --> 00:06:16,112 Als je je focus verliest, ga je dood. 28 00:06:16,238 --> 00:06:19,746 Ze hebben onze vrienden gedood en ons land ingenomen. 29 00:06:19,871 --> 00:06:22,332 Ze moeten worden tegengehouden. Alweer. 30 00:06:22,457 --> 00:06:23,458 Hé, Lydia. 31 00:06:24,959 --> 00:06:27,212 Accepteert mama me zo, denk je? 32 00:06:28,838 --> 00:06:33,343 O nee. Ze heeft je weggestuurd. Nu ben je alleen een freak. 33 00:06:33,468 --> 00:06:34,969 Rot op. 34 00:06:38,780 --> 00:06:43,812 Hé, jullie drie. Hier komen. We doen het nog eens. 35 00:06:54,989 --> 00:06:59,285 Je bent ongerust. -Ik ben geconcentreerd. 36 00:06:59,411 --> 00:07:04,535 Ik zag het verband van Carol. De huiden hebben op haar geschoten. 37 00:07:04,661 --> 00:07:06,584 Carol schoot op hen. 38 00:07:06,709 --> 00:07:11,339 Hebben ze daarom mijn land ingenomen? -Je mag je hier geen zorgen om maken. 39 00:07:11,464 --> 00:07:12,841 Dat is mijn werk. 40 00:07:12,966 --> 00:07:16,219 En ik ben toevallig heel goed in m'n werk. 41 00:07:18,020 --> 00:07:23,441 Maar ik kan een extra paar ogen zijn. Of vriendelijke oren? 42 00:07:28,760 --> 00:07:33,194 Alpha zou de kudde loslaten als we haar grens overschreden. 43 00:07:33,319 --> 00:07:38,324 Carol schoot op haar en... ze heeft alleen land ingenomen. 44 00:07:41,924 --> 00:07:45,039 Misschien veranderen hun regels. -Misschien. 45 00:07:45,165 --> 00:07:48,960 Maar als je onderhandelt met een pestkop... 46 00:07:49,085 --> 00:07:52,213 blijft die proberen om dingen af te pakken. 47 00:07:52,755 --> 00:07:56,551 Met sommige pestkoppen is wel te leven. Tegen andere... 48 00:07:56,676 --> 00:07:58,094 moet je vechten. 49 00:07:58,219 --> 00:08:02,538 Kunnen we samenleven met de huiden? -Zij zeiden van wel. 50 00:08:02,664 --> 00:08:06,810 Maar geloof je vijanden nooit op hun woord. 51 00:08:06,936 --> 00:08:12,400 Beoordeel ze op hun daden. Dus als hun daden onverwacht zijn... 52 00:08:16,488 --> 00:08:21,242 Als RJ moet slapen, lukt dat het snelst als we hem laten rennen. 53 00:08:22,827 --> 00:08:23,870 Ja. 54 00:08:23,995 --> 00:08:28,707 Want dan is hij zo moe dat hij zelf gaat slapen. 55 00:08:28,833 --> 00:08:31,628 Misschien willen zij dat we blijven vechten... 56 00:08:31,753 --> 00:08:34,672 tot we zo moe zijn dat zij in het voordeel zijn. 57 00:08:36,572 --> 00:08:38,426 Dat is niet slecht bedacht. 58 00:08:38,551 --> 00:08:42,472 Ik wist dat RJ uiteindelijk ergens goed voor zou zijn. 59 00:08:45,089 --> 00:08:49,784 Dus heb ik gelijk? Zijn het zulke pestkoppen? 60 00:08:52,054 --> 00:08:54,025 Je denkt erover na. 61 00:09:20,760 --> 00:09:22,470 Zie je iets? 62 00:09:25,557 --> 00:09:27,225 Het is Ezekiel. 63 00:09:27,350 --> 00:09:30,895 Wat doet de koning hier? -Ik weet het niet. 64 00:09:33,106 --> 00:09:37,193 Jullie rijden door naar Hilltop. -Succes, mam. 65 00:09:37,318 --> 00:09:39,195 Ik kom achter jullie aan. 66 00:10:34,544 --> 00:10:36,098 Ezekiel? 67 00:10:38,296 --> 00:10:39,797 Je moet gaan. 68 00:10:42,300 --> 00:10:44,784 Kun je weggaan bij die rand? 69 00:10:55,355 --> 00:10:57,065 Dan blijf ik hier. 70 00:11:23,132 --> 00:11:24,884 Het is goed. 71 00:11:51,077 --> 00:11:52,704 Het spijt me. 72 00:12:06,024 --> 00:12:09,762 Zoek je werk? -Ik probeer m'n hoofd leeg te maken. 