1 00:00:01,410 --> 00:00:03,673 ‫قلت توقف! .هناك طعام كافِ للجميع 2 00:00:03,717 --> 00:00:06,415 ‫-أسبوع واحد. ‫ـ لقد انضم إلينا مجتمعين جديدين. 3 00:00:06,459 --> 00:00:08,504 .ليس لدينا محاصيل، ولا مخزون 4 00:00:08,548 --> 00:00:12,465 ‫أعرف مكانًا آخر، "ميريديان". ‫المكان الذي عشت فيه قبل هذا. 5 00:00:19,124 --> 00:00:20,908 ‫اركضوا! 6 00:00:27,001 --> 00:00:28,568 ‫هيّا! هيّا! 7 00:00:29,960 --> 00:00:31,440 ‫اركض! 8 00:00:42,930 --> 00:00:45,846 ‫ايّها الكلب! 9 00:02:20,462 --> 00:02:21,942 ‫لا! لا! 10 00:04:33,334 --> 00:04:36,337 ‫اتركيه. 11 00:04:38,252 --> 00:04:39,949 ‫قلت اتركيه. 12 00:04:59,882 --> 00:05:02,102 ‫لم أعتقد ابدًا أنّي ‫ساراك مجددًا. 13 00:05:06,236 --> 00:05:08,326 ‫نعم، اعتقدت ذات الشيء. 14 00:05:11,241 --> 00:05:13,200 ‫ما الذي تفعله هنا؟ 15 00:05:16,377 --> 00:05:18,640 ‫أأنت بمفردك؟ 16 00:05:18,684 --> 00:05:20,816 ‫هل ترين أيّ أحد معي؟ 17 00:05:20,860 --> 00:05:23,384 ‫رأيتك على الطريق مع الآخرين. 18 00:05:26,605 --> 00:05:28,171 ‫مَن هم؟ 19 00:05:36,049 --> 00:05:37,398 ‫أأنت واحد منهم؟ 20 00:05:37,442 --> 00:05:40,401 ‫المجموعة الصغيرة .التي عبرت الطريق 21 00:05:40,445 --> 00:05:42,751 ‫لا. أنا لست واحدًا منهم. 22 00:05:42,795 --> 00:05:45,580 ‫أسافر بمتاع قليل ‫كما هو الحال دائمًا. 23 00:05:48,061 --> 00:05:50,237 ‫سوف نذهب، هيّا يا فتى. 24 00:05:50,280 --> 00:05:52,239 ‫هيّا. 25 00:05:52,282 --> 00:05:54,676 ‫ـ هذا غريب. ـ ما الغريب؟ 26 00:05:54,720 --> 00:05:56,417 ‫لطالما اعتقدت أنه يطيعك. 27 00:05:56,461 --> 00:05:59,986 ‫اسمعي، لا أعرف مَن تحاربين، ‫لكني لست جزءًا من هذا. 28 00:06:00,029 --> 00:06:01,814 ‫سنذهب، هيّا! 29 00:06:40,084 --> 00:06:49,184 تـرجـمـة وتـعـديـل || الدكتور علي طلال & مينا إيهاب || 30 00:06:51,084 --> 00:06:53,184 "الموتى السائرون - موسم 11" "الحلقة 4 : "تسليم المعتقل" 31 00:08:07,853 --> 00:08:10,159 ‫لنرى إنّ كنتِ محقة. 32 00:08:51,244 --> 00:08:53,202 ‫لقد عدت من أجلكِ. 33 00:08:56,902 --> 00:08:59,426 ‫لقد بحثت عنكِ في كل مكان. 34 00:09:06,433 --> 00:09:08,653 ‫آسف لأنّ قدركِ انتهى ‫مع هؤلاء الناس. 35 00:09:08,696 --> 00:09:11,220 ‫هؤلاء الناس عائلتي. 36 00:09:13,483 --> 00:09:16,486 ‫لم يتوقفوا عن البحث عني. 37 00:09:16,530 --> 00:09:18,619 ‫عندما وجدوني، عدت إلى الديار. 38 00:09:25,495 --> 00:09:28,673 ‫ماذا عن عائلتك يا (داريل)؟ 39 00:09:28,716 --> 00:09:31,589 ‫تلك التي حدثتني عنها؟ 40 00:09:31,632 --> 00:09:33,852 ‫هل كانت تلك العائلة على الطريق؟ 41 00:09:33,895 --> 00:09:37,812 ‫اختارت عائلتي القتال الخاطئ مع ‫الأشخاص الخطأ منذ وقت طويل. 42 00:09:39,814 --> 00:09:41,773 ‫كما أخبرتكِ، أنا وحدي. 43 00:09:52,697 --> 00:09:54,655 ‫أنت قذر. 44 00:10:53,148 --> 00:10:55,063 ‫ارفعوه. 