1 00:00:00,636 --> 00:00:04,212 .مراقبو القطيع مخلصون .إنها لا تعطيهم خيارًا آخر 2 00:00:04,288 --> 00:00:06,312 "...((سابقًا في ((الموتى السائرين" 3 00:00:06,384 --> 00:00:12,202 ،مات أحبائي على مرآي .والآن أشاهد تلك الذكرى مرارًا وتكرارًا 4 00:00:12,280 --> 00:00:14,996 .لا ألاعيب بعد الآن - .إليك عنه - 5 00:00:15,633 --> 00:00:17,725 .لا 6 00:00:17,802 --> 00:00:21,303 .أخبرت أمك قومها بأنها قتلتك - .إنك استغللتني - 7 00:00:39,156 --> 00:00:46,254 .لا يهمني كونك جديدًا معنا. لا يهمني ماضيك 8 00:00:46,256 --> 00:00:51,667 .لدينا جميعًا ماض. لا يهم ذلك الآن 9 00:01:00,252 --> 00:01:06,515 .أحسنت صنعًا في الحظيرة .أحتاج الآن إلى شيء إضافي 10 00:01:07,760 --> 00:01:11,186 .عينان وأذنان داخل جدرانهم 11 00:01:12,598 --> 00:01:21,271 .أنت رجل من النوع الجدير بثقتي .عملي ووفي وذكي 12 00:01:22,625 --> 00:01:25,609 .وابنتي لا تعرفك 13 00:01:32,117 --> 00:01:34,302 من أين أبدأ؟ 14 00:01:35,954 --> 00:01:41,367 .جد بعض الغرباء وانضم إليهم 15 00:01:53,064 --> 00:01:54,229 !النجدة 16 00:01:54,231 --> 00:01:56,157 !هيا! لنسرع - !النجدة - 17 00:01:56,159 --> 00:01:57,658 !سائرون - !سائرون! أسرعوا - 18 00:01:57,660 --> 00:02:00,886 !النجدة - !إنه هناك - 19 00:02:01,889 --> 00:02:03,497 !النجدة 20 00:02:15,920 --> 00:02:22,575 .اذهب إلى بوابتهم. لن يرفضوك 21 00:02:23,627 --> 00:02:26,520 .كيف حالك؟ شمّر ردنك، رجاءً 22 00:02:26,522 --> 00:02:29,248 .أجل، طبعًا - .ها نحن أولاء - 23 00:02:32,436 --> 00:02:35,604 ،اجعلهم يظنوك في بيتك 24 00:02:37,015 --> 00:02:39,533 .لكن لا تنس بيتك الحقيقي 25 00:02:51,606 --> 00:02:57,868 .اضغط على نقاط ضعفهم بهدوء حتى ينهاروا 26 00:03:27,808 --> 00:03:34,663 افعل كل هذا، وسنرحب بعودتك .إلى بيتك حين ينهارون 27 00:03:34,665 --> 00:03:38,000 .ستحظى بمكانة خاصة بيننا 28 00:04:42,900 --> 00:04:44,216 صدّيق)، أأنت مستيقظ؟) 29 00:04:46,387 --> 00:04:50,146 .مرحبًا - .مرحبًا - 30 00:04:55,579 --> 00:04:58,747 صدّيق) وأنا كنا نتحدث) .عن كونه بالكاد ينام 31 00:05:00,474 --> 00:05:02,820 {\pos(190,230)}ماذا يجري؟ 32 00:05:03,763 --> 00:05:06,755 نحظى بليلة رومانسية ساخنة. ألم تعلمي؟ 33 00:05:09,260 --> 00:05:12,853 .كلا، كنا ندردش معًا، وتم استدعاؤه 34 00:05:12,855 --> 00:05:20,010 .(شيء بشأن تقيؤ ابن (أندي) و(دونا .لم أسأل عن التفاصيل 35 00:05:20,012 --> 00:05:24,865 .حسنًا - .إنك فوته للتو - 36 00:05:27,872 --> 00:05:29,313 {\pos(190,230)}...أيمكنني 37 00:05:30,548 --> 00:05:32,299 {\pos(190,230)}مساعدتك حيال أي شيء؟ 38 00:05:39,031 --> 00:05:42,608 .لا - .(روزيتا) - 39 00:05:45,579 --> 00:05:49,965 .حسنًا 40 00:05:49,967 --> 00:05:51,633 .ها أنت ذي 41 00:06:14,491 --> 00:06:17,659 .حسنًا. هوني عليك - .لا - 42 00:06:17,661 --> 00:06:19,978 ،إنها سنّة الطبيعة .أحيانًا يأكل الآباء أبناءهم 43 00:06:31,267 --> 00:06:34,602 !لا 44 00:06:38,524 --> 00:06:39,598 !لا 45 00:07:02,465 --> 00:07:04,614 .هوني عليك 46 00:07:04,616 --> 00:07:08,360 .هوني عليك 47 00:07:08,362 --> 00:07:12,881 .هوني عليك. أعلم 48 00:07:12,883 --> 00:07:14,350 .أعلم 49 00:07:18,402 --> 00:07:36,212 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "fb.com/HeroKanSubs" "facebook.com/wael.mamdouh1" 50 00:07:40,562 --> 00:07:42,551 "(أخرسوا (الهمّاسين" 51 00:07:57,505 --> 00:08:00,442 "الموتى السائرون) - الموسـ10ـم)" "(( الحلـ8ـقة - (( العالم قبلًا 52 00:08:20,418 --> 00:08:24,712 {\pos(190,220)}أأنت بخير؟ - ألا يزال الطفل حيًا؟ - 53 00:08:24,714 --> 00:08:29,091 {\pos(190,220)}.الطفل الذي أُنقذ في (هيلتوب)؟ أجل 54 00:08:30,285 --> 00:08:33,128 {\pos(190,220)}.إنه ابن أختي 55 00:08:35,282 --> 00:08:37,373 .جهلت ذلك 56 00:08:41,288 --> 00:08:44,806 {\pos(190,220)}.هل سمّيتموه؟ أختي لم تفعل 57 00:08:44,808 --> 00:08:48,718 {\pos(190,220)}.لم تقدر - .(الأسرة التي تربيه سمّته (آدم - 58 00:08:48,720 --> 00:08:50,487 أيمكنني رؤيته؟ 59 00:08:51,799 --> 00:08:56,635 {\pos(190,220)}تركه قومك للموت. لم نوافق على ذلك أبدًا؟ 60 00:08:56,637 --> 00:09:00,563 .