1 00:00:39,912 --> 00:00:42,922 Ketchup-ansikte... 2 00:00:46,641 --> 00:00:50,780 - Mycket bra. - Här, på min! 3 00:04:24,042 --> 00:04:29,391 - Herregud, det är ju folk därinne! - Vårt folk. 4 00:04:29,474 --> 00:04:33,029 - Stanna, byggnaden kanske rasar. - Alden har rätt. 5 00:04:33,112 --> 00:04:37,416 Om för många springer in kan vi riva hela stället. 6 00:04:37,500 --> 00:04:41,930 - Ni kan hämta ut hästarna. - Hämta Alex från sjukan. 7 00:04:42,893 --> 00:04:47,909 - Trädet... Jag vet inte. - Vadå? 8 00:04:47,992 --> 00:04:54,180 - Tror du att det var de? - Givetvis! 9 00:04:54,262 --> 00:04:58,902 De har redan tagit våra jaktmarker för att vi korsade gränsen. 10 00:04:58,986 --> 00:05:03,417 Vi ligger redan i krig. Vi visste bara inte om det. 11 00:05:05,714 --> 00:05:09,895 Nio skadade. Taket kollapsade och hälften sitter fast under det. 12 00:05:09,978 --> 00:05:15,663 Det tar lång tid att få ut alla. Vad ska vi göra, chefen? 13 00:05:15,746 --> 00:05:17,837 Mår du bra? 14 00:05:19,969 --> 00:05:23,229 - Kom, vi går in i huset... - Nej, jag mår bra. 15 00:05:23,311 --> 00:05:26,698 Oroa dig inte för mig. De behöver hjälp. 16 00:05:26,781 --> 00:05:31,213 Sa du nio skadade? Sjukan har bara plats för fyra eller fem. 17 00:05:31,295 --> 00:05:34,431 - Vi tömmer några husvagnar. - Vi tar Maggies gamla kontor. 18 00:05:34,515 --> 00:05:40,868 Marco, Connie och Kelly, ni får ordna bårar och samla in madrasser. 19 00:05:40,952 --> 00:05:43,836 Ta med henne. Sätt fart. 20 00:05:43,919 --> 00:05:46,930 Vänta, två i taget. 21 00:05:49,562 --> 00:05:52,071 Räkna in alla! 22 00:06:01,140 --> 00:06:03,398 Stopp! 23 00:06:04,860 --> 00:06:09,209 Du är död. Du tittade ner i marken. 24 00:06:09,291 --> 00:06:12,887 Titta alltid från huvudet till händerna. 25 00:06:12,969 --> 00:06:19,909 Tappar ni fokus så dör ni. Kom ihåg att de tog våra vänner och vår mark. 26 00:06:19,992 --> 00:06:22,502 De måste stoppas. Gör det igen. 27 00:06:22,586 --> 00:06:27,225 Lydia! Tror du att mamsen tar emot mig? 28 00:06:28,898 --> 00:06:33,370 Förlåt, jag glömde att hon sparkade ut dig. Nu är du bara ett missfoster. 29 00:06:33,454 --> 00:06:36,756 Stick härifrån, för fan. 30 00:06:39,014 --> 00:06:44,950 Ni tre, kom hit. Vi kör igenom det igen. 31 00:06:55,150 --> 00:06:59,453 - Du är orolig. - Jag fokuserar. 32 00:06:59,538 --> 00:07:04,846 Jag såg Carols bandage. Jag vet att skinnen sköt på henne. 33 00:07:04,930 --> 00:07:09,109 - Carol sköt på dem. - Var det därför de tog mer mark? 34 00:07:09,193 --> 00:07:11,701 Grubbla inte på det. 35 00:07:11,786 --> 00:07:16,801 Det är mitt jobb, och jag råkar vara väldigt bra på det. 36 00:07:18,389 --> 00:07:23,990 Men jag kan bistå med pigga ögon. Eller ett par lyssnande öron? 37 00:07:29,132 --> 00:07:33,647 Alpha sa att hon skulle släppa lös horden om vi nånsin korsade gränsen. 38 00:07:33,729 --> 00:07:38,494 Carol sköt mot henne, men hon tog bara mark. 39 00:07:42,298 --> 00:07:45,433 - De tänker kanske ändra sina regler. - Kanske det. 40 00:07:45,517 --> 00:07:49,279 Men börjar man förhandla med översittare- 41 00:07:49,362 --> 00:07:53,040 finns det kanske inga gränser för vad de tar. 42 00:07:53,124 --> 00:07:58,433 Vissa översittare kan man leva med, andra måste man bekämpa. 