45 00:10:59,938 --> 00:11:01,896 ‫مرة أخرى! 46 00:11:01,940 --> 00:11:03,985 ‫الاخرون. 47 00:11:04,029 --> 00:11:05,900 ‫هل ما زالوا هناك بالخارج؟ 48 00:11:07,162 --> 00:11:08,773 ‫هل هم قريبون؟ 49 00:11:10,600 --> 00:11:12,733 ‫لا اعرف. 50 00:11:12,777 --> 00:11:14,517 ‫مَن قائدكم؟ 51 00:11:14,561 --> 00:11:15,867 ‫هل قائدكم الامرأة؟ 52 00:11:18,130 --> 00:11:19,392 ‫أنا لست واحدًا منهم. 53 00:11:19,435 --> 00:11:21,568 ‫هراء. 54 00:11:32,448 --> 00:11:35,147 ‫كفى. 55 00:11:35,190 --> 00:11:38,106 ‫(شو)؟ 56 00:11:38,150 --> 00:11:40,152 ‫قلت توقف. 57 00:11:40,195 --> 00:11:41,631 ‫سأتعامل معه. 58 00:11:41,675 --> 00:11:43,982 سوف ينهار، فقط بحاجة .لمزيد من الوقت 59 00:11:44,025 --> 00:11:46,245 ‫لقد أعطيتك الوقت الكافي فعلاً. 60 00:11:46,288 --> 00:11:49,639 ‫قلت ارفعوه! 61 00:12:06,395 --> 00:12:08,658 ‫أريدك أن تتعاون معنا. 62 00:12:08,702 --> 00:12:11,531 ‫ـ قلت كل ما اعرفه. .ـ لم تخبرنا ايّ شيء 63 00:12:15,230 --> 00:12:16,754 ‫تكلم. 64 00:12:23,064 --> 00:12:25,632 الشخص المفترض أن يستجوبك .لن يكون لطيفًا 65 00:12:30,463 --> 00:12:32,639 ‫عقدت صفقة معهم. 66 00:12:32,682 --> 00:12:35,947 ‫أعطوني بعض الطعام. 67 00:12:35,990 --> 00:12:37,644 ‫حصلت على بعض العتاد. 68 00:12:37,687 --> 00:12:39,777 معرفتي بهم كانت .اقل من اسبوع 69 00:12:44,912 --> 00:12:47,436 ‫هيّا، اقتليني إذا أردتِ. 70 00:12:47,480 --> 00:12:49,830 ‫ليس لديّ شيء آخر لأقوله. 71 00:13:15,900 --> 00:13:18,250 ‫ما كان يجب إعادته أبدًا. 72 00:13:18,293 --> 00:13:21,253 ‫ـ أعرف عملي. .ـ اجل، انّكِ تواصلين قول هذا 73 00:14:24,142 --> 00:14:26,318 ‫(داريل)؟ 74 00:14:26,361 --> 00:14:28,537 ‫هل هذا أنت؟ 75 00:14:31,236 --> 00:14:34,630 ‫الاخرون؟ هل هم بخير؟ 76 00:14:34,674 --> 00:14:36,937 ‫لا اعرف اين اصدقائك. 77 00:14:36,981 --> 00:14:40,071 ‫لا أهتم بهم ولا بّك. 78 00:14:40,114 --> 00:14:42,160 ..ـ لكني .ـ لكن لا شيء 79 00:14:42,203 --> 00:14:47,078 ‫أننا تقاسمنا كيسًا من ‫الحبوب لا يجعلني أهتم بّك. 80 00:14:47,121 --> 00:14:49,950 ‫هل تفهم؟ 81 00:14:49,994 --> 00:14:54,824 ،ايًا كان خلافك مع هؤلاء القوم .لا اريد أن اكون جزءً منه 82 00:14:55,668 --> 00:14:57,958 ‫هل تسمعني؟ 83 00:14:58,102 --> 00:15:02,789 ‫عليك أن تصمت وتتركني لوحدي. 84 00:15:05,400 --> 00:15:07,794 ‫هل فهمت؟ 85 00:15:10,405 --> 00:15:12,799 ‫مفهوم، نعم. 86 00:15:14,366 --> 00:15:16,846 ‫كنت محقًا بشأنك. 87 00:15:16,890 --> 00:15:18,761 ‫كان يجب أنّ أتركك تموت جوعًا. 88 00:15:21,416 --> 00:15:23,941 ‫ايّها الأحمق. 89 00:15:35,604 --> 00:15:37,867 ‫لن اخبركم شيئًا، أيها الأوغاد. 