لأن بوسعنا المقايضة. لدي معلومات لكم 61 00:09:00,565 --> 00:09:03,083 ما هي؟ - .عدني أن بوسعي رؤيته - 62 00:09:03,085 --> 00:09:05,327 {\pos(190,220)}.لا يمكنني وعدك بأي شيء 63 00:09:05,329 --> 00:09:09,298 {\pos(190,220)}،سأنصت إلى ما لديك وأتحقق من صحّته .ثم نتناقش 64 00:09:11,168 --> 00:09:15,912 {\pos(190,220)}.إنه الأسرة الوحيدة الباقية لي - .حسنًا، إذن يجدر بك قول الحقيقة - 65 00:09:15,914 --> 00:09:17,055 .بدون قناعك 66 00:09:34,341 --> 00:09:37,743 {\pos(190,220)}.(قبل كل هذا، كان اسمي (ماري 67 00:09:39,513 --> 00:09:44,016 {\pos(190,220)}مرحبًا يا (ماري). ماذا تودّين إخباري؟ 68 00:09:46,611 --> 00:09:47,753 .آمل أن يؤلمك ذلك 69 00:09:53,544 --> 00:09:59,473 {\pos(190,220)}.لا يهم. لا شيء من هذا يهم 70 00:09:59,475 --> 00:10:01,767 ،مشاهدة أناس كفاية يُحرقون ويؤكلون أحياء 71 00:10:01,769 --> 00:10:04,719 ستجعلك تدرك كم أن من السخيف .أن نتشبث بذاتنا 72 00:10:04,721 --> 00:10:06,896 .لكن معرفة ذلك يحررك 73 00:10:06,898 --> 00:10:09,391 أهذا ما تفعله؟ تحررنا؟ 74 00:10:09,393 --> 00:10:14,880 {\pos(190,220)}.إن تعلمتم هذا الدرس، فسيساعدكم ذلك - لنكون مثلك؟ - 75 00:10:14,882 --> 00:10:17,399 .اقبلوا المستقبل - .اعتمد (صدّيق) عليك - 76 00:10:17,401 --> 00:10:20,476 لم جعلته يعاني ذلك الجحيم في الحظيرة لتقتله بعدها بشهور؟ 77 00:10:20,478 --> 00:10:24,556 .لا أرى مبدأ فكريًا وراء ذلك - .(استلطفت (صدّيق - 78 00:10:24,558 --> 00:10:26,316 حقًا؟ 79 00:10:29,063 --> 00:10:30,729 .لم يكن جزءًا من الخطة 80 00:10:33,083 --> 00:10:35,250 .لكنه كشف هويتي، لذا لم يكن لدي خيار 81 00:10:35,252 --> 00:10:37,010 أي خطة؟ 82 00:10:37,012 --> 00:10:43,425 ،تحفيز ارتيابكم نحونا .وهو ما سيدفعكم لاتخاذ قرارات سيئة 83 00:10:43,427 --> 00:10:49,748 ،أماكن كهذه تمثل وعودًا قاسية لقاطنيها .وينهارون مع أقل محنة 84 00:10:51,919 --> 00:10:55,195 سأستمتع برؤيتكم تمزقون .بعضكم البعض حيال ما ستفعلونه بي 85 00:10:55,197 --> 00:10:57,865 .(مثلما حدث مع (نيغان 86 00:10:57,867 --> 00:11:02,594 أهذا ما تريده؟ محاكمة عامة؟ فرصة لسماع أقوالك؟ 87 00:11:02,596 --> 00:11:06,264 .هذا ما ستمنحونني إياه، لأنه الصواب 88 00:11:07,692 --> 00:11:12,212 .ساعدناك - لم؟ لأنكم أردتم طبيبًا آخر؟ - 89 00:11:12,214 --> 00:11:15,790 .أنتم أيضًا استفدتم مني. لا تنكروا ذلك 90 00:11:18,128 --> 00:11:23,206 .لا أحد ودود فعلًا 91 00:11:23,208 --> 00:11:27,210 .إننا أنانيون ومتوحشون 92 00:11:27,212 --> 00:11:29,454 .بحقكم 93 00:11:29,456 --> 00:11:32,457 ألم تعلمكم رؤية تلك الرؤوس على العصيّ ماهية البشر؟ 94 00:11:40,225 --> 00:11:46,705 إنه هنا منذ شهور. كيف لم أكشفه؟ 95 00:11:49,234 --> 00:11:52,994 .لم يعلم أحد بيننا - .كنا نأكل معًا - 96 00:11:52,996 --> 00:12:00,076 .تحدثنا عن تدريب مجموعتنا المحاربة .(لقد درّب (غرايس 97 00:12:00,078 --> 00:12:03,413 .لا يمكنك لوم نفسك على هذا - .أجل. خاصة الآن - 98 00:12:03,415 --> 00:12:06,341 ،علينا الحفاظ على صوابنا .لنستوضح ما يحدث 99 00:12:07,919 --> 00:12:15,233 ،ماري)، الهمّاسة، حادثتني) .أخبرتني أين تبقي (ألفا) القطيع 100 00:12:18,572 --> 00:12:20,505 .لدى الخط الحدودي، في جانبهم 101 00:12:20,507 --> 00:12:23,842 .ذلك الحقل العميق على حافة الغابة القومية 102 00:12:23,844 --> 00:12:25,619 .يمكننا المغادرة بعد الجنازة 103 00:12:25,621 --> 00:12:27,937 أسنثق بهمّاسة الآن؟ 104 00:12:27,939 --> 00:12:30,771 أتود البقاء مكتوف اليدين؟ - .لا تزال (ليديا) مختفية - 105 00:12:30,806 --> 00:12:35,203 .نجهل ما يعنيه ذلك بعد - .ألفا) لا تعرف ذلك) - 106 00:12:35,205 --> 00:12:41,284 .وبحبس (دانتي) في زنزانته، فلن تعلم - ألن نناقشة إمكانية أن ذلك غالبًا فخ؟ - 107 00:12:41,286 --> 00:12:47,716 ،)الطفل الذي أنقذته (كوني .(واضح أنه ابن أخت (ماري 108 00:12:47,718 --> 00:12:52,628 .تودّ رؤيته. ولا أظنها تكذب - .حسنًا - 109 00:12:52,630 --> 00:12:55,148 .أحضر مجموعة من (هيلتوب) وقابلونا هناك 110 00:12:55,150 --> 00:12:57,209 .حالما ننتهي، سنبحث عن الفتاة 111 00:12:57,211 --> 00:13:00,320 .أجل. سأحادثهم باللا سلكي .(ربما بوسعهم نقل الخبر إلى (ميشون 112 00:13:00,322 --> 00:13:02,472 .