43 00:07:58,516 --> 00:08:02,989 - Kan vi leva med skinnen? - De sa att vi kunde det. 44 00:08:03,071 --> 00:08:07,336 Men man ska aldrig lita på sin fiendes ord. 45 00:08:07,420 --> 00:08:14,233 Det är handlingarna som räknas. Och när handlingarna är oväntade... 46 00:08:16,909 --> 00:08:23,262 När RJ ska sova är det ju bäst att låta honom springa runt först. 47 00:08:23,346 --> 00:08:29,280 - Precis. - Då blir han så trött att han somnar. 48 00:08:29,364 --> 00:08:34,966 Whisperers kanske vill trötta ut oss så att de får övertaget. 49 00:08:36,972 --> 00:08:39,061 Inte illa, tjejen. 50 00:08:39,145 --> 00:08:43,743 Jag visste att RJ förr eller senare skulle göra nån nytta. 51 00:08:45,540 --> 00:08:51,099 Har jag rätt? Är det såna översittare de är? 52 00:08:52,229 --> 00:08:55,489 Du funderar på saken. 53 00:09:21,405 --> 00:09:24,540 Ser du nåt? 54 00:09:26,295 --> 00:09:29,514 - Det är Ezekiel. - Vad gör kungen härute? 55 00:09:29,597 --> 00:09:32,397 Inte vet jag. 56 00:09:33,819 --> 00:09:37,915 - Rid vidare till Hilltop. - Lycka till, mamma. 57 00:09:37,999 --> 00:09:40,632 Jag kommer strax. 58 00:10:35,222 --> 00:10:37,647 Ezekiel? 59 00:10:38,984 --> 00:10:41,492 Du borde ge dig av. 60 00:10:43,164 --> 00:10:46,383 Kan du kliva bort från kanten? 61 00:10:55,872 --> 00:10:59,216 I så fall ska jag ingenstans. 62 00:11:23,920 --> 00:11:28,601 Det är ingen fara... 63 00:11:30,189 --> 00:11:33,031 Det är ingen fara. 64 00:11:51,924 --> 00:11:54,307 Förlåt mig... 65 00:12:06,721 --> 00:12:10,902 - Letar du jobb, tjejen? - Jag försöker bara rensa skallen. 66 00:12:10,985 --> 00:12:16,252 Det är tredje besöket på en vecka. Snart hänger dina strumpor också här. 67 00:12:16,336 --> 00:12:19,470 Gage och hans kompisar började jäklas igen idag. 68 00:12:19,554 --> 00:12:22,315 Igen? Jesus... 69 00:12:22,399 --> 00:12:27,581 Du har uppenbarligen en kass dag, men vad hände med att bara flyta med? 70 00:12:27,665 --> 00:12:31,260 - Jag tänker inte bara le och ta emot. - Det sa jag inte. 71 00:12:31,344 --> 00:12:36,568 - Men spring inte och göm dig heller. - Du sa: "Var överdrivet vänlig. " 72 00:12:36,652 --> 00:12:41,668 Ja, det gjorde jag. De försöker bara få en reaktion från dig. 73 00:12:41,752 --> 00:12:46,977 De vill få dig arg, men ge dem inte den glädjen. Åt helvete med dem. 74 00:12:47,060 --> 00:12:49,860 - Kom igen. - Det är lugnt. 75 00:12:49,945 --> 00:12:52,034 Nu. 76 00:12:58,262 --> 00:13:04,657 - Hon försöker bara passa in. - Det lär inte ske i ditt sällskap. 77 00:13:10,259 --> 00:13:13,477 - Vi pratade bara. - Han är inte din vän. 78 00:13:13,561 --> 00:13:17,783 - Han förstår mig. - HålI dig borta från honom. 79 00:13:19,246 --> 00:13:22,799 FÅ TYST PÅ VISKARNA 80 00:13:35,590 --> 00:13:40,229 - Jag menade inte att... - Det hade ändå inte funkat. 81 00:13:40,312 --> 00:13:43,282 Vi är för jävla envisa båda två. 82 00:13:46,708 --> 00:13:49,885 Kanske i ett annat universum. 83 00:14:00,461 --> 00:14:03,387 Jag förlorade mitt kungarike. 84 00:14:04,388 --> 00:14:08,152 Jag hade ett rike och vad gjorde jag med det? 85 00:14:08,234 --> 00:14:11,453 Jag misslyckades. 