1
00:00:02,270 --> 00:00:04,695
Previously on
"The Walking Dead."
2
00:00:04,772 --> 00:00:06,288
We found one
of their masks today.
3
00:00:06,365 --> 00:00:08,832
- They're on alert. Someone found a skin.
- A skin?
4
00:00:08,909 --> 00:00:10,960
So, at least one of 'em
has been on our side of border.
5
00:00:11,036 --> 00:00:13,779
- Are they back?
- We do not need to start a panic.
6
00:00:19,011 --> 00:00:20,244
If we get caught on their side
of the border,
7
00:00:20,321 --> 00:00:21,579
that's it, that's war.
8
00:00:21,581 --> 00:00:23,171
Why are we still respecting
borders,
9
00:00:23,249 --> 00:00:24,673
when Alpha
isn't even here?
10
00:01:00,919 --> 00:01:02,270
Open.
11
00:01:14,692 --> 00:01:17,285
No!
12
00:01:17,287 --> 00:01:19,695
Aah!
13
00:01:40,092 --> 00:01:42,551
Aah!
14
00:02:07,337 --> 00:02:08,652
Mama!
15
00:02:15,586 --> 00:02:17,661
Hurry, Mama!
16
00:02:20,424 --> 00:02:21,748
Mama!
17
00:02:21,750 --> 00:02:24,310
Mama, hurry!
18
00:02:26,022 --> 00:02:27,913
Mama!
19
00:02:41,262 --> 00:02:44,187
I'm so sorry, Mama.
20
00:02:44,189 --> 00:02:47,616
You almost got us killed
again.
21
00:02:49,937 --> 00:02:52,696
Mama, there's a man.
22
00:03:40,346 --> 00:03:42,495
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
23
00:03:58,763 --> 00:04:02,116
It is time that
the pack returns.
24
00:04:03,936 --> 00:04:06,102
There is more gathering
to be done,
25
00:04:06,104 --> 00:04:08,514
Guardians to be found.
26
00:04:08,516 --> 00:04:12,184
We are far from the enemy.
27
00:04:12,186 --> 00:04:14,778
Their fear will subside.
28
00:04:14,780 --> 00:04:18,632
They will fear us
no matter where we are.
29
00:04:18,634 --> 00:04:22,803
They fill fear us
because of what we did.
30
00:04:22,805 --> 00:04:26,715
Do you doubt me?
Our mission?
31
00:04:26,717 --> 00:04:28,434
Never.
32
00:04:31,814 --> 00:04:34,389
Take the sisters
when you depart.
33
00:04:34,391 --> 00:04:40,070
They have a real gift,
a scent for the dead.
34
00:04:49,406 --> 00:04:52,816
We don't mean harm.
35
00:04:57,673 --> 00:05:00,733
Can you talk?
36
00:05:12,522 --> 00:05:15,597
Mama, I don't like this.
Please...
37
00:05:15,599 --> 00:05:19,251
Go on and try to kill us.
38
00:05:19,253 --> 00:05:24,681
But know two things...
One, I do not die easily,
39
00:05:24,683 --> 00:05:27,701
and, two, you must also
kill my daughter
40
00:05:27,703 --> 00:05:31,113
because I will not leave
this Earth without her.
41
00:05:37,288 --> 00:05:40,548
One night.
42
00:05:42,943 --> 00:05:44,718
Thank you.
43
00:05:44,720 --> 00:05:47,555
Do not leave this hallway.
44
00:05:50,876 --> 00:05:53,894
Do you think
I could wash up?
45
00:05:53,896 --> 00:05:57,122
- Sorry, Mama, but the smell...
- Is there water?
46
00:06:06,558 --> 00:06:08,784
Is he a monster?
47
00:06:11,472 --> 00:06:14,306
We're all monsters now.
48
00:06:17,828 --> 00:06:21,088
Be on alert.
49
00:06:21,090 --> 00:06:24,316
Buildings could be full.