حسنًا 113 00:13:02,474 --> 00:13:05,900 .مهلًا 114 00:13:05,902 --> 00:13:08,161 .لم لا تبقين هنا؟ سأذهب أنا 115 00:13:08,163 --> 00:13:12,557 لم؟ - أستخبرينني بحقيقة ما حدث في الخارج؟ - 116 00:13:12,559 --> 00:13:16,578 .أخبرتك. رفضت (ليديا) العودة .ولم يكن بوسعي إرغامها 117 00:13:16,580 --> 00:13:19,247 .وجودها هنا يحمينا. تعلمين ذلك 118 00:13:19,249 --> 00:13:24,160 إذًا، هذا دورها الآن، أن تكون درعنا؟ لنحبسها مجددًا؟ 119 00:13:24,162 --> 00:13:27,663 (أريت واحدة من قوم (ألفا .أن قائدتهم كذبت عليهم، وهذا لصالحنا 120 00:13:27,665 --> 00:13:29,924 .نحن أيضًا يمكننا الضغط على نقاط ضعفهم 121 00:13:29,926 --> 00:13:31,852 .كان عليك إخباري رغم ذلك 122 00:13:31,854 --> 00:13:35,004 ،سأساعدك على البحث عنها .لكنني لا أظنها تود أن تُوجد 123 00:13:35,006 --> 00:13:37,315 أنتحدث عنها أم عنك؟ 124 00:14:10,951 --> 00:14:13,376 ماذا ترى؟ 125 00:14:13,378 --> 00:14:18,881 ،)لست مقتفيًا بارعًا كـ(داريل ،لكن هذه الآثار حديثة وواضحة 126 00:14:18,883 --> 00:14:20,716 .ليست آثار جرّ كأثر سائر 127 00:14:20,718 --> 00:14:24,367 ،الهمّاسون) لا يترحلون فرادى) .لذا حتمًا هذه آثار أحد غيرهم 128 00:14:24,481 --> 00:14:26,981 .ربما يكون أحد كشافتهم 129 00:14:26,983 --> 00:14:31,578 ،كلما طال بقاؤنا هنا .زاد احتمال ملاقاتنا لهم 130 00:14:31,580 --> 00:14:35,657 .إن كان كشاف واحد، فإن فرصنا أفضل ضده 131 00:14:35,659 --> 00:14:43,072 لكن علينا أن نكون متكتمين قدر الإمكان. صحيح؟ 132 00:14:43,074 --> 00:14:45,650 .أجل، أنا قُصدت بتلك العبارة - .لنذهب - 133 00:14:45,652 --> 00:14:47,577 .لن أعتبرها إهانة 134 00:14:47,579 --> 00:14:52,933 (إنني هنا كممثل لـ(هيلتوب .كجندي سلام وعدل 135 00:14:52,935 --> 00:14:56,161 .(أو أنك تود رؤية (جولز - ماذا؟ - 136 00:14:56,163 --> 00:15:00,107 .توقفي - بم كنت تصفر قبلًا؟ - 137 00:15:00,109 --> 00:15:03,092 .يسرني طرحك هذا السؤال 138 00:15:03,094 --> 00:15:06,095 كنت أصفر إحدى أكثر الكلمات التي يمكن تصفيرها 139 00:15:06,097 --> 00:15:08,189 ...أهذه أصلًا كلمة؟ إنها الآن 140 00:15:08,191 --> 00:15:10,525 مقاطع يمكن تصفيرها 141 00:15:10,527 --> 00:15:14,028 .لـ(رخمانينوف) بلحن باغانيني 142 00:15:14,030 --> 00:15:18,199 .إنها أفضل المقطوعات الموسيقية قطّ .المفضلة لديّ 143 00:15:18,201 --> 00:15:22,612 .ويمكنني سماعها في رأسي مؤخرًا 144 00:15:22,614 --> 00:15:25,357 .أود كتابة ذلك، لكن أخبرني بالأحرف، رجاء 145 00:15:25,359 --> 00:15:27,876 سأكتبها لك. ماذا لديك هنا؟ 146 00:15:27,878 --> 00:15:31,621 .أسجل كل ما يحدث لنا .قصصنا لأجل المستقبل 147 00:15:31,623 --> 00:15:33,548 حقًا؟ 148 00:15:34,926 --> 00:15:36,551 .ربما بوسعي مساعدتك 149 00:15:36,553 --> 00:15:39,813 ،إن أردت كتابة تاريخ شخصي عظيم .فعليك القراءة قليلًا 150 00:15:39,815 --> 00:15:45,635 وهذا الطريق يقود مباشرة إلى (واترفورد)، صحيح؟ 151 00:15:45,637 --> 00:15:47,970 .وأذكر أن لديهم مكتبة ممتازة جدًا 152 00:15:47,972 --> 00:15:52,384 .ربما نتوقف ونأخذ بعض الكتب الملهمة مر رأيك أيتها الأم؟ 153 00:15:52,386 --> 00:15:56,163 .لا يجب أن نفعل حقًا - هيا، أرجوك يا أمي؟ - 154 00:15:56,165 --> 00:15:58,890 .(قرأت تقريبًا كل كتب (ألكساندريا 155 00:16:26,511 --> 00:16:29,103 .(قاموس إنجليزي روسي لأجل (يوجين 156 00:16:29,105 --> 00:16:30,071 .قطع القمر الاصطناعي 157 00:16:30,073 --> 00:16:33,441 .حسنًا يا ذكية 158 00:16:33,443 --> 00:16:39,164 .سأتفقد الجزء الموسيقي. بما أننا هنا 159 00:16:40,784 --> 00:16:42,959 .سأبحث عن أي شيء يستحق الأخذ 160 00:17:03,232 --> 00:17:04,898 .لطالما أردت قراءة هذا 161 00:17:06,902 --> 00:17:08,701 ربما نقرأه معًا؟ 162 00:17:08,703 --> 00:17:12,221 من (هيلتوب) إلى (ميشون). أتسمعينني؟ 163 00:17:14,392 --> 00:17:17,059 .(أنا (ميشون - .(أنا (ماغنا - 164 00:17:17,061 --> 00:17:22,732 .(أنقل إليك رسالة من (ألكساندريا - .ميشون) و(جوديث) تسمعان) - 165 00:17:22,734 --> 00:17:24,084 ماذا حصل؟ 166 00:17:35,430 --> 00:17:37,973 !أجل 167 00:17:46,275 --> 00:17:49,017 .ها نحن أولاء 168 00:18:17,864 --> 00:18:18,988 !سحقًا 169 00:18:20,958 --> 00:18:22,550 !النجدة 170 00:18:27,649 --> 00:18:32,468 مرحبًا! ما اسمك يا صاح؟ 