73 00:12:09,887 --> 00:12:15,350 Dit is je derde bezoek deze week. Pas maar op als je zo doorgaat. 74 00:12:15,476 --> 00:12:18,271 Gage en z'n vrienden waren weer bezig. 75 00:12:18,396 --> 00:12:21,107 Alweer? Jezus. 76 00:12:21,232 --> 00:12:26,654 Je hebt duidelijk een rotdag. Maar je kunt er toch boven staan? 77 00:12:26,779 --> 00:12:30,324 Ik laat het niet over me heen komen. -Dat zei ik ook niet. 78 00:12:30,450 --> 00:12:33,161 Maar je hoeft je ook niet te verstoppen. 79 00:12:33,286 --> 00:12:37,665 Je zei dat ik poeslief moest zijn. -Dat klopt. 80 00:12:37,790 --> 00:12:42,170 Ze willen alleen dat je reageert. Ze willen dat je boos wordt. 81 00:12:42,295 --> 00:12:45,298 Geef ze niet hun zin. Laat ze doodvallen. 82 00:12:46,029 --> 00:12:47,633 Kom mee. 83 00:12:47,759 --> 00:12:50,136 Ik zit hier goed. -Nu. 84 00:12:57,218 --> 00:12:59,312 Ze probeert zich aan te passen. 85 00:12:59,437 --> 00:13:03,577 Dat gaat nooit gebeuren als ze met jou omgaat, toch? 86 00:13:09,155 --> 00:13:12,241 We praatten alleen. -Hij is je vriend niet. 87 00:13:12,366 --> 00:13:16,217 Hij begrijpt me. -Blijf uit zijn buurt, oké? 88 00:13:18,247 --> 00:13:24,837 breng de Whisperers tot zwijgen 89 00:13:34,639 --> 00:13:38,404 Ik wilde niet... -Het zou toch nooit werken. 90 00:13:39,310 --> 00:13:41,479 We zijn allebei te koppig. 91 00:13:45,775 --> 00:13:48,603 Misschien in een ander universum. 92 00:13:59,455 --> 00:14:01,767 Ik ben m'n koninkrijk kwijt. 93 00:14:03,251 --> 00:14:06,920 Ik had een rijk en wat heb ik ermee gedaan? 94 00:14:07,046 --> 00:14:08,548 Ik heb gefaald. 95 00:14:10,633 --> 00:14:16,138 Benjamin, Shiva, Henry, toen het Kingdom en nu Hilltop. 96 00:14:17,223 --> 00:14:18,910 En Carol... 97 00:14:24,146 --> 00:14:27,317 Ik kan niet eens meer met haar praten. 98 00:14:37,368 --> 00:14:40,875 Ik wist niet wat ik ging doen toen ik hier kwam. 99 00:14:45,376 --> 00:14:47,688 Ik ben hier eerder geweest. 100 00:14:49,291 --> 00:14:51,043 Niet hier... 101 00:14:52,173 --> 00:14:53,967 Maar hier. 102 00:14:57,210 --> 00:15:02,179 Lang geleden. Toen ik alleen was. 103 00:15:02,977 --> 00:15:09,191 Het ging heel slecht met me. Ik begon de walkers te benijden. 104 00:15:09,317 --> 00:15:14,614 Als ik er een tegenkwam, zei ik tegen mezelf: 105 00:15:14,739 --> 00:15:19,535 'Ik laat me bijten.' En voor ik het wist... 106 00:15:19,660 --> 00:15:24,040 hakte m'n zwaard z'n kop eraf alsof het dat uit zichzelf deed. 107 00:15:24,165 --> 00:15:29,813 Dus ik legde m'n zwaard neer en doodde met m'n blote handen. 108 00:15:31,839 --> 00:15:33,466 Uiteindelijk... 109 00:15:35,702 --> 00:15:40,556 heb ik het gewoon opgegeven. -En hoe voelde dat? 110 00:15:41,807 --> 00:15:44,385 Het voelt als een masker. 111 00:15:46,771 --> 00:15:48,940 Totdat dat ophoudt. 112 00:15:49,065 --> 00:15:51,692 M'n oude masker heeft m'n leven gered. 113 00:15:53,110 --> 00:15:55,738 Maar ik kon het niet blijven dragen. 114 00:15:55,863 --> 00:15:57,865 In één keer... 115 00:15:57,990 --> 00:16:00,076 verlies je alles. Alweer. 