86 00:14:11,537 --> 00:14:18,308 Benjamin, Shiva och Henry. Sen Kingdom och nu Hilltop. 87 00:14:18,392 --> 00:14:21,192 Och Carol. 88 00:14:25,206 --> 00:14:29,551 Jag vet inte ens hur jag ska prata med henne längre. 89 00:14:38,581 --> 00:14:42,760 Jag visste inte vad jag skulle göra när jag red hit ut. 90 00:14:46,522 --> 00:14:50,327 Jag har varit här förut. 91 00:14:50,410 --> 00:14:55,677 Inte här, men "här". 92 00:14:58,394 --> 00:15:04,038 För länge sen när det bara var jag- 93 00:15:04,122 --> 00:15:10,767 så blev jag mörk i sinnet. Jag började avundas gångarna. 94 00:15:10,851 --> 00:15:18,501 Varje gång jag stötte på en så tänkte jag låta den bita mig. 95 00:15:18,584 --> 00:15:25,439 I nästa ögonblick högg svärdet huvet av den, som om det tänkte själv. 96 00:15:25,523 --> 00:15:31,625 Så jag la ner svärdet och började döda dem med mina bara händer. 97 00:15:33,088 --> 00:15:38,312 Till slut gav jag bara upp. 98 00:15:39,818 --> 00:15:46,088 - Och hur kändes det? - Det känns som en mask... 99 00:15:48,220 --> 00:15:54,405 - ... tills det inte gör det längre. - Min gamla mask räddade mitt liv. 100 00:15:54,490 --> 00:16:02,306 - Men jag kunde inte bära den längre. - Plötsligt förlorar man allt igen. 101 00:16:04,646 --> 00:16:10,874 Och på nåt vis är det svårare den andra gången. 102 00:16:13,801 --> 00:16:17,981 Särskilt när man har vant sig vid att ha nån där. 103 00:16:18,064 --> 00:16:23,206 Den där medbrottslingen. 104 00:16:23,289 --> 00:16:26,382 Det där bollplanket. 105 00:16:27,971 --> 00:16:31,065 Den där gångstilen... 106 00:16:36,456 --> 00:16:39,591 Nu hänger allt på en själv. 107 00:16:42,017 --> 00:16:44,858 Bara en själv... 108 00:16:50,834 --> 00:16:53,970 "Och ändå ler jag. " 109 00:16:55,768 --> 00:17:00,365 Det är kanske en klen tröst, men du är inte usel på att kyssas. 110 00:17:00,449 --> 00:17:04,169 Jag var ett vrak. Jag kan bättre, bara så att du vet. 111 00:17:04,251 --> 00:17:09,478 Jag har inte pussat nån som är längre än 1,20 på sex år, så... 112 00:17:11,861 --> 00:17:13,950 Du... 113 00:17:16,877 --> 00:17:21,934 - Nästa gång du... - ... beter mig som en idiot? 114 00:17:23,563 --> 00:17:27,534 Lova bara att du inte rider ut ensam igen. 115 00:17:28,579 --> 00:17:31,255 Tack, Michonne. 116 00:17:31,799 --> 00:17:36,063 - Hur många är det kvar? - Jag går in igen. 117 00:17:37,525 --> 00:17:43,252 - Herregud... Det är fler därute. - Det var inte bra. 118 00:17:43,335 --> 00:17:47,138 - Håller den? - Knappt. Pressar de så välter trädet. 119 00:17:47,223 --> 00:17:50,901 - Det kan riva hela ladan. - Har vi några stöttor? 120 00:17:50,984 --> 00:17:55,164 - Vi har några stockar uppe vid huset. - Hur lång tid har vi innan det rasar? 121 00:17:55,247 --> 00:17:58,884 - Hur mycket tid? - Tillräckligt, hoppas jag. 122 00:18:01,225 --> 00:18:03,984 Hörni... hörni! 123 00:18:04,067 --> 00:18:07,997 - Vi tar gångarna. - Följ med. 124 00:18:13,723 --> 00:18:19,660 - Inte en chans. - Jag tycker att det smakar bra. 125 00:18:19,745 --> 00:18:23,381 Ge oss lite utrymme, tack. 126 00:18:33,120 --> 00:18:38,846 Herregud, vad är det med dig?! Du är ju galen! 127 00:18:43,403 --> 00:18:47,582 Var det därför Ozzie och Alek dog? Så att hon kan göra oss till åtlöje? 