171 00:18:32,470 --> 00:18:33,653 !مهلًا 172 00:18:33,655 --> 00:18:36,489 !شكرًا لك 173 00:18:42,055 --> 00:18:43,830 !مهلًا 174 00:18:43,832 --> 00:18:46,190 ما اسمك يا صاح؟ - ماذا حصل؟ - 175 00:18:46,192 --> 00:18:51,171 .جاء ذلك الرجل فجأة وأنقذ حياتي ثم هرب من يفعل ذلك بحق السماء؟ 176 00:18:51,173 --> 00:18:52,170 .ربما نلحق به 177 00:18:56,252 --> 00:19:00,329 من يفعل ذلك بحق السماء؟ 178 00:19:00,331 --> 00:19:02,590 وترك كل أغراضه هنا؟ 179 00:19:02,592 --> 00:19:06,077 هرب فحسب؟ ما هذا بحق السماء؟ 180 00:19:06,079 --> 00:19:09,689 .هذا كتاب جيد. عليك أخذه 181 00:19:09,691 --> 00:19:12,341 .سنأخذ كل شيء 182 00:19:12,343 --> 00:19:16,011 مهلًا، آسف. هل كل شيء كما يرام؟ 183 00:19:22,037 --> 00:19:26,145 .صدّيق) مات) .لذا، لا، ليس كل شيء كما يرام 184 00:19:26,147 --> 00:19:28,616 (علينا الذهاب إلى (أوشانسايد .ومعاودة الديار سريعًا 185 00:19:39,818 --> 00:19:42,781 .أتذكر هذه الفقرة من دراساتي 186 00:19:42,783 --> 00:19:48,953 ...كتبها باحث منذ قرون يحاول فيهم المحال 187 00:19:48,955 --> 00:19:57,645 دعني أعش إن كانت الحياة أفضل لي" ".واقبض روحي إن كان الموت أفضل لي 188 00:19:57,647 --> 00:20:02,075 .سلم نفسه للقدر لأن العالم تحدى المنطق 189 00:20:02,077 --> 00:20:04,652 .تحدى العدالة 190 00:20:14,423 --> 00:20:15,922 ...خُلقت من التراب 191 00:20:17,909 --> 00:20:20,334 ...ونعيدك إليه 192 00:20:21,838 --> 00:20:26,007 .ومنه ستُبعث ثانيةً 193 00:21:06,123 --> 00:21:09,976 .مرحبًا - .مرحبًا - 194 00:21:09,978 --> 00:21:14,731 .تسرني رؤيتك - .وأنا أيضًا - 195 00:21:17,210 --> 00:21:22,380 ...لا أصدق أنه مات. أجهل السبب، لكن 196 00:21:23,825 --> 00:21:28,069 .لا عليك - ماذا؟ - 197 00:21:28,071 --> 00:21:31,206 ظننته أحد أولئك الناس .الذين سيعمّرون إلى الأبد 198 00:21:33,668 --> 00:21:36,002 .ليس تمامًا، لكنك تفهمين قصدي 199 00:21:39,249 --> 00:21:40,757 .أشياء كثيرة تتغير 200 00:21:42,827 --> 00:21:47,755 كم ستبقى؟ - .ربما ليوم أو اثنين - 201 00:21:47,757 --> 00:21:51,935 .آسفة. ليت لديك وقت أطول - .لا بأس - 202 00:21:53,413 --> 00:21:55,438 .(سمعت أنك ربما وجدت قطيع (ألفا 203 00:21:57,133 --> 00:21:59,943 أتحتاجين إلى عون؟ - .كلا، لدينا أناس كفاية - 204 00:22:03,273 --> 00:22:05,949 هل كل شيء آخر كما يرام؟ 205 00:22:10,446 --> 00:22:12,789 .بالتوفيق 206 00:22:14,209 --> 00:22:15,875 .شكرًا 207 00:23:05,168 --> 00:23:06,742 !لا 208 00:23:36,625 --> 00:23:39,108 .شكرًا 209 00:23:39,110 --> 00:23:42,444 .لا داعي للشكر 210 00:23:42,446 --> 00:23:46,549 تصادف أنني كنت مارًا ...في طريق معاودتي البـ 211 00:23:47,952 --> 00:23:49,761 .في طريقي إلى سكني 212 00:23:51,047 --> 00:23:54,215 .كدت تقول البيت 213 00:23:54,217 --> 00:23:55,649 .لا 214 00:23:58,705 --> 00:24:00,221 .أجل 215 00:24:02,817 --> 00:24:06,486 .(أحر تعازي يا (روزيتا 216 00:24:06,488 --> 00:24:09,322 .موت (صدّيق) مأساة رهيبة 217 00:24:10,900 --> 00:24:13,050 ليت بوسعي فعل ما يتجاوز تقدين تعازيّ 218 00:24:13,052 --> 00:24:18,739 .وقتل بضعة سائرين محترقين 219 00:24:20,502 --> 00:24:26,731 .حسنًا، أتمنى لك سفرًا آمنًا 220 00:24:26,733 --> 00:24:30,826 .أقصد، أنا من سيسافر 221 00:24:39,521 --> 00:24:45,174 من كنت قبل الاندلاع؟ - .كنت طبيبًا - 222 00:24:45,176 --> 00:24:47,485 .حاولت التأقلم مع الحياة 223 00:24:51,849 --> 00:24:54,516 كيف عرفت الناس الذين انخرطت معهم؟ 224 00:24:54,518 --> 00:24:57,686 .من أشهر. لا أدري، فقدت الإحساس بالزمن 225 00:24:57,688 --> 00:25:01,207 .أنقذوا حياتي. كنت أُحتضر في الغابة 226 00:25:01,209 --> 00:25:04,711 من كان قائدك؟ - ...إننا لم - 227 00:25:04,713 --> 00:25:07,880 كم شخصًا قتلت؟ 228 00:25:07,882 --> 00:25:11,442 .الشخص الوحيد الذي قتلته حاول إيذاء ابني 229 00:25:11,444 --> 00:25:14,470 (لكن السائرين نالوا من (جيمي .في النهاية بأي حال 230 00:25:35,818 --> 00:25:37,559 ماذا حصل؟ 231 00:25:37,561 --> 00:25:42,415 كنت أساعد (يوجين) على قتل .بعض السائرين لدى البوابة 232 00:25:42,417 --> 00:25:46,127 كيف حال صغيرتي؟ - .