116 00:16:03,338 --> 00:16:08,969 Maar op een of andere manier is het de tweede keer erger. 117 00:16:12,254 --> 00:16:16,342 Vooral als je gewend bent dat er iemand bij je is. 118 00:16:16,467 --> 00:16:18,886 Een... 119 00:16:19,011 --> 00:16:20,972 handlanger. 120 00:16:21,973 --> 00:16:24,308 Een klankbord. 121 00:16:26,644 --> 00:16:28,646 Dat met je meeloopt. 122 00:16:35,152 --> 00:16:37,534 Nu moet je het alleen doen. 123 00:16:40,491 --> 00:16:42,118 Alleen jij. 124 00:16:49,554 --> 00:16:51,347 Maar ik glimlach. 125 00:16:54,481 --> 00:16:58,809 Voor wat het waard is, je zoent niet slecht. 126 00:16:58,935 --> 00:17:02,647 Ik was een wrak. Ik was niet op m'n best. Dat je het weet. 127 00:17:02,773 --> 00:17:06,819 Ik heb al zes jaar niemand boven de 1,20 meter gekust, dus... 128 00:17:10,312 --> 00:17:11,856 Luister. 129 00:17:15,348 --> 00:17:20,020 De volgende keer dat... -Ik me gedraag als een idioot... 130 00:17:22,033 --> 00:17:25,275 Beloof me dat je niet alleen op pad gaat. 131 00:17:27,120 --> 00:17:28,788 Bedankt, Michonne. 132 00:17:30,374 --> 00:17:33,919 Hoeveel nog? -Drie. Ik ga weer naar binnen. 133 00:17:35,838 --> 00:17:37,673 Jezus. 134 00:17:37,798 --> 00:17:41,510 Er zijn er nog meer. -Dat is niet goed. 135 00:17:41,635 --> 00:17:43,179 Houdt het? -Amper. 136 00:17:43,304 --> 00:17:47,683 Op deze manier duwen ze de boom om. -En dan stort de hele schuur in. 137 00:17:47,808 --> 00:17:51,270 Heb je iets om 'm te verstevigen? -We hebben thuis wat balken. 138 00:17:51,395 --> 00:17:54,774 Hoelang nog voor hij instort? Hoelang nog? 139 00:17:54,899 --> 00:17:56,358 Genoeg, hoop ik. 140 00:17:59,653 --> 00:18:02,281 Jongens. 141 00:18:02,406 --> 00:18:04,158 Wij nemen de walkers. 142 00:18:05,367 --> 00:18:07,119 Poort open. 143 00:18:12,124 --> 00:18:14,905 Dat gaat niet gebeuren. Echt niet. 144 00:18:18,297 --> 00:18:20,299 Geef ons wat ruimte. 145 00:18:31,435 --> 00:18:35,689 O mijn god. Waar heb je last van? Je bent gek. 146 00:18:41,779 --> 00:18:46,033 Zijn Ozzy en Alek hiervoor dood? Zodat ze ons voor schut kan zetten? 147 00:18:46,158 --> 00:18:47,785 Niet hier. 148 00:19:00,888 --> 00:19:03,115 Je wilt hier toch wonen? 149 00:19:05,694 --> 00:19:09,031 Ze hadden het verdiend. -Ik weet het. 150 00:19:09,156 --> 00:19:11,700 Maar zulke dingen mag je niet doen. 151 00:19:11,825 --> 00:19:15,746 Maar zij mogen op onze deur schrijven wat ze willen? 152 00:19:15,871 --> 00:19:19,750 Ik zal ze wel toespreken. -Nee, alsjeblieft. 153 00:19:19,875 --> 00:19:23,336 Ik wil niet dat jij mijn strijd uitvecht. 154 00:19:23,462 --> 00:19:27,007 Ze willen dat ik het opgeef, maar dat kan ik niet. 155 00:19:27,132 --> 00:19:29,969 Ik snap het. Kun je ze niet gewoon mijden? 156 00:19:40,754 --> 00:19:41,964 Geweldig. 157 00:20:01,817 --> 00:20:04,820 Waarom haat je me? -Je hebt m'n vrienden gespietst. 158 00:20:04,945 --> 00:20:06,655 Ik was er niet eens bij. 159 00:20:09,033 --> 00:20:12,244 Ozzy is altijd een eerlijk man geweest. 160 00:20:12,369 --> 00:20:16,582 Dus ter ere van hem geef ik jou nog één kans. 161 00:20:16,707 --> 00:20:21,170 Als je nu wegloopt, doen wij alsof we nergens van weten. 162 00:20:21,295 --> 00:20:23,214 Dit is mijn thuis. 