128 00:18:47,666 --> 00:18:50,091 Inte här. 129 00:19:02,546 --> 00:19:05,973 Du vill väl bo här? 130 00:19:07,438 --> 00:19:10,823 - De förtjänade det. - Jag vet. 131 00:19:10,907 --> 00:19:13,499 Men du kan inte göra sån skit. 132 00:19:13,582 --> 00:19:17,512 Men de får skriva vad de vill på vår dörr? 133 00:19:17,595 --> 00:19:21,566 - Jag ska prata med dem. - Gör inte det. 134 00:19:21,650 --> 00:19:25,119 Jag vill inte att du ska utkämpa mina strider. 135 00:19:25,204 --> 00:19:28,756 De vill att jag ska ge upp, men det kan jag inte. 136 00:19:28,840 --> 00:19:33,020 Jag fattar, men kan du inte bara undvika dem? 137 00:19:41,004 --> 00:19:43,512 Lysande... 138 00:20:03,617 --> 00:20:06,751 - Varför hatar ni mig? - Du satte mina vänner på pålar. 139 00:20:06,835 --> 00:20:09,426 Jag var inte där! 140 00:20:11,016 --> 00:20:14,192 Ozzie var alltid en rättvis man. 141 00:20:14,275 --> 00:20:18,539 För att hedra honom ska jag ge dig en sista chans. 142 00:20:18,622 --> 00:20:23,221 Om du sticker nu så ska vi spela dumma när de frågar oss. 143 00:20:23,305 --> 00:20:27,818 Det här är mitt hem. Ni är mitt folk. 144 00:20:31,538 --> 00:20:34,256 - Hjälp till! - Ozzie var min bäste vän! 145 00:20:34,339 --> 00:20:38,770 Och vad hände med din vän Addy? Och Rodney? 146 00:20:38,854 --> 00:20:41,570 Kom igen! 147 00:20:43,201 --> 00:20:47,505 Jag älskade Henry, det vet ni! Snälla! 148 00:20:52,314 --> 00:20:54,655 Släpp mig! 149 00:21:00,296 --> 00:21:03,766 HålI fast henne! Ta henne! 150 00:21:18,855 --> 00:21:21,447 Det är ingen fara. 151 00:21:24,290 --> 00:21:29,305 - Vi försökte bara skrämma henne. - Negan, vad fan är det som pågår? 152 00:21:29,388 --> 00:21:32,399 Herrejävlar... - Margo? Margo! 153 00:21:41,971 --> 00:21:44,645 Fan också... 154 00:21:52,003 --> 00:21:56,307 - De borde aldrig ha släppts ut. - Det är ditt fel, ditt missfoster! 155 00:21:56,392 --> 00:22:00,613 - Det var Negan som dödade henne! - Han gjorde inget fel! 156 00:22:00,697 --> 00:22:06,632 - Det var inte... Han gjorde inget. - Ta honom härifrån, sätt fart! 157 00:22:07,510 --> 00:22:11,439 Han gjorde inget fel... Snälla ni! 158 00:22:57,670 --> 00:23:01,682 HålI den där, försiktigt. 159 00:23:06,405 --> 00:23:12,466 Så där. Allt väl? Jag kommer tillbaka. 160 00:23:16,813 --> 00:23:20,449 Jag är så ledsen att du råkade ut för det här. 161 00:23:24,756 --> 00:23:27,264 Lydia? 162 00:23:29,730 --> 00:23:36,795 Han var så svettig. Han gillade aldrig deodorant. 163 00:23:36,878 --> 00:23:40,849 Han sa att det kliade i armhålorna. 164 00:23:40,932 --> 00:23:44,276 Så jag vande mig. 165 00:23:46,408 --> 00:23:50,127 Ibland luktade han vitlök och lök. 166 00:23:51,340 --> 00:23:53,848 Jag saknar honom. 167 00:23:54,894 --> 00:23:57,402 Vem? 168 00:23:58,739 --> 00:24:01,539 Min pappa. 169 00:24:05,762 --> 00:24:09,146 Pappa skulle ha skyddat mig. 170 00:24:17,384 --> 00:24:20,309 Berätta vad som hände. 171 00:24:21,646 --> 00:24:24,531 Negan räddade mitt liv. 172 00:24:45,598 --> 00:24:52,161 - Hur är det med tjejen? - Blåslagen, men hon klarar sig. 173 00:24:54,208 --> 00:24:57,427 Folk därute pratar om att döda dig. 174 00:24:57,511 --> 00:25:04,366 De säger att med Rick borta borde de ha gjort det för länge sen. 175 00:25:04,450 --> 00:25:09,256 Är du ute efter en bekännelse- 176 00:25:09,341 --> 00:25:14,607 så kan du promenera vidare. Det var en olyckshändelse. 