1
00:02:25,561 --> 00:02:26,812
C'est ton tour.
2
00:03:18,948 --> 00:03:20,575
Rosita, tu m'entends ?
3
00:03:55,651 --> 00:03:57,778
- Je connais Aaron.
- On sait qui tu es.
4
00:03:59,655 --> 00:04:00,990
Vos éclaireurs...
5
00:04:01,824 --> 00:04:03,075
ils sont en danger.
6
00:04:03,367 --> 00:04:07,288
Pris au piège dans une grotte
où Alpha a caché sa horde.
7
00:04:07,454 --> 00:04:11,042
À moins qu'ils aient réussi à sortir,
je sais pas.
8
00:04:11,208 --> 00:04:13,461
Tu disais que la horde
était dans un champ.
9
00:04:14,378 --> 00:04:15,379
C'était le cas.
10
00:04:15,921 --> 00:04:17,924
Maintenant, c'est une grotte.
11
00:04:19,967 --> 00:04:20,801
Elle l'a déplacée.
12
00:04:21,468 --> 00:04:22,803
Toute la colonie ?
13
00:04:24,430 --> 00:04:25,431
Juste à temps ?
14
00:04:30,978 --> 00:04:32,271
C'est ce qui s'est passé.
15
00:04:33,480 --> 00:04:35,233
Je n'en suis pas convaincu.
16
00:04:39,862 --> 00:04:41,155
Je veux vous aider.
17
00:04:41,739 --> 00:04:42,740
Pourquoi ?
18
00:04:48,537 --> 00:04:51,874
Le bébé
qu'ils ont abandonné à la Colline...
19
00:04:54,335 --> 00:04:55,753
c'est mon neveu.
20
00:05:00,007 --> 00:05:02,301
Je suis prête à tout pour le revoir.
21
00:05:02,468 --> 00:05:03,886
Où est sa mère ?
22
00:05:13,896 --> 00:05:14,981
Elle est morte.
23
00:05:22,863 --> 00:05:25,658
Sur une carte,
tu saurais dire où est la grotte ?
24
00:05:28,702 --> 00:05:29,704
Oui.
25
00:05:54,186 --> 00:05:55,187
Menteuse.
26
00:05:55,688 --> 00:05:56,772
Au cachot.
27
00:07:33,369 --> 00:07:35,037
C'est le sang du dernier.
28
00:07:35,829 --> 00:07:38,291
Le dernier Chuchoteur
qu'on a enfermé ici.
29
00:07:39,542 --> 00:07:40,793
Tu l'as tué ?
30
00:07:41,210 --> 00:07:42,086
Non.
31
00:07:50,844 --> 00:07:51,596
C'est moi.
32
00:07:54,014 --> 00:07:57,018
C'était celui que vous aviez envoyé
nous espionner.
33
00:07:57,601 --> 00:07:59,854
Il a tué le père de mon bébé
avant-hier.
34
00:08:05,901 --> 00:08:07,153
Je suis pas au courant.
35
00:08:07,695 --> 00:08:09,196
C'est ça, bien sûr.
36
00:08:10,114 --> 00:08:11,032
Je t'assure.
37
00:08:11,490 --> 00:08:12,825
Je sais pas...
38
00:08:13,617 --> 00:08:16,162
Tu ne sais pas grand-chose,
soi-disant.
39
00:08:17,413 --> 00:08:19,081
Laisse-moi t'expliquer.
40
00:08:20,124 --> 00:08:22,501
Tu vas travailler dur
dans cette pièce
41
00:08:23,460 --> 00:08:27,048
pour nous convaincre
que tu n'es pas de ceux qui mentent,
42
00:08:28,132 --> 00:08:30,092
qui marchent avec les morts
43
00:08:30,259 --> 00:08:32,011
et qui mangent des vers.
44
00:08:34,054 --> 00:08:35,514
Et si j'y arrive pas ?
45
00:08:35,681 --> 00:08:36,891
Tu mourras.
46
00:08:38,934 --> 00:08:40,853
Ni tortures ni manipulation...
47
00:08:42,021 --> 00:08:43,689
ni deuxième chance.