163 00:20:24,548 --> 00:20:26,175 Jullie zijn mijn mensen. 164 00:20:29,553 --> 00:20:32,223 Pak haar. -Ozzy was mijn vriend. 165 00:20:32,348 --> 00:20:36,393 Hoe zit het met je vriendin Addy? En Rodney? 166 00:20:38,270 --> 00:20:39,688 Kom op. 167 00:20:41,440 --> 00:20:45,736 Ik hield van Henry. Dat weet je. Alsjeblieft. 168 00:20:50,574 --> 00:20:52,159 Ga van me af. 169 00:20:57,998 --> 00:20:59,959 Ga van me af. -Margo. 170 00:21:00,084 --> 00:21:01,961 Margo, pak haar. 171 00:21:16,725 --> 00:21:18,227 Het is in orde. 172 00:21:22,439 --> 00:21:27,278 We wilden haar alleen bang maken. -Negan, wat is hier aan de hand? 173 00:21:27,403 --> 00:21:30,614 Allejezus. Margo. Margo... 174 00:21:39,915 --> 00:21:41,542 Shit. 175 00:21:51,675 --> 00:21:53,886 Ze hadden hem nooit vrij moeten laten. 176 00:21:54,011 --> 00:21:56,096 Freak. Dit is jouw schuld. 177 00:21:56,222 --> 00:22:00,478 Negan heeft haar vermoord. -Nee. Hij heeft niks verkeerd gedaan. 178 00:22:00,604 --> 00:22:02,144 Hij heeft niets gedaan. 179 00:22:02,269 --> 00:22:04,814 Breng hem weg. -Hij heeft niks gedaan. 180 00:22:04,939 --> 00:22:06,649 Ik weet het. 181 00:22:08,901 --> 00:22:10,611 Nee, alsjeblieft. 182 00:22:57,366 --> 00:23:00,995 Hou dit vast. Rustig aan. 183 00:23:05,958 --> 00:23:07,501 Oké. 184 00:23:08,737 --> 00:23:11,922 Gaat het? Ik ben zo terug. 185 00:23:16,510 --> 00:23:19,572 Ik vind het heel erg dat dit je is overkomen. 186 00:23:24,435 --> 00:23:26,103 Lydia. 187 00:23:29,273 --> 00:23:31,525 Hij was zo bezweet. 188 00:23:32,735 --> 00:23:35,016 Hij hield niet van deodorant. 189 00:23:36,405 --> 00:23:39,116 Daar gingen zijn oksels van jeuken. 190 00:23:40,409 --> 00:23:42,786 Ik was eraan gewend. 191 00:23:45,998 --> 00:23:48,626 Soms rook hij naar knoflook en uien. 192 00:23:50,753 --> 00:23:52,713 Ik mis hem. 193 00:23:54,340 --> 00:23:56,050 Wie? 194 00:23:58,177 --> 00:23:59,887 Mijn vader. 195 00:24:05,142 --> 00:24:07,686 Mijn vader zou me beschermd hebben. 196 00:24:16,792 --> 00:24:19,479 Vertel me wat er is gebeurd. 197 00:24:21,075 --> 00:24:23,637 Negan heeft mijn leven gered. 198 00:24:45,015 --> 00:24:48,978 Hoe gaat het met die meid? -Ze is flink toegetakeld. 199 00:24:49,103 --> 00:24:51,556 Maar het komt goed met haar. 200 00:24:53,524 --> 00:24:56,652 Die mensen willen je afmaken. 201 00:24:56,777 --> 00:24:59,780 Ze zeggen dat Rick er niet meer is om je te redden. 202 00:24:59,905 --> 00:25:03,022 Misschien hadden ze dat allang moeten doen. 203 00:25:03,867 --> 00:25:07,204 Ben je hier voor een bekentenis? 204 00:25:08,664 --> 00:25:11,125 Zonde van je tijd. 205 00:25:12,376 --> 00:25:16,672 Het was een ongeluk. Maar voor de duidelijkheid... 206 00:25:16,797 --> 00:25:21,385 Ze kan me wat. Ze was een kreng dat een kind sloeg. 207 00:25:21,510 --> 00:25:23,721 We zijn beter af zonder haar. 208 00:25:25,305 --> 00:25:27,599 Maar dat weet je al, hè? 209 00:25:29,393 --> 00:25:34,657 Je kwam mij in de ogen kijken, omdat je niet weet wat je met me aan moet. 210 00:25:34,783 --> 00:25:38,235 Je hebt zo lang gefantaseerd over m'n dood... 211 00:25:38,360 --> 00:25:42,322 en zo vaak geprobeerd om me te doden. En kijk nu eens. 212 00:25:43,699 --> 00:25:45,868 Je weet het niet zeker meer. 213 00:25:48,078 --> 00:25:51,582 Luister naar me. Heel goed. 214 00:25:51,707 --> 00:25:56,170 Jij en ik zijn nooit eerder in één ruimte geweest. Oog in oog. 215 00:25:56,295 --> 00:25:59,757 En er is nu niemand die je gaat redden. 