177 00:25:14,691 --> 00:25:18,871 Åt helvete med henne, förresten. 178 00:25:18,954 --> 00:25:22,089 Hon var ett jävla as som spöade en liten tjej. 179 00:25:22,173 --> 00:25:29,068 Världen klarar sig utan henne. Men det vet du väl redan? 180 00:25:30,114 --> 00:25:35,422 Du kom hit för att se mig i ögonen eftersom du inte vet vad du ska göra. 181 00:25:35,506 --> 00:25:38,850 Tänk på all tid som du har fantiserat om min död- 182 00:25:38,934 --> 00:25:44,451 och all tid du la på att faktiskt försöka... 183 00:25:44,535 --> 00:25:48,673 Nu är du inte lika säker. 184 00:25:48,756 --> 00:25:52,352 Lyssna nu riktigt noga på mig. 185 00:25:52,436 --> 00:25:57,075 Du och jag har aldrig varit ensamma i ett rum, öga mot öga. 186 00:25:57,158 --> 00:26:00,627 Och just nu finns det ingen som kan rädda dig. 187 00:26:00,712 --> 00:26:03,847 Vad vill du att jag ska göra, Daryl? 188 00:26:05,100 --> 00:26:08,235 Folket utanför är ute efter blod. 189 00:26:08,319 --> 00:26:13,251 Killar som du och jag kan känna doften av sånt på flera mils hålI. 190 00:26:13,335 --> 00:26:16,972 Varför hjälpte du Lydia? Du är ingen hjälte. 191 00:26:17,056 --> 00:26:23,700 Nej, det är jag inte. Jag är en förlorare. 192 00:26:23,785 --> 00:26:31,392 Jag började tro på er livsstil och er moral. Ni lät mig smaka på friheten- 193 00:26:31,475 --> 00:26:35,655 bara för att rycka bort den när jag faktiskt gjorde det rätta. 194 00:26:35,739 --> 00:26:39,376 Erkänn att det är ganska rubbat. 195 00:26:39,460 --> 00:26:43,012 Och vi vet båda att jag gillar rubbade grejer. 196 00:26:43,096 --> 00:26:46,816 Du kommer att få berätta din version. 197 00:26:49,115 --> 00:26:52,250 Vem är förloraren nu? 198 00:26:54,883 --> 00:26:58,311 - Hej. - Hej. 199 00:26:58,394 --> 00:27:00,485 Hur känns det? 200 00:27:00,569 --> 00:27:04,831 - Det gör ont. - Det kan jag tänka mig. 201 00:27:04,914 --> 00:27:11,561 - Jag hörde vad som hände. - Ja, allt är en enda röra. 202 00:27:12,648 --> 00:27:20,005 Alla pratar om Negan igen. Det är som om tiden står stilla. 203 00:27:22,471 --> 00:27:28,198 - Vad tycker du? - Jag skiter fullständigt i honom. 204 00:27:29,367 --> 00:27:33,840 Men jag tror på henne. Det gör jag verkligen. 205 00:27:36,850 --> 00:27:42,828 Det här är en avledningsmanöver. Hilltop fick ett träd genom muren. 206 00:27:42,912 --> 00:27:48,096 - Och Alexandria attackerades. - Det vet vi inte än. 207 00:27:49,224 --> 00:27:52,400 Vår verkliga fiende finns därute. 208 00:27:54,532 --> 00:27:58,337 Det händer nog med elände härinne. 209 00:27:58,420 --> 00:28:05,233 Fixar vi inte det så spelar det ingen roll vad hon gör med oss. 210 00:28:05,317 --> 00:28:09,289 Det kommer ändå inte att finnas nåt kvar. 211 00:28:09,371 --> 00:28:12,505 Vi borde ha dragit till New Mexico. 212 00:28:15,013 --> 00:28:17,271 Ja. 213 00:28:39,717 --> 00:28:42,476 Sätt ihop den sista nu! 214 00:28:59,070 --> 00:29:02,832 Hörni, vi har fått ut alla! Kom in igen! 215 00:29:02,915 --> 00:29:05,843 - All right. - Det kommer bara fler! 216 00:29:05,926 --> 00:29:12,112 Vi måste härifrån. - Luke och Magna, kom igen! 217 00:29:12,195 --> 00:29:15,790 - Kom nu! - Vi måste försvara muren! 