50
00:06:24,318 --> 00:06:26,427
Gather all of them?
51
00:06:26,429 --> 00:06:28,912
Every last one
we can find.
52
00:06:40,610 --> 00:06:44,570
Split up.
We track better apart.
53
00:06:46,507 --> 00:06:48,523
Did you hear me?
54
00:07:30,368 --> 00:07:32,901
He's watching you.
55
00:07:32,903 --> 00:07:36,163
The sun feels...
different today.
56
00:07:38,058 --> 00:07:40,650
Can you feel that,
sister?
57
00:07:40,652 --> 00:07:43,987
Like it's burning
right into our skin.
58
00:07:43,989 --> 00:07:48,008
Stop it.
Your head's in the clouds again.
59
00:07:48,010 --> 00:07:51,069
He'll see that you're not
committed to the cause...
60
00:07:51,071 --> 00:07:53,071
to her.
61
00:07:57,169 --> 00:07:59,186
Don't say that.
62
00:08:03,600 --> 00:08:06,752
I should've left you behind
when I had the chance.
63
00:08:13,761 --> 00:08:15,369
I hear them.
64
00:08:15,371 --> 00:08:17,262
Over there.
65
00:08:45,050 --> 00:08:47,735
Shh.
66
00:09:27,835 --> 00:09:29,401
Were you singing?
67
00:09:31,930 --> 00:09:33,596
Wouldn't call it that.
68
00:09:33,598 --> 00:09:35,491
Don't do it again.
69
00:09:45,035 --> 00:09:47,127
You have a name?
70
00:09:47,129 --> 00:09:49,713
The dead
don't have names.
71
00:09:50,966 --> 00:09:53,116
And we shouldn't,
either.
72
00:09:53,118 --> 00:09:55,803
Without names or a past,
73
00:09:55,805 --> 00:09:58,955
those of us strong enough
to still be alive out here
74
00:09:58,957 --> 00:10:01,700
can know each other
on a primal level.
75
00:10:08,709 --> 00:10:11,543
They fear nothing.
76
00:10:11,545 --> 00:10:14,112
They want only to feed.
77
00:10:15,473 --> 00:10:17,866
They are free.
78
00:10:22,480 --> 00:10:25,499
How'd you end up
in here?
79
00:10:25,501 --> 00:10:29,819
Got into a tussle
with the dead,
80
00:10:29,821 --> 00:10:32,914
ran me out of my camp
a few months ago.
81
00:10:32,916 --> 00:10:35,175
Is that why
you wear that?
82
00:10:38,238 --> 00:10:40,739
Mama, come back!
83
00:10:43,260 --> 00:10:46,436
I like it...
84
00:10:47,915 --> 00:10:50,315
...the sound
of the dead.
85
00:10:51,919 --> 00:10:55,028
It's the only song
I never want to end.
86
00:12:21,692 --> 00:12:24,785
Sister, focus.
87
00:12:56,485 --> 00:12:59,152
What is wrong with you?
88
00:13:02,733 --> 00:13:05,659
You will pay.
89
00:13:12,058 --> 00:13:14,893
I'm sorry.
90
00:13:14,895 --> 00:13:17,579
I'm sorry.
91
00:13:17,581 --> 00:13:20,415
I'm sorry.
92
00:13:20,417 --> 00:13:23,251
I don't feel...
93
00:13:23,253 --> 00:13:25,512
he's better there.
94
00:13:25,514 --> 00:13:29,074
I love him, and he's gone.
95
00:13:35,416 --> 00:13:39,100
He's with them
in a better place!
96
00:13:39,102 --> 00:13:40,460
Stop!
97
00:14:10,667 --> 00:14:15,378
She is an uncommitted now.
98
00:14:15,380 --> 00:14:19,357
Her actions threatened
the entire pack.
99
00:14:21,904 --> 00:14:24,813
Leaving her child
broke her.
100
00:14:24,815 --> 00:14:29,468
You will never understand how
it feels to abandon your child.