216 00:25:59,882 --> 00:26:02,413 Wat wil je dat ik doe, Daryl? 217 00:26:04,303 --> 00:26:07,514 Die mensen willen bloed zien. 218 00:26:07,639 --> 00:26:12,268 Mannen zoals wij ruiken dat op kilometers afstand. 219 00:26:12,394 --> 00:26:15,898 Waarom hielp je Lydia? Je bent geen held. 220 00:26:18,449 --> 00:26:22,905 Nee. Dat ben ik niet. Ik ben een sukkel. 221 00:26:23,030 --> 00:26:28,077 Ik begon te geloven in jouw manier van leven, in jouw morele code. 222 00:26:28,202 --> 00:26:32,164 Ik mocht zelfs van de vrijheid proeven, en nu pak je die weer af... 223 00:26:32,289 --> 00:26:38,504 terwijl ik eigenlijk iets goeds deed. Je moet toegeven dat dat gestoord is. 224 00:26:38,629 --> 00:26:42,341 En we weten allebei dat ik wel van gestoorde dingen hou. 225 00:26:42,466 --> 00:26:45,786 Je mag jouw kant van het verhaal vertellen. 226 00:26:48,347 --> 00:26:50,390 Wie is er nu de sukkel? 227 00:26:57,523 --> 00:27:01,860 Hoe voel je je? -Bont en blauw. 228 00:27:01,985 --> 00:27:05,656 Dat zal wel. -Ik heb het gehoord. 229 00:27:08,424 --> 00:27:10,096 Het is een puinhoop. 230 00:27:11,705 --> 00:27:14,623 Iedereen praat weer over Negan. 231 00:27:15,958 --> 00:27:18,377 Alsof de tijd stilstaat. 232 00:27:21,421 --> 00:27:23,006 Wat denk jij? 233 00:27:24,424 --> 00:27:26,426 Ik geef niks om hem. 234 00:27:28,470 --> 00:27:30,681 Maar ik geloof haar. 235 00:27:30,806 --> 00:27:32,432 Echt. 236 00:27:35,894 --> 00:27:40,899 Dit is een afleiding. Bij Hilltop ligt er een boom door de muur. 237 00:27:41,900 --> 00:27:46,155 Alexandria is aangevallen. -Dat weten we nog niet. 238 00:27:48,240 --> 00:27:50,993 Onze echte vijand is daarbuiten. 239 00:27:53,370 --> 00:27:56,165 Er is hier ook genoeg ellende. 240 00:27:57,416 --> 00:28:02,462 Als wij het niet oplossen, maakt het niet uit wat zij ons aandoet. 241 00:28:04,299 --> 00:28:06,760 Dan zal er niks meer over zijn. 242 00:28:08,194 --> 00:28:10,882 Waren we maar naar New Mexico gegaan. 243 00:28:57,893 --> 00:29:04,858 We hebben ze allemaal. Kom terug. Oké. Ze blijven komen. 244 00:29:04,983 --> 00:29:07,736 We moeten hier weg. -Luke. 245 00:29:07,861 --> 00:29:10,030 Magna, kom mee. 246 00:29:11,240 --> 00:29:13,742 We moeten de muur beschermen. 247 00:29:16,078 --> 00:29:19,164 We hebben hulp nodig. -Er is geen tijd. 248 00:29:19,289 --> 00:29:23,293 Als we hier blijven, gaan we dood. We gaan, mensen. 249 00:29:24,586 --> 00:29:26,838 Wegwezen. Kom op. 250 00:29:30,926 --> 00:29:32,678 Miko. 251 00:29:49,319 --> 00:29:51,405 Sluit de poort. 252 00:30:08,255 --> 00:30:09,756 Verdedig de opening. 253 00:30:50,371 --> 00:30:56,668 Alles oké? Ik kon je niet bereiken. -Zware dag, maar het gaat nu beter. 254 00:30:56,794 --> 00:30:59,672 Wat is er aan de hand? -Er is iets gebeurd. 255 00:30:59,797 --> 00:31:01,674 Lydia had je daarheen gelokt? 