218 00:29:17,210 --> 00:29:20,346 - Vi behöver hjälp! - Vi hinner inte. 219 00:29:20,430 --> 00:29:28,121 Vi dör om vi stannar härute. - Kom, allihop! Vi måste härifrån! 220 00:29:32,217 --> 00:29:34,390 Miko! 221 00:29:50,609 --> 00:29:53,326 Stäng portarna! 222 00:30:09,545 --> 00:30:12,304 Försvara sprickan! 223 00:30:50,258 --> 00:30:56,905 - Allt väl? Jag har försökt nå dig. - Tuff dag, men det börjar Ijusna. 224 00:30:56,988 --> 00:30:59,914 - Vad står på? - Det hände en grej. 225 00:30:59,998 --> 00:31:05,432 - Lockade Lydia dit er? - Ja, ni såg ju ekorren. Hon är galen. 226 00:31:05,516 --> 00:31:12,036 Om ni trodde att hon var galen, varför möttes ni då upp i mörkret? 227 00:31:12,119 --> 00:31:16,426 - Tja... - Det var vi som blev attackerade. 228 00:31:16,508 --> 00:31:23,531 - Men det är hon som ligger på sjukan. - Och vår vän ligger i en grav. 229 00:31:23,614 --> 00:31:27,878 Negan stod på rätt sida nu men jag vet inte om det hjälper. 230 00:31:27,962 --> 00:31:34,524 - Borde jag komma hem? - Nej, inte om Hilltop behöver dig. 231 00:31:39,748 --> 00:31:42,674 - Hur mår Lydia? - Inte bra. 232 00:31:42,759 --> 00:31:47,065 - Du måste skydda henne, Daryl. - Jag försöker. 233 00:31:47,147 --> 00:31:51,913 Nej, du måste skydda henne för allas skull. 234 00:31:51,997 --> 00:31:59,397 Vi tog oss till gränsen för att dämpa konflikten och köpa tid och fördelar. 235 00:31:59,480 --> 00:32:03,199 Det fungerade tills Carol sköt. 236 00:32:03,283 --> 00:32:08,256 Alpha kunde ha dödat oss där och då. Varför gjorde hon inte det? 237 00:32:08,340 --> 00:32:13,523 - Anfaller hon inte om vi har Lydia? - Hon ville att du skulle ta henne. 238 00:32:13,608 --> 00:32:17,244 Lydias närvaro kanske inte hjälper oss- 239 00:32:17,327 --> 00:32:21,758 men om Alpha tror att hon inte är trygg, eller om hon rymmer nu- 240 00:32:21,842 --> 00:32:27,151 så kommer det definitivt att skada oss. Hon måste stanna i Alexandria. 241 00:32:27,234 --> 00:32:33,086 - All right, jag ska se till det. - HålI det mellan oss för tillfället. 242 00:32:37,642 --> 00:32:40,777 - Hur mår RJ? - Toppen. 243 00:32:40,860 --> 00:32:46,085 Han vägrar äta sina grönsaker så jag är lite orolig för honom. 244 00:32:50,350 --> 00:32:53,526 Rådet sammanträder just nu. 245 00:32:53,610 --> 00:32:57,957 Daryl, jag vill att du är mitt ombud när de röstar. 246 00:33:00,674 --> 00:33:05,021 All right, då borde jag gå dit nu. 247 00:33:05,898 --> 00:33:09,201 Jag vet att du kommer att göra det rätta. 248 00:33:19,023 --> 00:33:22,868 Oceanside till Hilltop. Svara är ni snälla. 249 00:33:22,952 --> 00:33:25,545 Hilltop här. Det är Michonne. 250 00:33:25,628 --> 00:33:30,853 Jag fattar varför folk kanske tror att Negan har bättrat sig. 251 00:33:31,897 --> 00:33:37,665 Jag har själv undrat. Han kanske har förändrats. 252 00:33:37,749 --> 00:33:43,560 Men en sån man, som har gjort det han har gjort- 253 00:33:43,643 --> 00:33:49,537 och dödat de han har dödat... Nånting är trasigt inuti honom. 