48
00:08:44,481 --> 00:08:45,983
Tu serais la troisième.
49
00:08:49,361 --> 00:08:51,614
J'ai fait que vous dire la vérité.
50
00:08:51,780 --> 00:08:52,698
C'est faux.
51
00:08:54,533 --> 00:08:56,202
Ce n'est pas un costume.
52
00:08:57,036 --> 00:08:59,121
Je suis un serviteur de Dieu.
53
00:08:59,538 --> 00:09:03,751
J'ai confessé beaucoup de gens,
je sais quand on ne dit pas tout.
54
00:09:04,335 --> 00:09:06,587
Ne pas tout dire, c'est mentir.
55
00:09:07,004 --> 00:09:08,339
Tout à l'heure,
56
00:09:08,505 --> 00:09:11,592
cette histoire
comme quoi tu es la tante du bébé...
57
00:09:11,926 --> 00:09:13,469
C'est pas une histoire.
58
00:09:13,636 --> 00:09:17,640
Elle est touchante à souhait,
mais tu caches quelque chose,
59
00:09:18,057 --> 00:09:19,892
ce qui en fait un mensonge.
60
00:09:22,353 --> 00:09:24,397
Demande à Dieu si je mens.
61
00:09:24,980 --> 00:09:27,316
Dieu m'a dit de te pendre.
62
00:09:46,210 --> 00:09:47,962
J'ai tué ma sœur.
63
00:09:51,840 --> 00:09:53,843
C'est moi qui ai tué ma sœur.
64
00:09:55,386 --> 00:09:57,471
Putain, je l'ai tuée...
65
00:10:02,184 --> 00:10:04,020
Je l'ai tuée pour Alpha.
66
00:10:05,646 --> 00:10:08,024
Elle a même pas eu à me le demander.
67
00:10:08,190 --> 00:10:09,692
Je l'ai fait d'instinct.
68
00:10:25,958 --> 00:10:28,044
Tu me crois, maintenant, pasteur ?
69
00:10:37,803 --> 00:10:39,722
Alors montre-moi cette carte.
70
00:11:37,154 --> 00:11:38,114
Elles sont où ?
71
00:11:42,785 --> 00:11:43,995
Dis-le-moi !
72
00:12:20,113 --> 00:12:23,325
Donc à 22 km de la côte, ici ?
73
00:12:23,950 --> 00:12:25,577
Il y a d'autres entrées ?
74
00:12:25,744 --> 00:12:26,578
Dans le coin.
75
00:12:27,454 --> 00:12:30,833
Je sais pas où, exactement.
Et il y aura des gardes.
76
00:12:31,458 --> 00:12:34,545
- Earl a envoyé des armes ?
- Oui, assez pour nous tous.
77
00:12:34,711 --> 00:12:36,213
Bien, on en aura besoin.
78
00:12:37,047 --> 00:12:39,717
Et la frontière ?
Elle est surveillée...
79
00:12:39,966 --> 00:12:40,926
Plus maintenant.
80
00:12:42,678 --> 00:12:44,054
Elle est trop longue.
81
00:12:44,554 --> 00:12:46,807
Les patrouilles
restent près de la grotte.
82
00:12:51,645 --> 00:12:52,855
Ramenez-la au cachot.
83
00:13:05,200 --> 00:13:07,494
Deux équipes de secours,
Rosita et moi...
84
00:13:07,744 --> 00:13:09,830
On sait pas si c'est vrai.
85
00:13:10,789 --> 00:13:11,790
Ah bon ?
86
00:13:13,000 --> 00:13:15,335
- Tu as dit qu'elle mentait pas.
- Oui.
87
00:13:15,961 --> 00:13:16,962
Elle ne ment pas.
88
00:13:20,799 --> 00:13:24,053
Vous hésitez par peur d'eux,
n'est-ce pas ?
89
00:13:25,178 --> 00:13:28,599
Il ne faut pas.
C'est pour ça que je l'ai fait venir.
90
00:13:28,765 --> 00:13:30,267
- Vous avez vu.
- Quoi ?
91
00:13:30,517 --> 00:13:32,311
Que ce sont des lâches !
92
00:13:32,936 --> 00:13:35,606
On l'a fait parler, elle a craqué.