256 00:31:01,799 --> 00:31:05,303 Je zag die eekhoorn toch? Ze is gek. -En Negan hielp haar. 257 00:31:05,428 --> 00:31:10,092 Als je dacht dat Lydia gek was, waarom ging je dan naar haar toe? 258 00:31:14,520 --> 00:31:19,900 Wij zijn hier aangevallen, hoor. -Maar zij ligt in de ziekenzaal. 259 00:31:20,026 --> 00:31:23,404 Onze vriendin ligt in een graft. 260 00:31:23,529 --> 00:31:27,617 Negan staat nu aan de goede kant, maar of dat iets uitmaakt... 261 00:31:27,742 --> 00:31:29,786 Moet ik naar huis komen? 262 00:31:31,079 --> 00:31:33,998 Nee. Niet als Hilltop je nog nodig heeft. 263 00:31:39,504 --> 00:31:42,256 Hoe is het met Lydia? -Niet goed. 264 00:31:42,381 --> 00:31:46,928 Je moet haar beschermen. -Dat probeer ik. 265 00:31:47,053 --> 00:31:52,100 Nee. Je moet haar beschermen, voor ons allemaal. 266 00:31:52,225 --> 00:31:56,896 Toen we naar de grens gingen, wilden we de spanning verminderen... 267 00:31:57,021 --> 00:32:02,777 tijd winnen en een strategisch voordeel behalen. Tot Carol schoot. 268 00:32:02,902 --> 00:32:06,155 Alpha had ons daar kunnen doden. 269 00:32:06,280 --> 00:32:10,193 Waarom deed ze dat niet? -Doet ze niks zolang we Lydia hebben? 270 00:32:10,319 --> 00:32:12,995 Alpha wilde dat jij haar beschermde. 271 00:32:13,121 --> 00:32:16,833 Lydia's aanwezigheid helpt ons misschien niet... 272 00:32:16,958 --> 00:32:21,337 maar als Alpha denkt dat ze niet veilig is bij ons, of ze loopt weg... 273 00:32:21,462 --> 00:32:26,676 is dat zeker slecht voor ons. Ze moet in Alexandria blijven. 274 00:32:26,801 --> 00:32:32,222 Oké. Ik zal ervoor zorgen. -Dit moet nog even tussen ons blijven. 275 00:32:37,395 --> 00:32:40,606 Hoe is het met RJ? -Uitstekend. 276 00:32:40,731 --> 00:32:44,694 Hij eet geen groenten, dus ik maak me een beetje zorgen. 277 00:32:49,824 --> 00:32:52,994 De raad heeft nu een vergadering. 278 00:32:53,119 --> 00:32:54,912 Daryl... 279 00:32:55,037 --> 00:32:57,748 jij bent mijn gemachtigde als ze stemmen. 280 00:33:00,084 --> 00:33:01,794 Oké. 281 00:33:03,087 --> 00:33:07,258 Ik moet gaan. -Ik weet dat je het juiste zult doen. 282 00:33:18,519 --> 00:33:22,190 Oceanside aan Hilltop. Geef antwoord. 283 00:33:22,315 --> 00:33:24,984 Hier is Hilltop. Met Michonne. 284 00:33:25,109 --> 00:33:29,780 Ik snap dat mensen denken dat Negan gerehabiliteerd is. 285 00:33:31,282 --> 00:33:37,371 Ik heb het me ook afgevraagd. Misschien is hij inderdaad veranderd. 286 00:33:37,496 --> 00:33:40,333 Maar een man als hij... 287 00:33:40,458 --> 00:33:43,085 die heeft gedaan wat hij heeft gedaan... 288 00:33:43,211 --> 00:33:48,966 die zoveel mensen heeft gedood, moet ergens vanbinnen gebroken zijn. 289 00:33:49,091 --> 00:33:53,471 Dat moeten we onder ogen zien. Maar als we hem nu doden... 290 00:33:53,596 --> 00:33:56,849 ondermijnt dat de beschaving die we hebben opgebouwd. 291 00:33:56,974 --> 00:33:59,810 Sommigen maken die niet mee vanwege hem. 292 00:33:59,936 --> 00:34:04,232 Waar heb je het over? De Whisperers vallen ons aan. 293 00:34:04,357 --> 00:34:07,193 We nemen een pauze. -Laat me uitpraten. 294 00:34:07,318 --> 00:34:11,656 Kijk wat er in Hilltop gebeurt. We vergeten het belangrijkste. 