101
00:14:29,470 --> 00:14:32,395
You still think
of Lydia.
102
00:14:32,397 --> 00:14:35,540
She was dead to me
long before I ended her.
103
00:14:43,483 --> 00:14:47,319
Bring her to me
in the deeper place.
104
00:14:47,321 --> 00:14:48,987
I'll be waiting.
105
00:14:55,846 --> 00:14:58,513
You're gonna sleep
in here.
106
00:14:58,515 --> 00:15:01,108
I'll be right outside.
107
00:15:01,110 --> 00:15:03,835
It'll be quiet.
108
00:15:03,837 --> 00:15:06,571
Why are there big pillows
all over the walls?
109
00:15:08,342 --> 00:15:10,784
So the people put in here
wouldn't hurt themselves.
110
00:15:13,196 --> 00:15:15,771
People like that man
out there?
111
00:15:17,200 --> 00:15:20,418
These walls could never control
someone like that.
112
00:15:23,799 --> 00:15:26,191
You like him?
113
00:15:26,193 --> 00:15:28,093
Uh-huh.
114
00:15:34,201 --> 00:15:36,434
I don't want it.
115
00:15:38,705 --> 00:15:40,147
You've never slept
without her...
116
00:15:40,149 --> 00:15:42,816
I don't want it.
117
00:15:42,818 --> 00:15:45,301
I'm not a baby anymore.
118
00:15:45,303 --> 00:15:47,879
I don't want
that stupid bunny.
119
00:15:47,881 --> 00:15:49,381
I don't want
to be scared.
120
00:15:49,383 --> 00:15:53,051
I want to be more like you,
Mama.
121
00:15:57,666 --> 00:16:00,458
I've waited so long
to hear that.
122
00:16:04,822 --> 00:16:08,508
And I hope
that you will...
123
00:16:08,510 --> 00:16:11,736
because if you can't,
124
00:16:11,738 --> 00:16:15,498
I'll have no choice
but to leave you behind.
125
00:16:15,500 --> 00:16:17,350
Please, Mama,
don't ever leave me.
126
00:16:17,352 --> 00:16:20,020
I promise I'll do better
out there. I will.
127
00:16:20,022 --> 00:16:22,247
You'll see.
128
00:16:24,584 --> 00:16:27,009
I love you, Mama.
129
00:16:28,864 --> 00:16:30,363
Stop calling me that.
130
00:17:01,621 --> 00:17:04,606
Alpha, I'm sorry.
131
00:17:06,235 --> 00:17:07,943
Please.
132
00:17:10,054 --> 00:17:12,647
I won't talk about him
again.
133
00:17:12,649 --> 00:17:15,224
Please.
134
00:17:15,226 --> 00:17:18,803
Remove your mask.
135
00:17:36,172 --> 00:17:38,490
Kneel.
136
00:18:32,988 --> 00:18:36,397
Shh.
137
00:18:36,399 --> 00:18:38,808
Shh.
138
00:18:38,810 --> 00:18:42,070
Shh.
139
00:18:45,742 --> 00:18:47,725
Thank you.
140
00:18:47,727 --> 00:18:49,502
Thank you.
141
00:18:49,504 --> 00:18:52,005
Thank you.
142
00:19:29,360 --> 00:19:31,527
Alpha showed you
her grace?
143
00:19:31,529 --> 00:19:34,964
I'll never stray again,
sister.
144
00:19:37,201 --> 00:19:40,053
We keep thinking about
that place, too.
145
00:19:40,055 --> 00:19:42,872
It looked so safe.
There was livestock.
146
00:19:42,874 --> 00:19:45,466
We can all go back.
We can get...
147
00:20:00,558 --> 00:20:01,891
Why?
148
00:20:01,893 --> 00:20:04,727
Do not question me.
149
00:20:04,729 --> 00:20:07,822
But if she strays again, I will
skin her alive for all to see.