نامت سريعًا - 233 00:25:50,666 --> 00:25:52,759 .تعلم أن هذه لم تكن الحقيقة 234 00:25:55,096 --> 00:25:58,990 .(ما كنت أساعد (يوجين .هو من كان يساعدني 235 00:25:58,992 --> 00:26:01,100 .حسنًا - ...إنما - 236 00:26:01,102 --> 00:26:06,664 .يجب أن يمكنني قتل السائرين هكذا .لطالما أمكنني قتلهم هكذا قبلًا 237 00:26:06,666 --> 00:26:10,651 .(إنك مررت بيوم عصيب يا (روزيتا - .لا، ليس هذا ما يؤثر علي - 238 00:26:14,282 --> 00:26:16,115 .كنت قد أموت 239 00:26:19,178 --> 00:26:21,770 اعتدت أن أكون متقبلة .لمصير الموت في أي لحظة 240 00:26:24,867 --> 00:26:27,109 .لكن هذا الآن سيجعل (كوكو) يتيمة 241 00:26:31,207 --> 00:26:33,524 .لا يمكنني الموت 242 00:26:37,305 --> 00:26:41,215 .إنني خائفة. وهذا الشعور لا يفارقني 243 00:26:41,217 --> 00:26:43,868 .المشاعر لا تتكهن بالمستقبل 244 00:26:43,870 --> 00:26:47,938 .ذلك يبدو اقتباسًا من شخص آخر - .علينا التركيز على المشكلة التي أمامنا - 245 00:26:47,940 --> 00:26:50,391 ...إنها مسؤوليتي أن - ...إن شُلّت حركتي ثانية - 246 00:26:50,393 --> 00:26:53,561 .لن تفعلي - .إنك لست منصتًا - 247 00:26:53,563 --> 00:26:55,729 .عليّ استيضاح كيف حدث ذلك لنا 248 00:26:55,731 --> 00:26:57,831 ،أعضاء المجلس يحادثان (جاين) و(واين) الآن 249 00:26:57,833 --> 00:26:59,900 .(علي الذهاب إلى هناك وعلينا إيجاد (ليديا 250 00:26:59,902 --> 00:27:02,144 .(علينا معرفة لم لم تتعرف على (دانتي 251 00:27:02,146 --> 00:27:03,830 ...علينا معرفة - أسمعت ما قلته؟ - 252 00:27:03,832 --> 00:27:07,149 ،إنك احتجت إلى مساعدة حيال قتل سائر ،والآن تحسبين أنك ستحتاجين إلى عن باستمرار 253 00:27:07,151 --> 00:27:09,168 .لكنني أقول إن هذا الشعور سيزول 254 00:27:16,845 --> 00:27:24,350 .ربما (دانتي) كان محقًا بشأننا .لسنا أقوياء كما نظن 255 00:27:32,122 --> 00:27:35,019 .حسنًا، إن أجبت مرتين صوابًا، تفوزي 256 00:27:35,021 --> 00:27:36,932 .اختر أسئلة سهلة - .(محال يا (جوزي - 257 00:27:36,934 --> 00:27:40,386 .حسنًا. لنر 258 00:27:40,388 --> 00:27:42,393 .(عاصمة (ميزوري 259 00:27:42,395 --> 00:27:45,096 .(مدينة (جيفرسون - .مذهل - 260 00:27:46,927 --> 00:27:49,206 .(عاصمة (داكوتا الجنوبية - .(بير) - 261 00:27:49,208 --> 00:27:53,248 .سيداتي وسادتي، لدينا فائزة .ذلك مذهل 262 00:27:53,250 --> 00:27:53,986 .أحسنت 263 00:27:53,988 --> 00:27:55,758 .حسنًا. اختاري 264 00:27:55,760 --> 00:27:57,306 .(أريد قصة بشأن (كاليفورنيا 265 00:27:57,308 --> 00:27:59,109 .(العاصمة، (ساكريمنتو 266 00:27:59,111 --> 00:28:02,299 .كاليفورنيا). حسنًا) 267 00:28:02,301 --> 00:28:04,996 .لنر 268 00:28:04,998 --> 00:28:08,738 ،حسنًا، في الصيف التالي للجامعة 269 00:28:08,740 --> 00:28:12,320 (كنت أتنزه بقرب (يوريكا .مع رجل كنت مغرمًا به 270 00:28:12,322 --> 00:28:14,887 .وكنا في أعلى الغابة 271 00:28:14,889 --> 00:28:21,298 وجدنا أطلال قرية للأمريكين الأصليين .تعود إلى مئات السنين 272 00:28:21,300 --> 00:28:26,049 ووقفنا هناك في منتصف القرية 273 00:28:26,051 --> 00:28:31,744 وأنصتنا إلى صوت تلاطم أمواج .المحيط بالشاطئ من مسافة بعيدة 274 00:28:31,746 --> 00:28:35,504 حاولنا تخيل كيف كان أولئك الناس 275 00:28:35,506 --> 00:28:40,988 .الذين لم يعد لهم وجود بمرور الزمن 276 00:28:40,990 --> 00:28:48,081 كانت لديهم قوانينهم ومعتقداتهم .وآمالهم لمستقبل قريتهم 277 00:28:50,860 --> 00:28:55,217 لعلمك، كنت من أوائل الناس هنا (في (ألكساندريا 278 00:28:55,219 --> 00:28:58,371 عندما بدأت 279 00:28:58,373 --> 00:29:00,882 .حين كنا مؤمنين بما ستصير عليه 280 00:29:02,821 --> 00:29:07,116 .ومؤخرًا، أفكر أكثر فأكثر بتلك القرية 281 00:29:07,118 --> 00:29:12,885 ماذا حدث لأولئك الناس؟ - .لا أدري - 282 00:29:24,547 --> 00:29:27,956 متى آخر مرة ضممتم أناسًا جددًا؟ - .منذ قبل الحريق بكثير - 283 00:29:27,958 --> 00:29:32,052 (ظهر (دانتي) في (ألكساندريا .قبل الحريق بكثير 284 00:29:32,054 --> 00:29:36,131 ما عاد بوسعنا استخدام ذلك .(كمؤشر لعودة (ألفا 285 00:29:36,133 --> 00:29:38,726 أيًا تكن العملية التي استخدمتموها ،للتحقق من الناس الجدد المنضمين إليكم 286 00:29:38,728 --> 00:29:40,135 .فعليكم تمريرهم بعملية مختلفة 287 00:29:40,137 --> 00:29:42,788 !