93
00:13:35,981 --> 00:13:37,900
On en fera parler d'autres.
94
00:13:38,775 --> 00:13:40,069
Si vous en croisez un,
95
00:13:40,319 --> 00:13:41,653
gardez-le en vie.
96
00:13:41,820 --> 00:13:45,949
Arrachez-lui des dents et des doigts
pour avoir des infos.
97
00:13:46,116 --> 00:13:48,952
On sait que s'ils souffrent
ou s'ils ont peur,
98
00:13:49,202 --> 00:13:51,580
ils arrêtent leur comédie.
Ce n'est que ça !
99
00:15:55,371 --> 00:15:58,499
Ça va ?
Tu avais l'air absent, à la réunion.
100
00:16:00,376 --> 00:16:01,586
Pas du tout.
101
00:16:07,258 --> 00:16:10,261
Tu devrais rester ici
pour défendre l'enceinte.
102
00:16:10,511 --> 00:16:11,846
Je serai plus utile dehors.
103
00:16:12,096 --> 00:16:13,347
Je crois pas, non.
104
00:16:15,391 --> 00:16:18,895
Je vais pas être tétanisée.
Occupe-toi de tes fesses.
105
00:16:19,061 --> 00:16:20,813
- C'est-à-dire ?
- Tu dérailles.
106
00:16:21,063 --> 00:16:24,817
- Donne-moi un exemple.
- Arracher des dents et des doigts ?
107
00:16:25,317 --> 00:16:27,361
- Tu cherches l'affrontement.
- Et alors ?
108
00:16:35,744 --> 00:16:37,079
Je le sens,
109
00:16:38,122 --> 00:16:39,790
Coco commence...
110
00:16:42,501 --> 00:16:44,170
à se demander où il est.
111
00:16:47,548 --> 00:16:49,717
- Je veux pas qu'elle...
- Je sais.
112
00:16:52,470 --> 00:16:53,888
Bien. On se retrouve dehors.
113
00:16:54,138 --> 00:16:56,390
- T'es pas...
- On se retrouve dehors.
114
00:16:59,226 --> 00:17:01,562
Je fais vite, je te rejoins.
115
00:17:03,063 --> 00:17:04,690
Comment tu t'appelles ?
116
00:17:11,363 --> 00:17:13,866
Personne me l'a demandé
depuis mon arrivée.
117
00:17:15,534 --> 00:17:16,619
Mary.
118
00:17:19,246 --> 00:17:21,749
Tu étais comment,
avant les Chuchoteurs ?
119
00:17:34,970 --> 00:17:36,722
Je viens de Santa Monica.
120
00:17:37,264 --> 00:17:39,934
C'était une ville de Californie.
121
00:17:41,310 --> 00:17:45,231
Mes parents
s'appelaient John et Alice.
122
00:17:46,273 --> 00:17:47,400
J'allais à l'école...
123
00:18:01,497 --> 00:18:02,498
Je sais plus.
124
00:18:03,415 --> 00:18:04,667
Comment ça ?
125
00:18:10,506 --> 00:18:12,592
Alpha sait s'y prendre...
126
00:18:14,844 --> 00:18:16,262
pour te faire
127
00:18:16,762 --> 00:18:18,097
tout oublier.
128
00:18:19,223 --> 00:18:20,975
Tu te souviens de rien ?
129
00:18:22,685 --> 00:18:26,105
Il me reste des bribes.
130
00:18:28,107 --> 00:18:29,442
Des sensations.
131
00:18:32,194 --> 00:18:35,198
J'étais ordinaire,
c'est tout ce que je sais.
132
00:18:35,698 --> 00:18:36,782
Et...
133
00:18:38,367 --> 00:18:40,161
Quand tout s'est effondré,
134
00:18:40,327 --> 00:18:42,497
ma sœur et moi, on a enchaîné...
135
00:18:43,873 --> 00:18:46,209
les mauvaises décisions.
136
00:18:47,460 --> 00:18:50,213
On avait besoin
que quelqu'un décide pour nous.
137
00:18:50,713 --> 00:18:52,548
Et on a rencontré Alpha.