254 00:33:49,620 --> 00:33:53,968 - Vi måste inse detta faktum. - Men att döda honom för det här... 255 00:33:54,052 --> 00:33:57,270 ...underminerar civilisationen som vi har byggt upp. 256 00:33:57,353 --> 00:34:00,364 Glöm inte dem vars död han orsakade. 257 00:34:00,447 --> 00:34:04,710 Varför pratar ni ens om det här? Whisperers attackerar oss. 258 00:34:04,794 --> 00:34:07,928 - Okej, vi tar en paus. - Låt mig prata klart. 259 00:34:08,013 --> 00:34:12,193 Titta vad som pågår i Hilltop. Vi är ju inte med i matchen. 260 00:34:12,277 --> 00:34:17,375 Rådet skapades inte för att avgöra en mans öde mitt i natten- 261 00:34:17,459 --> 00:34:21,932 bara för att folk går runt med högafflar. 262 00:34:22,015 --> 00:34:27,449 Kan inte ni ta ett beslut så lär folket därute göra det åt er. 263 00:34:27,532 --> 00:34:31,839 - Vad sa Michonne? - Att jag skulle rösta åt henne. 264 00:34:31,921 --> 00:34:36,980 Lydia sa att Negan räddade henne, så då gjorde han det. Jag röstar nej. 265 00:34:37,063 --> 00:34:42,454 Då är det oavgjort. - Gabriel, vad anser du? 266 00:34:51,399 --> 00:34:54,536 Jag ska ägna natten åt att överväga hur jag ska rösta. 267 00:34:54,618 --> 00:34:57,920 Jag föreslår att ni gör detsamma. 268 00:34:58,966 --> 00:35:03,146 Jag vill sticka ut på en gång, med två vagnar och lite förnödenheter. 269 00:35:03,229 --> 00:35:06,531 - Är Rachel säker på sin sak? - "Säker" är ett starkt ord. 270 00:35:06,615 --> 00:35:12,342 Men hon svär att en av dem iakttog dem, nära där masken spolades i land. 271 00:35:12,426 --> 00:35:18,779 Det kanske inte är nåt, men vi vet alla att de rör sig i flock. 272 00:35:18,862 --> 00:35:23,878 Finns det en så finns det hundra. Precis som med ordningen Blattodea. 273 00:35:23,962 --> 00:35:27,223 Ah, den beryktade kackerlacksfamiljen. 274 00:35:28,351 --> 00:35:31,527 Tror ni att de planerar ännu en attack? 275 00:35:31,611 --> 00:35:36,167 Gångare vid Alexandria, trädet här och nu Oceanside? 276 00:35:36,251 --> 00:35:39,469 En gång är en slump, två är kanske otur. 277 00:35:39,553 --> 00:35:42,856 Men den tredje gången bör vi nog kolla upp det. 278 00:35:42,938 --> 00:35:47,328 Om du inte har nåt emot det så vill jag gärna följa med. 279 00:35:47,411 --> 00:35:50,504 Jag känner att havet kallar på mig. 280 00:35:50,587 --> 00:35:57,736 - Med "havet", menar du då Jules? - Vad pratar du om? 281 00:35:57,820 --> 00:36:02,961 Jag har aldrig hört talas om henne. Jaha, den där långa kvinnan? 282 00:36:03,046 --> 00:36:08,438 - Med ansiktet och... - HålI truten. - Räkna med mig också. 283 00:36:08,520 --> 00:36:13,202 I så fall får du leda en vagn tillbaka till Alexandria, Eugene. 284 00:36:13,285 --> 00:36:15,922 Jag tänkte faktiskt stanna här. 285 00:36:16,006 --> 00:36:19,558 Precis som min vän känner jag en energi kalla på mig. 286 00:36:19,641 --> 00:36:24,197 Den ber mig hjälpa våra grannar genom att med min tekniska expertis- 287 00:36:24,282 --> 00:36:31,219 laga den trasiga tanden i det leende som Hilltops befästning utgör. 288 00:36:31,721 --> 00:36:36,487 - Vill du laga muren? - Ja. 289 00:36:38,074 --> 00:36:42,255 Som du vill. Vi tar med oss lite material så att det går fortare. 290 00:36:42,339 --> 00:36:47,103 Ursäkta att jag inte kan eskortera Judith tillbaka till Alexandria. 