150
00:20:07,824 --> 00:20:10,809
She unsettles the pack.
151
00:20:10,811 --> 00:20:13,753
Then we keep a close eye, make sure her
moment of weakness doesn't infect the others.
152
00:20:13,755 --> 00:20:18,833
The others have already spoken
of the enemy, the life they saw.
153
00:20:18,835 --> 00:20:21,669
It is not a life.
It is a fantasy.
154
00:20:21,671 --> 00:20:24,764
And the pack
must learn that again.
155
00:20:24,766 --> 00:20:27,842
They must see it
up close.
156
00:20:27,844 --> 00:20:29,494
- They will.
- When?
157
00:20:29,496 --> 00:20:31,012
Soon.
158
00:20:37,187 --> 00:20:39,837
Are you content?
159
00:20:43,843 --> 00:20:48,270
I have seen you wander away
from the camp alone at night.
160
00:20:51,868 --> 00:20:54,869
I am right here...
161
00:20:54,871 --> 00:20:57,297
as I've always been.
162
00:22:21,941 --> 00:22:24,533
I like killing
with you.
163
00:22:41,552 --> 00:22:45,054
Oh, you're different.
164
00:22:45,056 --> 00:22:47,799
People who knew me
before all this
165
00:22:47,801 --> 00:22:50,577
would probably say
the same thing.
166
00:22:52,063 --> 00:22:55,731
Never trusted
those people, anyway.
167
00:22:55,733 --> 00:22:58,659
I don't hardly
trust anyone.
168
00:22:58,661 --> 00:23:00,712
Neither do I.
169
00:23:11,507 --> 00:23:14,058
Well done, Big Man.
170
00:23:16,496 --> 00:23:19,163
- "Big Man"?
- Okay.
171
00:23:19,165 --> 00:23:21,757
"Mr. B."
172
00:23:21,759 --> 00:23:24,611
I thought
we didn't have names.
173
00:23:24,613 --> 00:23:28,031
It's not a name.
It's a letter.
174
00:23:29,934 --> 00:23:32,434
So, if I'm "B,"
what does that make you?
175
00:23:32,436 --> 00:23:34,579
"A."
176
00:23:43,614 --> 00:23:47,449
So, you can move with them
when you're covered?
177
00:23:47,451 --> 00:23:51,212
It's not just about
moving with them.
178
00:23:51,214 --> 00:23:56,384
You got to become them,
feel what they feel.
179
00:23:56,386 --> 00:23:58,127
And what do they feel?
180
00:23:58,129 --> 00:24:00,462
Nothing.
181
00:24:00,464 --> 00:24:03,374
There are only two kinds
of people left in this world...
182
00:24:03,376 --> 00:24:07,044
the ones brave enough
to walk with the dead
183
00:24:07,046 --> 00:24:09,972
and everybody else.
184
00:24:09,974 --> 00:24:13,034
So, tell me, B,
185
00:24:13,036 --> 00:24:15,736
which one are you?
186
00:24:26,566 --> 00:24:29,509
Leave.
187
00:24:29,511 --> 00:24:32,920
At sunrise.
188
00:24:32,922 --> 00:24:35,423
Don't come back.
189
00:25:02,526 --> 00:25:08,756
What was it like,
To be alone with her?
190
00:25:11,627 --> 00:25:14,278
Just as you'd imagine.
191
00:25:16,725 --> 00:25:22,044
She's powerful,
so calm.
192
00:25:22,046 --> 00:25:24,939
My head finally feels right
again.
193
00:25:27,961 --> 00:25:30,552
So, you are no longer
thinking of him?
194
00:25:30,554 --> 00:25:32,980
I'm glad
I made that sacrifice.
195
00:25:32,982 --> 00:25:36,826
As Alpha sacrificed
her daughter.
196
00:25:38,747 --> 00:25:40,913
She said
when she watched her die,
197
00:25:40,915 --> 00:25:43,416
she didn't shed one tear.