لا 288 00:29:44,959 --> 00:29:47,551 ماذا يجري؟ - .لا - 289 00:29:47,553 --> 00:29:49,537 !لا 290 00:29:49,539 --> 00:29:52,740 كيف دخلت إلى هنا؟ - .هيا - 291 00:29:52,742 --> 00:29:55,484 من أنت بحق السماء؟ - .كانت يحاول سرقة مركبتنا - 292 00:29:55,486 --> 00:29:57,469 .وغالبًا حاول سرقة زورق أيضًا 293 00:29:57,471 --> 00:29:59,621 !أليكم عني - من أين أتيت؟ - 294 00:29:59,623 --> 00:30:02,416 !إليكم عني. لا تلمسوني 295 00:30:02,418 --> 00:30:04,826 .أقسم بالقدير إنني لن أكرر سؤالي لك 296 00:30:07,831 --> 00:30:14,078 .أحاول معاودة دياري فحسب .لا أريد التسبب في أي متاعب 297 00:30:14,080 --> 00:30:16,764 .أود العودة لأسرتي فحسب 298 00:30:16,766 --> 00:30:20,934 .ميشون)، هذا هو الرجل) 299 00:30:20,936 --> 00:30:22,770 أنقذ حياتي في المكتبة. كيف حالك يا صاح؟ 300 00:30:22,772 --> 00:30:25,773 ،كما أنه الذي يتلصص في الأنحاء .عابثًا بنظام الحماية 301 00:30:25,775 --> 00:30:28,759 .في الماضي، كنا نعدم الرجال لأقل من ذلك 302 00:30:28,761 --> 00:30:31,095 .وربما يكون همّاسًا 303 00:30:31,097 --> 00:30:36,358 .مهلًا. كان يأخذ الكتب 304 00:30:36,360 --> 00:30:38,619 .لديه صورة لأسرته 305 00:30:38,621 --> 00:30:40,621 .لديه حقيبة مليئة بالأغرااض أيبدو ذلك شخصًا من (الهماسين)؟ 306 00:30:40,623 --> 00:30:42,940 .(لم نعد نعلم شيم (الهماسين) يا (لوك 307 00:30:42,942 --> 00:30:49,947 .بحقك. أطلقي سراحي - .ستجيب أسئلتنا - 308 00:30:49,949 --> 00:30:52,283 من هم قومك؟ 309 00:30:54,862 --> 00:30:57,788 !اخترقوا السياج - !تحفظوا عليه - 310 00:30:59,700 --> 00:31:01,625 !راقبوا أياديهم 311 00:31:18,235 --> 00:31:20,569 !(جوديث) 312 00:31:40,850 --> 00:31:43,484 أكان لديك ابن أصلًا؟ 313 00:31:45,613 --> 00:31:47,238 ولم يهمّ ذلك؟ 314 00:31:49,358 --> 00:31:54,328 .أحزر أنه لا يهم .كانت إحدى الأشياء التي أعجبتني فيك 315 00:31:58,367 --> 00:32:02,419 أن ابني قُتل؟ - .بل كونك كانت لديك أسرة - 316 00:32:05,191 --> 00:32:07,967 أحزر أنك تودني ألا أثق .بأي أحد مجددًا أبدًا 317 00:32:11,547 --> 00:32:14,265 .إنها فكرة عديمة المعنى 318 00:32:39,225 --> 00:32:45,562 أهذا ما جئت لتثبته لنا؟ - .(انظر حولك يا (غابريال - 319 00:32:45,564 --> 00:32:47,464 .تأمل ما فعله الناس بالعالم 320 00:32:49,510 --> 00:32:54,972 وتخال أننا قد نكون طيبين؟ أتحسبنا نستحق فرصة أخرى؟ 321 00:32:56,333 --> 00:32:58,350 .أحببت (صدّيق) كأخ 322 00:33:00,688 --> 00:33:04,005 .أسرتي لن تكون كما كانت الآن 323 00:33:04,007 --> 00:33:05,357 .ابنته ستُحرم من معرفته 324 00:33:07,086 --> 00:33:09,344 (ربما تلومني (روزيتا .وربما تكون محقة أيضًا 325 00:33:09,346 --> 00:33:10,437 .إنني لم أحمهم بشكل كاف 326 00:33:10,439 --> 00:33:13,924 ...أنا 327 00:33:13,926 --> 00:33:15,492 .لم أكن شجاعًا دومًا 328 00:33:22,526 --> 00:33:24,710 أنستحق فرصة ثانية؟ 329 00:33:27,864 --> 00:33:29,423 .لا أدري 330 00:33:31,552 --> 00:33:33,594 .لكننا أحيانًا ننال فصة ثانية بأي حال 331 00:34:37,168 --> 00:34:40,511 !لا 332 00:34:46,401 --> 00:34:49,853 .لا تتحرك 333 00:34:58,531 --> 00:35:01,715 !أمي! هنا 334 00:35:12,653 --> 00:35:14,320 .أحسنت يا فتاة 335 00:35:21,478 --> 00:35:26,623 .ستصبحين طويلة وقوية 336 00:35:29,411 --> 00:35:30,744 ...ستعرفين الأمان 337 00:35:32,155 --> 00:35:33,730 والأسرة 338 00:35:33,732 --> 00:35:35,507 .والبيت 339 00:36:11,695 --> 00:36:15,005 .مرحبًا - .(مرحبًا يا (دي - 340 00:36:16,867 --> 00:36:19,200 .تسرني رؤيتك - .وأنا أيضًا - 341 00:36:19,202 --> 00:36:21,202 .تسرني رؤيتك 342 00:36:21,204 --> 00:36:24,781 كيف حال (روزيتا)؟ - .كالمتوقع - 343 00:36:24,783 --> 00:36:27,810 .لنبدأ العمل. سحقًا لأولئك المسوخ 344 00:36:29,230 --> 00:36:31,146 .(أقول ذلك تكريمًا لذكرى (صدّيق 345 00:36:33,383 --> 00:36:35,484 .شكرًا على المساعدة 346 00:37:37,447 --> 00:37:40,114 .مهلًا 347 00:37:41,469 --> 00:37:43,635 .كدت أفقد قدمي 348 00:37:43,637 --> 00:37:46,213 .طالما وضعوا الفخاخ، فإنهم قريبون 349 00:37:46,215 --> 00:37:50,309 .رأيت شيئًا هناك - !هلا توقفت عن ذلك الهراء - 350 00:37:50,311 --> 00:37:51,702 .