138
00:18:55,301 --> 00:18:57,553
Vous êtes mal tombées.
139
00:18:58,846 --> 00:19:02,225
Si vous aviez croisé mes parents,
tu serais pas là.
140
00:19:07,938 --> 00:19:10,066
Tu m'as pas l'air d'un monstre.
141
00:19:12,359 --> 00:19:13,194
Judith.
142
00:19:16,489 --> 00:19:18,991
On va tout verrouiller,
rentre chez toi.
143
00:21:14,190 --> 00:21:17,026
- C'est une meute de combien ?
- Au moins 100.
144
00:21:17,193 --> 00:21:19,695
Et on dirait
qu'il y a des Chuchoteurs.
145
00:21:19,945 --> 00:21:21,864
Elle approche. On fait quoi...
146
00:21:22,531 --> 00:21:24,784
Écho, répète. On a perdu le signal.
147
00:21:26,076 --> 00:21:27,745
Écho, réponds.
148
00:21:29,121 --> 00:21:31,082
Cette tour de guet est à 3 km.
149
00:21:31,248 --> 00:21:33,960
On ne doit pas
laisser la meute nous déborder.
150
00:21:34,543 --> 00:21:35,711
Pourquoi maintenant ?
151
00:21:36,170 --> 00:21:40,174
Une transfuge nous renseigne.
Ils veulent nous empêcher d'agir.
152
00:21:40,341 --> 00:21:42,677
On doit se répartir les portails.
153
00:21:43,135 --> 00:21:44,971
Et envoyer moins de gens dehors.
154
00:21:45,137 --> 00:21:46,556
On n'a pas le choix.
155
00:21:48,641 --> 00:21:51,310
Levez la main,
ceux qui étaient de garde.
156
00:21:53,020 --> 00:21:54,480
Il nous en faut combien ?
157
00:21:54,647 --> 00:21:55,857
Idéalement ?
158
00:21:56,899 --> 00:21:59,652
Six, plus nous deux,
Rosita et Gabriel.
159
00:22:00,402 --> 00:22:02,655
Vous sept, à la grille principale...
160
00:22:02,822 --> 00:22:04,365
Attends, j'ai une idée.
161
00:22:05,157 --> 00:22:08,911
Rosita et Laura restent surveiller
avec une équipe réduite.
162
00:22:09,578 --> 00:22:12,748
Toi et moi, on va dévier la meute
puis on part à la grotte.
163
00:22:13,415 --> 00:22:14,917
- Ça vous va ?
- Oui.
164
00:22:18,504 --> 00:22:21,632
- Je voulais pas parler pour toi...
- C'est bon.
165
00:22:21,882 --> 00:22:24,385
Je me fais pas confiance,
de toute façon.
166
00:22:25,511 --> 00:22:28,097
Si on se fait tuer
tous les deux, Coco...
167
00:22:29,431 --> 00:22:30,433
Ça va aller.
168
00:22:31,058 --> 00:22:33,102
Je fais des cauchemars sur eux.
169
00:22:34,979 --> 00:22:36,731
Je rêve qu'ils me tuent.
170
00:22:37,314 --> 00:22:38,399
On est prêts.
171
00:22:49,910 --> 00:22:51,120
À très vite.
172
00:23:08,636 --> 00:23:11,598
À bas les chuchotements
173
00:24:01,272 --> 00:24:03,775
Je veux dire
qu'on peut faire des paris.
174
00:24:04,275 --> 00:24:07,487
Si je tue plus de déguisés,
tu prends mes corvées.
175
00:24:07,654 --> 00:24:09,406
Je veux pas déconner, dehors.
176
00:24:10,823 --> 00:24:12,075
T'as peur ou quoi ?
177
00:24:12,742 --> 00:24:13,994
Rappelle-toi Lydia.
178
00:24:14,160 --> 00:24:17,163
On l'a défoncée,
elle s'est à peine débattue.
179
00:24:17,413 --> 00:24:18,665
Tu peux me croire.
180
00:24:18,831 --> 00:24:21,251
En face-à-face,
les Chuchoteurs sont nazes.
181
00:25:30,778 --> 00:25:32,113
Je comprends pas.