198
00:25:47,422 --> 00:25:49,922
She is Alpha.
199
00:25:51,834 --> 00:25:53,801
She doesn't cry.
200
00:25:55,671 --> 00:25:58,931
I'm so sorry...
201
00:25:58,933 --> 00:26:00,992
for risking
what we have here.
202
00:26:00,994 --> 00:26:03,269
I know.
203
00:26:07,275 --> 00:26:10,017
Don't do it again...
204
00:26:10,019 --> 00:26:12,278
ever.
205
00:26:17,434 --> 00:26:20,936
Did you mean what you said
before,
206
00:26:20,938 --> 00:26:23,364
you wish
you'd left me behind?
207
00:26:31,633 --> 00:26:34,191
Go to sleep, sis.
208
00:27:35,846 --> 00:27:38,531
Pull them back.
209
00:27:38,533 --> 00:27:42,443
Steady.
Do not break.
210
00:27:47,375 --> 00:27:50,359
There's too many.
211
00:27:50,361 --> 00:27:52,879
Stay the course.
212
00:27:52,881 --> 00:27:54,696
I want them.
213
00:28:14,569 --> 00:28:16,569
Bring him.
214
00:28:16,571 --> 00:28:18,053
You brought a baby
out here?
215
00:28:29,250 --> 00:28:31,918
No!
216
00:28:57,779 --> 00:29:01,096
Aah!
217
00:29:45,660 --> 00:29:48,577
Do you regret
what you did?
218
00:29:55,228 --> 00:29:58,412
She was an uncommitted.
219
00:29:58,414 --> 00:30:01,465
She no longer
belonged with us.
220
00:30:02,752 --> 00:30:05,803
I had to protect
the Alpha.
221
00:30:07,515 --> 00:30:10,407
And you did.
222
00:30:10,409 --> 00:30:13,410
It was your destiny.
223
00:30:13,412 --> 00:30:18,249
As the lion who smothers
her wailing cub,
224
00:30:18,251 --> 00:30:21,935
we're strongest
when we kill our own blood.
225
00:30:21,937 --> 00:30:24,421
It is the purest,
most honest way
226
00:30:24,423 --> 00:30:27,441
to bring order to chaos.
227
00:30:27,443 --> 00:30:30,453
Your purity
will never be forgotten.
228
00:30:33,190 --> 00:30:35,791
Yes, Alpha.
229
00:30:40,697 --> 00:30:43,365
I see greatness in you.
230
00:30:48,964 --> 00:30:51,724
There's a tear.
231
00:30:51,726 --> 00:30:53,559
Should I repair it?
232
00:30:56,230 --> 00:30:58,639
Leave us.
233
00:31:15,732 --> 00:31:17,958
Are you hurt?
234
00:31:19,587 --> 00:31:22,479
I never felt more calm.
235
00:31:22,481 --> 00:31:24,090
Calm?
236
00:31:26,652 --> 00:31:30,429
We lost three of our own,
and many more of the dead,
237
00:31:30,431 --> 00:31:32,681
and you are calm?
238
00:31:34,751 --> 00:31:36,844
It was mayhem.
239
00:31:41,834 --> 00:31:44,777
There is clarity
amid the chaos.
240
00:31:48,341 --> 00:31:51,191
She fears nothing.
241
00:32:09,971 --> 00:32:12,471
Hmm.
242
00:32:36,647 --> 00:32:40,891
We're all monsters now.
243
00:32:40,893 --> 00:32:44,378
We're all monsters now.
244
00:32:45,731 --> 00:32:48,990
We're all monsters now.
245
00:32:51,179 --> 00:32:54,087
We're all... monsters now.
246
00:32:54,089 --> 00:32:57,832
For your bravery
and sacrifice
247
00:32:57,834 --> 00:33:03,022
and for putting the needs
of the pack above your own,
248
00:33:03,024 --> 00:33:04,932
I anoint you Gamma.