أرجوك 351 00:37:53,539 --> 00:37:56,556 تتوقين إلى موتها باستماتة إلى حد .عدم اكتراثك لمصيرك 352 00:37:56,558 --> 00:38:02,212 .هذا غير صحيح - .ما تعين نزولك عن ذلك الزورق - 353 00:38:02,214 --> 00:38:04,448 .هذا أشبه بالتحدث إلى شبح لعين 354 00:38:07,553 --> 00:38:09,495 .أبذل قصارى جهدي 355 00:38:09,497 --> 00:38:13,724 .أنا من تخبريه بذلك. أنا 356 00:38:17,730 --> 00:38:20,172 .لا أدري كيف 357 00:38:20,174 --> 00:38:24,401 عليك المحاولة، اتفقنا؟ 358 00:38:27,497 --> 00:38:28,514 .اقتربي إليّ 359 00:38:38,825 --> 00:38:39,966 .إنها لا تستحق ذلك 360 00:38:43,531 --> 00:38:45,163 .حقًا 361 00:38:45,165 --> 00:38:47,015 .انظري إليّ 362 00:38:48,443 --> 00:38:54,373 .إنها في حكم الميتة في مطلق الأحوال .أما نحن فلدينا مستقبل 363 00:38:54,375 --> 00:38:56,357 .لا تدعيها تسلبنا ذلك أيضًا 364 00:38:59,938 --> 00:39:01,438 .حسنًا 365 00:39:03,717 --> 00:39:09,537 أأنت بخير؟ - .أجل - 366 00:39:14,286 --> 00:39:18,638 .حسنًا. سأهتم بهذا 367 00:40:46,545 --> 00:40:52,473 .لا تفتشي أغراضي. هذا الكتاب يخص ابنتي 368 00:40:52,475 --> 00:40:58,497 .لم أفعل. سقط الكتاب والتقطته لك .وجليًا أنه يخص المكتبة 369 00:40:58,499 --> 00:41:04,244 .إنه لأجل ابنتي. أرجعيه 370 00:41:11,327 --> 00:41:15,347 .احذر. ستمزق غرزك 371 00:41:19,428 --> 00:41:20,852 أأنت مرتاح؟ 372 00:41:24,692 --> 00:41:27,943 .جوديث)، دعينا على انفراد لبرهة) 373 00:41:46,271 --> 00:41:51,091 إذًا، ماذا تفعل هنا حقًا؟ 374 00:41:56,631 --> 00:41:58,949 .ابنتك ماهرة في ستخدام السيف كشيطانة صغيرة 375 00:41:58,951 --> 00:42:03,787 .أجل. ورثت الابنة شيمة أمها 376 00:42:03,789 --> 00:42:06,273 .إلا أن ضربة سيفي ستكون قاتلة 377 00:42:08,477 --> 00:42:11,445 .والآن أجب سؤالي اللعين 378 00:42:12,740 --> 00:42:16,390 .لم تكن نيتي سيئة بقول ذلك 379 00:42:16,392 --> 00:42:22,247 النجاة في هذا العالم محالة .بدون اعتياد العنف 380 00:42:22,249 --> 00:42:26,418 والآن، منذ متى تراقبنا؟ 381 00:42:26,420 --> 00:42:30,046 .لا أراقبكم، ولا أريد إيذاء أي أحد هنا 382 00:42:32,408 --> 00:42:37,821 ،غادرت بيتي لأجل المؤن .والآن أحاول العودة فحسب 383 00:42:37,823 --> 00:42:39,489 .أقسم لك 384 00:42:39,491 --> 00:42:44,327 لم ساعدت صديقي؟ أهذا جزء من الخدعة؟ 385 00:42:44,329 --> 00:42:53,945 .كلا. لا توجد خدعة .لا أدري. ساعدته فحسب 386 00:42:57,025 --> 00:42:58,116 .كان بحاجة إلى المساعدة 387 00:42:59,769 --> 00:43:04,372 حتى برغم ما قد يصيبني هنا .فإنني سعيد بمساعدته 388 00:43:07,610 --> 00:43:11,704 .صارت الرحمة نادرة هذه الآونة 389 00:43:14,134 --> 00:43:17,527 .لا أتوقع أن ترحموني. ربما لا أستحق الرحمة 390 00:43:24,110 --> 00:43:27,128 أهناك شيء خطأ؟ 391 00:43:27,130 --> 00:43:31,650 .إنك ذكرتني توًا بمقولة كان يقولها صديق لي 392 00:43:35,213 --> 00:43:37,622 ما هي؟ 393 00:43:41,570 --> 00:43:44,979 ".رحمتي سبقت غضبي" 394 00:44:11,841 --> 00:44:14,492 .حسنًا 395 00:44:15,604 --> 00:44:17,511 .إذن تحاول معاودة بيتك 396 00:44:22,427 --> 00:44:28,373 .أخبرني بمكانه فحسب - .لا يمكنني إخبارك أين أعيش - 397 00:44:28,375 --> 00:44:32,285 .أسرتي هناك - .هكذا ستعود إليهم - 398 00:44:32,287 --> 00:44:35,363 .أو أبقيهم في أمان 399 00:44:35,365 --> 00:44:41,611 زوجتك وأطفالك يجهلون مكانك .ولا يعلمون إن كنت ستعود أصلًا 400 00:44:41,613 --> 00:44:44,205 .لا تدعهم يعانوا ذلك 401 00:44:51,714 --> 00:44:55,549 .(أعيش في جزيرة بلودوورث في (تانجير ساوند 402 00:44:57,796 --> 00:45:02,240 .يصعب إيجادها، كما أنها محصنة 403 00:45:05,728 --> 00:45:09,247 كما قلت، لم أقصد اقحتحام أرضكم ،وإحداث فوضى 404 00:45:09,249 --> 00:45:12,142 .لكنني احتجت إلى زورق من مرفأكم 405 00:45:14,813 --> 00:45:20,833 ،سواء كانت نواياك حسنة أم لا ،فإنك مدين لهم عن كل ذلك الضرر 406 00:45:20,835 --> 00:45:23,895 .ولن تبرح مكانك حتى نستوضح كيف سترد الدين 407 00:45:23,897 --> 00:45:32,236 .لديكم أعداء تقاتلونهم .ربما نساعد بعضنا البعض 408 00:45:34,166 --> 00:45:36,499 ما قصدك؟ 409 00:45:46,344 --> 00:45:48,011 ماذا قال لك؟ 410 00:45:48,956 --> 00:45:54,367 ،يقطن قاعدة عسكرية .