182
00:25:33,906 --> 00:25:35,492
Qu'est-ce qui s'est passé ?
183
00:25:37,368 --> 00:25:38,995
Tu ne vois rien venir ?
184
00:25:39,829 --> 00:25:40,955
Non, rien.
185
00:25:42,040 --> 00:25:43,708
Aucune trace de meute.
186
00:25:44,250 --> 00:25:45,460
Pas un rôdeur.
187
00:25:46,711 --> 00:25:48,296
C'est quoi, ce bordel ?
188
00:26:02,352 --> 00:26:05,814
Ils ont été menacés,
contraints de nous appeler
189
00:26:06,064 --> 00:26:07,565
et de nous mentir.
190
00:26:09,150 --> 00:26:10,360
Pourquoi ?
191
00:26:11,861 --> 00:26:14,280
On est tous ici,
il n'y a plus personne...
192
00:26:15,406 --> 00:26:16,783
chez nous.
193
00:26:42,183 --> 00:26:43,393
Des rôdeurs !
194
00:26:51,567 --> 00:26:54,237
Ils sont ici. Allez rue Morgan.
Suivez-moi.
195
00:27:43,036 --> 00:27:44,245
Cet endroit...
196
00:27:44,954 --> 00:27:46,956
C'est pas comme elle avait dit.
197
00:27:47,123 --> 00:27:48,208
Elle a menti.
198
00:27:55,548 --> 00:27:57,634
Tu ne fais pas partie de ces gens.
199
00:27:58,134 --> 00:27:59,219
Mais elle a menti.
200
00:27:59,761 --> 00:28:00,845
Elle...
201
00:28:01,804 --> 00:28:03,473
est ton alpha.
202
00:28:07,685 --> 00:28:10,438
Tu te crois encore en vie.
203
00:28:12,941 --> 00:28:16,444
Tu es morte
à l'instant où tu t'es jointe à nous.
204
00:28:20,657 --> 00:28:22,325
Avance vers moi.
205
00:28:26,079 --> 00:28:27,163
Pourquoi ?
206
00:28:27,830 --> 00:28:29,958
Elle veut te récupérer.
207
00:28:31,334 --> 00:28:35,005
Elle a dit
que ta mort serait indolore.
208
00:28:35,838 --> 00:28:37,674
Si tu résistes,
209
00:28:38,174 --> 00:28:40,176
elle ne le sera pas.
210
00:28:41,260 --> 00:28:42,137
Avance
211
00:28:42,428 --> 00:28:44,097
vers moi.
212
00:28:57,151 --> 00:28:58,570
Tout ce qu'elle veut,
213
00:28:59,320 --> 00:29:01,323
c'est me voir souffrir.
214
00:29:04,284 --> 00:29:05,785
Tu mens pour elle.
215
00:29:07,578 --> 00:29:10,498
Avance vers moi.
216
00:29:17,672 --> 00:29:20,759
Je n'ai pas peur de toi.
217
00:29:22,302 --> 00:29:23,803
Oh que si.
218
00:29:33,813 --> 00:29:35,065
Va chercher de l'aide.
219
00:29:56,794 --> 00:29:57,879
À l'aide !
220
00:30:00,131 --> 00:30:01,508
Viens là !
221
00:32:06,841 --> 00:32:08,927
Courez, vite.
222
00:33:13,491 --> 00:33:14,242
Arrête !
223
00:33:19,414 --> 00:33:21,750
Alpha veut me récupérer en vie.
224
00:33:26,921 --> 00:33:28,423
Avance vers moi.
225
00:33:37,098 --> 00:33:38,767
Tu vas tomber.
226
00:33:39,726 --> 00:33:41,394
Et te relever.
227
00:33:42,770 --> 00:33:45,273
Tu marcheras de nouveau avec ta sœur.
228
00:34:00,121 --> 00:34:01,373
Non, c'est pas moi...
229
00:34:02,415 --> 00:34:03,333
Je l'ai pas...
230
00:34:04,292 --> 00:34:07,295
Je vous ai pas trahis,
je l'entraînais au loin
231
00:34:07,712 --> 00:34:09,089
parce qu'il allait...