249
00:33:14,351 --> 00:33:17,036
To Gamma.
250
00:33:17,038 --> 00:33:18,537
To Gamma.
251
00:33:18,539 --> 00:33:20,039
- To Gamma.
- To Gamma.
252
00:33:20,041 --> 00:33:22,190
- To Gamma.
- To Gamma.
253
00:33:22,192 --> 00:33:24,526
To Gamma.
To Gamma.
254
00:33:24,528 --> 00:33:26,770
To Gamma. To Gamma.
255
00:33:26,772 --> 00:33:28,789
To Gamma.
To Gamma.
256
00:33:28,791 --> 00:33:30,716
To Gamma. To Gamma.
257
00:33:30,718 --> 00:33:33,293
To Gamma.
To Gamma.
258
00:33:33,295 --> 00:33:36,180
To Gamma. To Gamma.
To Gamma.
259
00:33:47,793 --> 00:33:50,194
You've been gone
for hours.
260
00:33:51,981 --> 00:33:53,888
Are you angry with me?
261
00:33:53,890 --> 00:33:58,118
I feel nothing for you.
262
00:34:00,473 --> 00:34:04,083
I am also empty,
as Alpha wants.
263
00:34:04,085 --> 00:34:06,827
Where is she?
264
00:34:06,829 --> 00:34:10,497
I saw her moving toward
the old camp a while ago.
265
00:34:23,162 --> 00:34:27,347
We're all monsters now.
266
00:34:27,349 --> 00:34:31,168
We're all... monsters... now.
267
00:34:36,099 --> 00:34:40,119
We're all monsters now.
268
00:35:48,747 --> 00:35:50,689
Lydia?
269
00:35:54,103 --> 00:35:55,435
Lydia?
270
00:36:01,443 --> 00:36:02,776
Lydia?
271
00:36:44,578 --> 00:36:47,137
Have you
lost your way?
272
00:36:47,139 --> 00:36:48,914
Have you?
273
00:36:50,918 --> 00:36:54,736
I told you
never to come over here.
274
00:36:57,073 --> 00:37:00,150
I-I need to
find my daughter.
275
00:37:00,152 --> 00:37:02,836
I don't care.
276
00:37:02,838 --> 00:37:06,557
You kept that?
277
00:37:08,010 --> 00:37:10,269
This is for Lydia.
278
00:37:12,923 --> 00:37:18,402
You said she was dead,
that you killed her.
279
00:37:20,506 --> 00:37:22,406
You want her back.
280
00:37:24,843 --> 00:37:26,844
You shouldn't have
come here.
281
00:37:26,846 --> 00:37:29,196
Why?
282
00:37:29,198 --> 00:37:32,249
Why did you lie to me?
283
00:37:33,627 --> 00:37:36,353
She is never coming back,
284
00:37:36,355 --> 00:37:39,631
no matter how much
you wish for it
285
00:37:39,633 --> 00:37:43,952
or how hard you try to
replace her with someone else.
286
00:37:43,954 --> 00:37:48,790
She is gone, Alpha!
287
00:37:54,231 --> 00:37:57,131
No!
288
00:37:57,133 --> 00:38:00,560
She's my daughter.
She's my baby.
289
00:38:02,990 --> 00:38:05,549
I could not kill her.
290
00:38:28,423 --> 00:38:30,741
They can't know.
291
00:38:30,743 --> 00:38:34,836
They cannot know
Lydia's alive.
292
00:38:34,838 --> 00:38:37,080
They cannot know.
293
00:38:38,917 --> 00:38:40,341
They won't.
294
00:38:40,343 --> 00:38:42,861
Lydia is dead.
295
00:38:42,863 --> 00:38:45,030
Lydia is dead to me.
296
00:38:45,032 --> 00:38:48,775
She was dead the moment
she was born...
297
00:38:48,777 --> 00:38:51,428
'cause she was not
like me.
298
00:38:53,615 --> 00:38:58,293
Because she was not like me.