90 00:15:37,911 --> 00:15:41,001 ‫انهض! 91 00:15:45,658 --> 00:15:48,008 ‫اتركوني! 92 00:16:16,341 --> 00:16:18,082 ‫أنّك عنيد دومًا. 93 00:16:22,521 --> 00:16:24,175 ‫هل هذا ما تعتقدينه حقًا؟ 94 00:16:24,218 --> 00:16:25,480 ‫ماذا؟ 95 00:16:25,524 --> 00:16:29,049 ‫كوني عنيدًا؟ 96 00:16:29,093 --> 00:16:31,399 ‫حسنًا. 97 00:16:31,443 --> 00:16:33,880 ‫عنيد جدًا. 98 00:16:33,923 --> 00:16:35,925 ‫عليك اخباري الحقيقة. 99 00:16:37,579 --> 00:16:40,713 ‫لم أكذب عليكِ أبدًا. 100 00:16:40,756 --> 00:16:43,672 ‫ابدًا، يا (ليا). 101 00:16:43,916 --> 00:16:46,675 ‫فلن افعلها الآن. 102 00:16:48,721 --> 00:16:50,897 ‫لنحاول مرة أخرى. 103 00:16:54,118 --> 00:16:56,076 ‫ما الذي تعرفه عن هؤلاء الناس؟ 104 00:16:56,120 --> 00:16:57,904 ‫لا أعرف ايّ شيء. 105 00:16:59,732 --> 00:17:03,649 ‫كنت لأساعدكِ لو استطعت. .تعرفين أنّي لن اتردد في ذلك 106 00:17:03,692 --> 00:17:05,912 ‫فقط أعطيني الكلب، ،واتركيني ارحل 107 00:17:05,955 --> 00:17:08,306 ‫ولن تريني مجددًا. 108 00:17:08,349 --> 00:17:10,482 ‫هل هذا ما تريده؟ 109 00:17:25,497 --> 00:17:27,499 ‫ما الأمر؟ 110 00:17:29,544 --> 00:17:32,504 ‫وجدت (بوسي). 111 00:17:32,547 --> 00:17:34,288 ‫وماذا عن (تيرنر)؟ 112 00:18:26,427 --> 00:18:29,343 ‫لقد حاولت، لم أستطع إنقاذه. 113 00:18:31,215 --> 00:18:33,217 ‫ـ لقد حاولت. .ـ لا بأس يا بُني 114 00:18:33,260 --> 00:18:35,784 ‫لم تكن مقصرًا. 115 00:18:35,828 --> 00:18:38,178 ‫أنّك أحضرته إلى الديار. 116 00:18:45,446 --> 00:18:48,797 ‫يا إلهي، أننا نسلمك أخينا (تيرنر). 117 00:18:48,841 --> 00:18:51,800 ‫ارجوك، ضمه إليك. 118 00:19:17,913 --> 00:19:20,394 ‫باسمك يا رب، آمين. 119 00:19:20,438 --> 00:19:22,614 ‫آمين. 120 00:19:41,415 --> 00:19:43,243 ‫الله هنا. 121 00:19:46,942 --> 00:19:49,249 ‫أنه غاضب. 122 00:19:53,949 --> 00:19:55,995 ‫أنا غاضب. 123 00:19:58,171 --> 00:20:00,391 ‫هل تشعرين بذلك؟ 124 00:20:04,569 --> 00:20:07,659 ‫اذهبي واذقيهم غضبنا. 125 00:21:04,324 --> 00:21:06,587 ‫ماذا حدث؟ 126 00:21:06,631 --> 00:21:08,720 ‫مات أحد إخوتي. 127 00:21:11,157 --> 00:21:14,334 ‫كان اسمه (مايكل تيرنر). 128 00:21:14,378 --> 00:21:17,337 ‫قاتلنا معًا في جميع ‫أنحاء العالم. 129 00:21:17,381 --> 00:21:22,603 ‫جنده الـ "بابا" بعد جولتنا الأخيرة، .عندما انشأ كتيبته الخاصة 130 00:21:22,647 --> 00:21:24,736 ‫اعتقدت أنكم جنود. 131 00:21:24,779 --> 00:21:27,478 ‫كنا كذلك. 132 00:21:27,521 --> 00:21:30,350 ‫لكننا انضممنا إلى القوات الخاصة. 133 00:21:30,394 --> 00:21:32,178 ‫لم تخبريني أنك كنتِ مرتزقة. 134 00:21:32,221 --> 00:21:34,136 ‫وهل هذا يهم؟ 135 00:21:34,180 --> 00:21:36,313 ‫أعني، إنها لا تختلف عن .