232
00:34:11,966 --> 00:34:13,301
Je vous en supplie.
233
00:34:14,344 --> 00:34:15,220
Pitié.
234
00:34:17,639 --> 00:34:19,057
Je dis la vérité.
235
00:35:17,781 --> 00:35:20,284
Tu vois au-delà des ténèbres ?
236
00:35:21,243 --> 00:35:22,578
Tu vois la lumière ?
237
00:35:25,580 --> 00:35:26,665
Non.
238
00:35:32,421 --> 00:35:34,840
Je frémis de joie...
239
00:35:38,176 --> 00:35:41,930
car je vois ceux qui m'ont brisée...
240
00:35:45,267 --> 00:35:46,769
tout autour de nous.
241
00:35:48,186 --> 00:35:49,688
Ils sont là.
242
00:35:55,485 --> 00:35:56,820
Merci.
243
00:36:03,452 --> 00:36:05,954
Merci de m'avoir rendue forte.
244
00:36:12,461 --> 00:36:14,129
La douleur m'a faite.
245
00:36:16,965 --> 00:36:18,717
La douleur t'a fait aussi.
246
00:36:21,386 --> 00:36:23,305
La douleur a fait ma Lydia.
247
00:36:26,224 --> 00:36:27,559
Tu l'as perdue.
248
00:36:30,062 --> 00:36:31,480
Tu l'as fait fuir.
249
00:36:33,649 --> 00:36:35,317
Parce que tu l'aimais pas.
250
00:36:38,945 --> 00:36:40,948
Qu'est-ce que tu dis ?
251
00:36:51,500 --> 00:36:53,627
Qu'est-ce que tu dis, gamin ?
252
00:36:55,921 --> 00:36:57,256
Je t'entends pas.
253
00:37:14,272 --> 00:37:15,482
Je suis tout ouïe.
254
00:38:17,085 --> 00:38:19,171
Tu es vraiment là ?
255
00:38:20,255 --> 00:38:21,507
Oui, maman.
256
00:38:23,091 --> 00:38:24,843
M'appelle pas comme ça.
257
00:38:27,137 --> 00:38:28,138
Tu sais bien.
258
00:38:31,183 --> 00:38:32,601
Tu es revenue.
259
00:38:37,105 --> 00:38:40,192
Je suis toi...
260
00:38:41,943 --> 00:38:44,196
et tu es moi.
261
00:39:00,712 --> 00:39:01,964
Lydia
262
00:39:03,799 --> 00:39:05,384
Oh Lydia
263
00:39:06,635 --> 00:39:09,847
L'avez-vous rencontrée ?
264
00:39:11,056 --> 00:39:14,393
Lydia, la femme tatouée
265
00:39:15,519 --> 00:39:17,938
Elle a des yeux
266
00:39:19,022 --> 00:39:21,233
Que les hommes adorent
267
00:39:22,025 --> 00:39:23,110
Et son buste
268
00:39:25,487 --> 00:39:26,864
Plus encore...
269
00:39:35,414 --> 00:39:36,665
Maman...
270
00:39:39,001 --> 00:39:41,420
Lydia chérie, enfonce-le...
271
00:39:43,088 --> 00:39:44,089
Enfonce-le.
272
00:39:44,673 --> 00:39:46,091
Enfonce-le.
273
00:39:46,842 --> 00:39:48,677
Tu es prête, ma chérie.
274
00:39:49,845 --> 00:39:52,765
J'ai tout fait
pour que tu sois prête.
275
00:40:00,355 --> 00:40:02,358
Ils attendent que tu commandes.
276
00:40:04,609 --> 00:40:06,111
Ils t'attendent.
277
00:40:09,531 --> 00:40:11,367
Je suis pas là pour eux.
278
00:40:13,744 --> 00:40:15,662
Je suis pas là pour toi.
279
00:40:20,292 --> 00:40:21,543
Ils sont humains.
280
00:40:23,712 --> 00:40:25,214
Ils sont pas parfaits.
281
00:40:28,675 --> 00:40:30,177
Simplement humains.
282
00:40:34,431 --> 00:40:36,266
C'est tout ce que je voulais.
283
00:40:39,269 --> 00:40:41,271
Et que tu m'as jamais donné.