295 00:34:11,781 --> 00:34:14,450 De raad is hier niet voor opgericht. 296 00:34:14,575 --> 00:34:19,830 Midden in de nacht over leven en dood beslissen vanwege een boze menigte. 297 00:34:19,956 --> 00:34:25,784 Als jullie niet kunnen beslissen, doen die mensen dat voor jullie. 298 00:34:26,963 --> 00:34:31,092 Wat heeft Michonne gezegd? -Ze wil dat ik voor haar stem. 299 00:34:31,217 --> 00:34:34,804 Volgens Lydia heeft Negan haar gered. Dus dat is zo. 300 00:34:34,929 --> 00:34:38,723 Ik stem tegen. -Dan staan we gelijk. 301 00:34:38,849 --> 00:34:41,395 Gabriel, wat zeg jij? 302 00:34:50,695 --> 00:34:56,534 Ik slaap er een nachtje over. Ik stel voor dat iedereen dat doet. 303 00:34:58,286 --> 00:35:02,331 Ik wil meteen vertrekken. Twee wagens. Wat voorraden. 304 00:35:02,456 --> 00:35:05,876 Weet Rachel zeker dat zij het weten? -Niet 100 procent. 305 00:35:06,002 --> 00:35:09,088 Maar ze zweert dat een van die engerds naar hen keek. 306 00:35:09,213 --> 00:35:11,716 Te dicht bij waar dat masker aanspoelde. 307 00:35:11,841 --> 00:35:15,219 Misschien is het niets, maar als het wel een van hen is... 308 00:35:15,344 --> 00:35:18,014 dan hoort die altijd bij een groep. 309 00:35:18,139 --> 00:35:23,227 Waar er één is, zijn er sowieso nog honderd meer. Als blattodea. 310 00:35:23,352 --> 00:35:25,146 De vermaarde kakkerlak. 311 00:35:27,523 --> 00:35:30,693 Denk je dat ze nog een aanval plannen? 312 00:35:30,818 --> 00:35:35,489 Walkers in Alexandria, de boom hier en nu Oceanside? 313 00:35:35,614 --> 00:35:37,366 De eerste keer is toeval... 314 00:35:37,491 --> 00:35:42,038 de tweede keer kan pech zijn, maar de derde keer moeten we het controleren. 315 00:35:42,163 --> 00:35:49,628 Ik wil graag met je mee. De oceaan roept me. 316 00:35:49,754 --> 00:35:54,425 En met de oceaan bedoel je Jules? 317 00:35:54,925 --> 00:35:59,013 Waar heb je het over? Ik heb nog nooit van haar gehoord. 318 00:35:59,138 --> 00:36:02,058 O ja, natuurlijk. Die heel lange vrouw. 319 00:36:02,183 --> 00:36:06,103 Met dat gezicht... Wees stil. 320 00:36:06,228 --> 00:36:07,521 Ik ga ook mee. 321 00:36:07,646 --> 00:36:12,360 In dat geval, Eugene, moet jij met een wagen terug naar Alexandria. 322 00:36:12,485 --> 00:36:17,365 Ik blijf hier. Net als mijn amigo hier... 323 00:36:17,490 --> 00:36:20,576 voel ik de roeping om onze goede buren te helpen... 324 00:36:20,701 --> 00:36:24,914 met mijn kennis van techniek, om de metaforische tand... 325 00:36:25,039 --> 00:36:28,667 weer in de metaforische glimlach van Hilltop te zetten. 326 00:36:30,544 --> 00:36:32,338 Je wilt de muur repareren. 327 00:36:37,259 --> 00:36:41,347 Prima. We nemen materiaal mee, zodat je dat sneller kunt doen. 328 00:36:41,472 --> 00:36:46,143 Het enige punt is dat ik Judith niet kan terugbrengen naar Alexandria. 329 00:36:46,268 --> 00:36:49,730 Judith gaat met mij mee. -Echt? 330 00:36:49,855 --> 00:36:53,692 Ja. Wie kan anders mijn vriendelijke oren zijn? 331 00:37:01,534 --> 00:37:04,245 Ja. Ik zie je later. 332 00:37:08,249 --> 00:37:11,335 Het is ons gelukt. Iedereen was op tijd weg. 333 00:37:11,460 --> 00:37:15,923 We hadden die walkers kunnen doden. -We moesten heel snel beslissen. 