تبعد هنا هنا إبحار يومين 411 00:45:56,279 --> 00:46:00,707 .ربما تكون هناك أسلحة ضخمة كفاية لقتل قطيع 412 00:46:00,709 --> 00:46:04,135 .والقضاء على (ألفا) نهائيًا 413 00:46:04,137 --> 00:46:08,139 وسيسمح لك بأخذها؟ - .أجل - 414 00:46:08,141 --> 00:46:10,867 .ثم سأحتاج إلى إيجاد وسيلة للعودة بالأسلحة 415 00:46:13,872 --> 00:46:16,556 إذًا ما الخطب؟ 416 00:46:16,558 --> 00:46:23,304 يتحتم أن أرتاد بمفردي .هذا النوع من المخاطرة 417 00:46:25,475 --> 00:46:31,054 .لكن أيضًا... عليّ العودة 418 00:46:31,056 --> 00:46:33,331 في ظل كل ما يحدث في الديار .يجب أن نكون معًا 419 00:46:33,333 --> 00:46:35,058 .نقاتل معًا 420 00:46:40,232 --> 00:46:44,901 .لكن هذا قد ينهي الحرب صحيح؟ 421 00:46:44,903 --> 00:46:47,345 .ربما 422 00:46:50,925 --> 00:46:52,575 .عليّ استيضاح ذلك 423 00:46:56,839 --> 00:46:59,749 .لا بأس يا أمي 424 00:46:59,751 --> 00:47:01,267 .افعلي ذلك 425 00:47:05,924 --> 00:47:08,258 .لا يمكننا فقدان أحد آخر 426 00:47:38,973 --> 00:47:40,306 !اللعنة 427 00:47:40,308 --> 00:47:42,458 .انتظر - أنتظر ماذا؟ - 428 00:47:42,460 --> 00:47:45,403 هذا لا يعني أن (ماري) كذبت علينا، اتفقنا؟ .كانوا يحمون هذا المكان 429 00:47:45,405 --> 00:47:47,221 .وضعوا فخًا في الطريق كعائق 430 00:47:47,223 --> 00:47:48,114 .أجل، ربما وضعه صياد ما منذ 10 سنين 431 00:47:48,116 --> 00:47:51,150 وُضعت الفخاخ .في زمن أحدث من ذلك، وتعلم هذا 432 00:47:51,152 --> 00:47:53,486 أتود البقاء والاستيضاح؟ 433 00:47:53,488 --> 00:47:57,898 .ربما كان القطيع هنا الأسبوع الماضي أو أمس 434 00:47:57,900 --> 00:47:59,733 .كنا ملزمين بتفقد هذا المكان 435 00:47:59,735 --> 00:48:02,312 .(لا. حان الوقت لإيجاد (ليديا 436 00:48:02,314 --> 00:48:04,147 .لنذهب 437 00:48:09,429 --> 00:48:14,202 ،أعلم أن كل شيء مقلوب رأسًا على عقب الآن .لكنني لم أكن مخطئًا بشأن هذا 438 00:48:35,786 --> 00:48:38,810 .(تفاوضت مع (ريتشيل 439 00:48:38,812 --> 00:48:43,795 .الأسلحة الموجودة على جزيرتك ستسدد دينك 440 00:48:43,797 --> 00:48:46,931 .سآخذك إلى ديارك، ثم أعود بالقارب إليهم 441 00:48:52,806 --> 00:48:57,550 .لا يمكن أن يكون الأمر بهذه البساطة - .أو اشكرني فحسب - 442 00:48:57,552 --> 00:48:59,811 .على الرحب والسعة 443 00:48:59,813 --> 00:49:01,371 .القرار لك 444 00:49:03,274 --> 00:49:04,390 أيمكنني استعادة أغراضي؟ 445 00:49:29,234 --> 00:49:30,824 .(أنا (فيرجيل 446 00:49:33,755 --> 00:49:35,646 .(أنا (ميشون 447 00:49:35,648 --> 00:49:36,639 ...أجل، سنحتاج إلى 448 00:49:36,641 --> 00:49:38,499 .أخبري الجميع في الديار 449 00:49:38,501 --> 00:49:42,336 إنني على بعد مكالمة لا سلكية .إن احتاجوا إلى أي شيء 450 00:49:42,338 --> 00:49:44,580 .سأحضر بعدكم بيومين فقط 451 00:49:44,582 --> 00:49:48,084 سأخبر المجلس بما توكشين .أن تعودي به إلى الديار 452 00:49:48,086 --> 00:49:50,195 .سنجهز أفرادًا بعربات إن احتجت إلى ذلك 453 00:49:50,197 --> 00:49:51,604 .أأخبرينا بالمستجدات فحسب 454 00:49:51,606 --> 00:49:54,106 .(لا أريدك أن تقلقي يا (ميشون 455 00:49:54,108 --> 00:49:55,758 .جوديث) ستعتني بنا) 456 00:50:00,506 --> 00:50:03,841 .أبقيها في أمان - .سأفعل - 457 00:50:10,124 --> 00:50:16,036 لا يتحتم أن تكون هناك حالة طارئة لتتصلي بي، اتفقنا؟ 458 00:50:16,038 --> 00:50:17,780 .يمكنك الاتصال بي يوميًا 459 00:50:19,893 --> 00:50:21,117 ...أو 460 00:50:22,896 --> 00:50:25,379 .كل ساعة 461 00:50:26,608 --> 00:50:29,125 .عُلم. انتهى 462 00:50:33,389 --> 00:50:34,906 .سأراك قريبًا 463 00:50:37,560 --> 00:50:40,486 .(كوني مطيعة لعمك (داريل 464 00:51:15,340 --> 00:51:17,840 .لسلكت (ليديا) هذا النهر مع التيار 465 00:51:17,842 --> 00:51:19,433 .أو إلى جابنا من الحدود 466 00:51:22,363 --> 00:51:26,365 .يا (كارول). لنذهب 467 00:51:26,367 --> 00:51:27,775 .تابعوا أنتم، سألحق بكم 468 00:51:27,777 --> 00:51:30,036 .لا، سنبقى جميعًا معًا 469 00:51:51,709 --> 00:51:52,708 !مهلًا 470 00:51:54,879 --> 00:51:56,896 !(كارول) 471 00:52:46,856 --> 00:52:48,280 !اذهبوا! اجلبوها من هناك 472 00:53:40,576 --> 00:53:42,910 !(كارول)