291 00:36:47,187 --> 00:36:50,782 - Judith ska följa med mig. - Ska jag? 292 00:36:50,866 --> 00:36:56,467 Ja, vem ska annars låna mig ett lyssnande öra? 293 00:37:02,319 --> 00:37:04,993 Ja, vi ses senare. 294 00:37:09,299 --> 00:37:14,942 - Vi lyckades. Vi fick ut alla i tid. - Vi kunde ha besegrat gångarna. 295 00:37:15,025 --> 00:37:18,997 - Det krävdes ett snabbt beslut... - Som du tog. 296 00:37:20,251 --> 00:37:25,098 När allt går åt helvete måste nån kliva fram. 297 00:37:25,183 --> 00:37:30,784 Så jag lyssnar på vad alla har att säga och väger in allt... 298 00:37:30,868 --> 00:37:34,880 Sen gör du som du ändå hade tänkt göra. 299 00:37:36,426 --> 00:37:42,321 - Var fan kommer allt det här ifrån? - Du är inte min advokat längre. 300 00:38:22,072 --> 00:38:24,162 Vad är det? 301 00:38:25,500 --> 00:38:28,384 Han är borta. 302 00:38:35,363 --> 00:38:38,917 Vakterna säger att nycklarna saknas. 303 00:38:39,962 --> 00:38:43,556 Den som stal dem måste ha släppt ut honom. 304 00:38:45,312 --> 00:38:48,448 - Vem hade vakten igår? - Laura. 305 00:38:48,530 --> 00:38:52,377 Men hon sa att det inte var hon och jag tror henne. 306 00:38:55,762 --> 00:38:59,106 Det var jag som gjorde det. 307 00:38:59,191 --> 00:39:02,116 Jag släppte ut Negan. 308 00:39:17,539 --> 00:39:22,221 - Lägg av, inte gjorde du det här? - Jo, det gjorde jag. 309 00:39:22,304 --> 00:39:26,485 Jag hölI vakt igår kvälI. Du lämnade aldrig huset. 310 00:39:28,909 --> 00:39:31,835 Spelar det nån roll? 311 00:39:33,673 --> 00:39:38,940 - Det är här de vill ha mig. - Det spelar ingen roll vad de vill. 312 00:39:39,861 --> 00:39:45,044 Länge anklagade jag mig själv för det som hände ifjol. 313 00:39:45,127 --> 00:39:50,477 Tänk om jag bara hade stannat i den där cellen i Hilltop? 314 00:39:51,564 --> 00:39:56,078 Eller om jag aldrig hade låtit mig fångas levande av er. 315 00:39:56,162 --> 00:40:02,307 Om jag aldrig hade rymt med Henry eller sagt så där till mamma. 316 00:40:02,391 --> 00:40:06,904 - Du bär inte skulden för hennes dåd. - Mamma hade rätt. 317 00:40:06,987 --> 00:40:13,928 Hon sa att ni iklär er ett artigt sätt, men att det bara är en mask. 318 00:40:14,011 --> 00:40:21,158 För när allt går snett och ni blir rädda- 319 00:40:21,242 --> 00:40:27,430 så väljer ni bara en måltavla, siktar och skjuter. 320 00:40:29,268 --> 00:40:33,198 På mig, Negan, allt utom er själva. 321 00:40:33,281 --> 00:40:37,377 Negan är annorlunda. Du kände honom inte. 322 00:40:37,460 --> 00:40:42,058 Den Negan jag känner tog mitt parti trots att han inte behövde. 323 00:40:43,355 --> 00:40:46,197 Jag försökte passa in. 324 00:40:47,493 --> 00:40:50,795 Jag ville vara som ni. 325 00:40:57,315 --> 00:41:02,122 - Du hör inte hemma i en bur. - Jag har det bättre här. 326 00:41:02,207 --> 00:41:05,508 Här känner jag mig trygg. 327 00:41:20,014 --> 00:41:27,787 - Jag menar det, Jerry. Jag mår bra. - Okej, chefen. Skönt att höra. 328 00:41:27,871 --> 00:41:30,463 Jag tar den där. 329 00:41:52,658 --> 00:41:55,626 - Kör försiktigt. - Tack. 330 00:42:07,246 --> 00:42:10,464 Balla inte ur för mycket, all right? 331 00:42:18,366 --> 00:42:21,083 Namaste. 332 00:42:25,974 --> 00:42:28,565 Jag kommer, jag kommer... 333 00:42:29,735 --> 00:42:32,286 Då så.