334 00:37:16,048 --> 00:37:18,217 Jij nam die beslissing. 335 00:37:19,218 --> 00:37:23,931 Als de pleuris uitbreekt, moet iemand dat doen. 336 00:37:24,056 --> 00:37:29,854 Dus ja, ik luister naar wat iedereen zegt, weeg het tegen elkaar af... 337 00:37:29,979 --> 00:37:32,648 En dan doe je wat je toch al wou doen. 338 00:37:35,484 --> 00:37:40,614 Waar komt dit opeens vandaan? -Je bent mijn advocaat niet meer. 339 00:38:24,283 --> 00:38:25,659 Hij is verdwenen. 340 00:38:35,586 --> 00:38:38,773 De bewakers zeggen dat de sleutels weg zijn. 341 00:38:40,049 --> 00:38:42,092 De dief heeft hem vrijgelaten. 342 00:38:45,638 --> 00:38:51,227 Wie stond er vannacht op wacht? -Laura. Maar zij ontkent en ik geloof haar. 343 00:38:55,773 --> 00:38:57,569 Ik heb het gedaan. 344 00:38:59,151 --> 00:39:01,070 Ik heb Negan vrijgelaten. 345 00:39:17,461 --> 00:39:19,797 Kom op. Dit heb jij niet gedaan. 346 00:39:21,006 --> 00:39:22,299 Jawel. 347 00:39:22,424 --> 00:39:25,761 Ik stond op wacht en jij was al die tijd binnen. 348 00:39:28,931 --> 00:39:30,683 Maakt het uit? 349 00:39:33,727 --> 00:39:37,856 Iedereen wil me hier hebben. -Wat zij willen, maakt niet uit. 350 00:39:39,692 --> 00:39:44,654 Ik heb lang mezelf de schuld gegeven van wat er vorig jaar is gebeurd. 351 00:39:44,780 --> 00:39:47,241 Ik bleef denken: 352 00:39:47,366 --> 00:39:50,619 Stel dat ik in die cel in Hilltop was gebleven. 353 00:39:51,495 --> 00:39:55,916 Ik had me nooit levend moeten laten pakken door jouw mensen. 354 00:39:56,041 --> 00:39:59,711 Ik had nooit moeten vluchten met Henry... 355 00:39:59,837 --> 00:40:02,298 en nooit tegen m'n moeder in moeten gaan. 356 00:40:02,423 --> 00:40:06,677 Wat zij doet, is niet jouw schuld. -Mijn moeder had gelijk. 357 00:40:06,802 --> 00:40:10,138 Ze zei dat jullie... 358 00:40:10,264 --> 00:40:13,726 heel beleefd lijken, maar het is maar een masker. 359 00:40:13,851 --> 00:40:16,452 Als er erge dingen gebeuren... 360 00:40:17,563 --> 00:40:19,940 of als jullie bang zijn... 361 00:40:21,025 --> 00:40:23,527 dan kiezen jullie een doelwit... 362 00:40:23,652 --> 00:40:26,530 richt je en schiet je. 363 00:40:28,866 --> 00:40:32,870 Op mij. Op Negan. Op iedereen, behalve jezelf. 364 00:40:32,995 --> 00:40:36,040 Negan is anders. Je kende hem niet. 365 00:40:37,207 --> 00:40:41,105 De Negan die ik ken hielp me toen dat niet hoefde. 366 00:40:43,213 --> 00:40:45,923 Ik heb geprobeerd erbij te horen. 367 00:40:47,301 --> 00:40:50,246 Want ik wilde net als jullie zijn. 368 00:40:57,061 --> 00:40:59,396 Je hoort niet thuis in een kooi. 369 00:40:59,521 --> 00:41:03,484 Ik ben hier beter af. Ik voel me veilig. 370 00:41:19,833 --> 00:41:24,213 Ik meen het, Jerry. Ik ben in orde. Ik ben in orde. 371 00:41:24,338 --> 00:41:26,423 Oké, baas. Fijn om te horen. 372 00:41:27,591 --> 00:41:29,301 Ik help je wel. 373 00:41:52,491 --> 00:41:55,077 Rij voorzichtig. -Bedankt. 374 00:41:55,202 --> 00:41:57,830 Ik zal je missen. 375 00:42:06,880 --> 00:42:09,049 Draai niet helemaal door, oké? 376 00:42:17,933 --> 00:42:20,352 Namasté. Oké. 377 00:42:26,442 --> 00:42:28,068 Ik kom eraan.