284
00:40:53,325 --> 00:40:54,993
J'ai besoin de toi.
285
00:40:55,410 --> 00:40:56,995
J'ai besoin de toi.
286
00:40:58,246 --> 00:41:00,249
Je veux que tu...
287
00:41:03,085 --> 00:41:05,170
restes.
288
00:41:56,304 --> 00:41:59,975
Ta méthode n'est pas la seule
289
00:42:21,455 --> 00:42:22,873
C'était Dante.
290
00:42:23,332 --> 00:42:27,169
Apparemment, les Chuchoteurs
ont bouché plusieurs tunnels.
291
00:42:28,628 --> 00:42:29,713
Aaron.
292
00:42:34,468 --> 00:42:35,886
- Tu vas bien ?
- Oui.
293
00:42:36,303 --> 00:42:37,388
Attends.
294
00:42:39,973 --> 00:42:41,350
Que s'est-il passé ?
295
00:42:41,516 --> 00:42:43,018
Où sont les autres ?
296
00:42:43,810 --> 00:42:44,812
On a été séparés.
297
00:42:45,270 --> 00:42:46,939
On est presque tous sortis.
298
00:42:47,939 --> 00:42:49,066
Presque tous ?
299
00:42:51,652 --> 00:42:52,903
Pas tous.
300
00:42:55,322 --> 00:42:58,325
Tu veux pas l'emmener, t'es sûre ?
C'est pas loin.
301
00:42:58,575 --> 00:43:00,786
Je reviens
dès que j'ai vu le médecin.
302
00:43:01,453 --> 00:43:02,830
Et il peut en rester.
303
00:43:03,080 --> 00:43:05,541
Je veux qu'elle soit en sécurité,
avec toi.
304
00:43:10,962 --> 00:43:12,381
Il reste trois places !
305
00:43:22,975 --> 00:43:24,351
Je m'appelle Rosita.
306
00:43:26,228 --> 00:43:27,438
Mary.
307
00:43:28,188 --> 00:43:29,273
Je sais.
308
00:43:43,537 --> 00:43:44,663
Doucement.
309
00:43:52,254 --> 00:43:54,006
J'ai dormi combien de temps ?
310
00:43:55,674 --> 00:43:57,092
Presque toute la journée.
311
00:43:59,636 --> 00:44:01,263
Tu étais dans les parages ?
312
00:44:03,015 --> 00:44:04,099
Oui.
313
00:44:05,600 --> 00:44:07,102
Je vous observais.
314
00:44:09,271 --> 00:44:11,440
Je les observais.
Pour me décider.
315
00:44:12,482 --> 00:44:13,817
À propos de quoi ?
316
00:44:19,865 --> 00:44:21,116
Tu l'as tuée ?
317
00:44:23,577 --> 00:44:26,080
Si ça avait été ton père,
tu l'aurais fait ?
318
00:44:35,297 --> 00:44:37,800
Je ne suis plus faible.
319
00:44:41,470 --> 00:44:43,722
Je suis plus forte que jamais.
320
00:44:45,724 --> 00:44:46,975
Notre horde...
321
00:44:47,559 --> 00:44:50,229
va les massacrer et les dévorer.
322
00:44:52,731 --> 00:44:54,233
Leurs cris...
323
00:44:54,900 --> 00:44:56,819
seront une mélodie pour moi.
324
00:45:20,926 --> 00:45:24,096
Nous nous baignons dans le sang.
Nous sommes libres.
325
00:45:25,055 --> 00:45:28,350
Nous n'aimons personne.
Nous sommes libres.
326
00:45:28,809 --> 00:45:32,479
Nous n'avons peur de rien.
Nous sommes libres.
327
00:45:33,188 --> 00:45:35,691
C'est ici la fin du monde.
328
00:45:36,358 --> 00:45:39,361
C'est maintenant la fin du monde.
329
00:45:39,903 --> 00:45:43,073
Nous sommes la fin du monde.
330
00:45:54,126 --> 00:45:56,837
Adaptation : Sabine de Andria
331
00:45:57,087 --> 00:45:59,089
Sous-titrage : VSI - Paris