Because she was not like me.
299
00:38:59,955 --> 00:39:01,863
She was not like me.
300
00:39:01,865 --> 00:39:03,549
She was not like me!
301
00:39:03,551 --> 00:39:06,885
She was not... like... me!
302
00:39:06,887 --> 00:39:09,796
She was not like me!
303
00:39:09,798 --> 00:39:12,432
She was not like me!!
304
00:39:24,313 --> 00:39:27,221
I know you better
than you know yourself.
305
00:39:27,223 --> 00:39:29,974
You've got demons,
yeah, just like me.
306
00:39:29,976 --> 00:39:31,635
But you are not broken!
307
00:39:31,637 --> 00:39:33,820
- You were made for this.
- Aah!
308
00:39:33,822 --> 00:39:38,066
No! Stop! No!
She's trying to save you!
309
00:39:47,410 --> 00:39:49,786
My baby.
310
00:39:52,415 --> 00:39:55,325
- Mama, I was strong.
- You were, baby.
311
00:39:55,327 --> 00:39:57,769
And I'm so proud
of you.
312
00:39:57,771 --> 00:40:00,922
But don't you dare,
dare ever leave me again!
313
00:40:00,924 --> 00:40:03,516
You hear me?!
314
00:40:15,939 --> 00:40:20,533
The world, it went dark
315
00:40:20,535 --> 00:40:23,870
so that we could
see a new path.
316
00:40:23,872 --> 00:40:26,781
So come.
317
00:40:26,783 --> 00:40:28,133
Come on.
318
00:40:28,135 --> 00:40:31,953
Walk with me
in the darkness.
319
00:40:31,955 --> 00:40:34,473
Walk with me,
320
00:40:34,475 --> 00:40:37,034
and you will never
be alone again.
321
00:40:37,036 --> 00:40:39,219
My "B."
322
00:40:39,221 --> 00:40:42,463
I am the end
of the world.
323
00:40:42,465 --> 00:40:46,226
I am the end of the world.
324
00:40:46,228 --> 00:40:49,738
I am the end
of the world.
325
00:40:51,233 --> 00:40:55,143
We are the end
of the world.
326
00:40:55,145 --> 00:40:58,664
We are the end
of the world.
327
00:41:14,848 --> 00:41:17,073
Come with us.
328
00:41:17,075 --> 00:41:21,186
I can't leave him.
329
00:41:24,249 --> 00:41:26,933
You won't have to.
330
00:42:05,882 --> 00:42:08,883
I saw smoke
by the border.
331
00:42:13,056 --> 00:42:16,557
The enemy
may have crossed.
332
00:42:19,137 --> 00:42:21,154
We must teach them
a lesson.
333
00:42:21,156 --> 00:42:24,398
And the pack will watch.
334
00:42:24,400 --> 00:42:27,419
We're going back.
335
00:42:46,498 --> 00:42:49,423
We walk in darkness.
336
00:42:49,425 --> 00:42:51,668
We are free.
337
00:42:51,670 --> 00:42:54,279
We bathe in blood.
338
00:42:54,281 --> 00:42:56,264
We are free.
339
00:42:56,266 --> 00:42:58,842
We love nothing.
340
00:42:58,844 --> 00:43:01,194
We are free.
341
00:43:01,196 --> 00:43:03,437
We fear nothing.
342
00:43:03,439 --> 00:43:05,865
We are free.
343
00:43:05,867 --> 00:43:08,126
We need no words.
344
00:43:08,128 --> 00:43:09,536
We are free.
345
00:43:09,538 --> 00:43:12,947
We embrace all death.
346
00:43:12,949 --> 00:43:14,207
We are free.
347
00:43:18,213 --> 00:43:21,865
This is the end of the world.
348
00:43:26,705 --> 00:43:30,464
Now is the end of the world.
349
00:43:33,728 --> 00:43:37,564
We are the end of the world.
350
00:43:42,382 --> 00:43:44,314
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org