الوظيفة الحكومية 136 00:21:39,403 --> 00:21:41,970 ‫عدا أنه يمكننا دفع فواتيرنا. 137 00:21:48,977 --> 00:21:51,371 ‫كان (مايكل) مثلي، هل تعلم؟ ‫لم يكن لديه عائلة. 138 00:21:51,415 --> 00:21:53,808 كان بمثابة الأخ الصغير .الذي لم تلده امي 139 00:21:53,852 --> 00:21:56,376 ‫كما تعلم، الأخ الصغير ‫الذي لطالما أردته. 140 00:21:59,814 --> 00:22:01,555 ‫ومات. 141 00:22:04,906 --> 00:22:07,431 ‫كما تعلم، فقدنا ‫الكثير من الناس.. 142 00:22:07,474 --> 00:22:09,607 ‫هنا، وكان صعبًا علينا. 143 00:22:11,826 --> 00:22:13,393 ‫لكن لا يشبه هذا الموقف. 144 00:22:13,437 --> 00:22:17,397 ‫أنها المرة الأولى التي فقدت بها .شخصًا قريبًا مني منذ وقت طويل 145 00:22:22,663 --> 00:22:25,013 ‫حسنًا.. 146 00:22:25,057 --> 00:22:26,754 ‫ربما باستثناءك. 147 00:22:30,584 --> 00:22:33,631 ‫أنّكِ لم تخسريني. 148 00:22:33,674 --> 00:22:36,155 ‫لقد عدت وانتِ رحلتِ. 149 00:22:40,812 --> 00:22:43,684 ‫أنّك تخليت عني. 150 00:22:43,728 --> 00:22:46,557 ‫سألتك ماذا تريد. 151 00:22:46,600 --> 00:22:48,602 ‫لكنك غادرت. 152 00:22:51,126 --> 00:22:54,652 ‫لقد خفت. 153 00:22:54,695 --> 00:22:56,610 ‫من ماذا؟ 154 00:22:58,873 --> 00:23:00,614 ‫من التخلي عنكِ. 155 00:23:19,677 --> 00:23:23,071 ‫لا يهم. ‫لم يكن لينجح الامر على أي حال. 156 00:23:23,115 --> 00:23:26,466 ‫ما كنت لأكون سعيدة. ‫ليس في عالم كهذا. 157 00:23:27,989 --> 00:23:30,470 ‫هل هذا حديثكِ أم حديث عائلتكِ؟ 158 00:23:32,777 --> 00:23:35,432 ‫كأنك لم ترتكب شيئًا من قبل؟ 159 00:23:35,475 --> 00:23:37,303 ‫قتل الناس. 160 00:23:37,346 --> 00:23:38,913 ‫أعرف الأشياء التي ارتكبتها. 161 00:23:38,957 --> 00:23:41,612 ‫ليس لديك الحق في ‫الحكم على الآخرين ابدًا. 162 00:23:44,092 --> 00:23:47,095 ‫هذه أنا، (داريل). 163 00:23:47,139 --> 00:23:49,707 ‫الجيدة والسيئة. 164 00:23:49,750 --> 00:23:52,100 ‫كله. كان كذلك دومًا. 165 00:23:52,144 --> 00:23:54,102 ‫أنا لا أصدقكِ. 166 00:23:56,104 --> 00:23:58,106 ‫حسنًا، لا يمكنني مساعدة .نفسي في ذلك 167 00:24:04,373 --> 00:24:07,681 ‫لكن يمكنني مساعدتك ‫في إنقاذ نفسك. 168 00:24:07,725 --> 00:24:10,902 ‫لأنه على الرغم من كل ‫شيء، ما زلت أهتم بّك، 169 00:24:10,945 --> 00:24:13,513 ‫ولا أريد أنّ يحدث ‫لك أيّ مكروه. 170 00:24:16,995 --> 00:24:19,867 .لذا عليك اخباري بشيء 171 00:24:19,911 --> 00:24:21,434 .أيّ شيء 172 00:24:21,478 --> 00:24:24,132 ،لأنه إن كنت لا تستطيع فلا يمكنني كبح زعيمي 173 00:24:24,176 --> 00:24:27,745 .أو ما سيفعله لاحقًا 174 00:24:27,788 --> 00:24:30,574 ،إنه غاضب بشأن (تيرنر) 175 00:24:30,617 --> 00:24:33,098 .ويريد شخصًا ليدفع الثمن 176 00:24:40,192 --> 00:24:43,151 .هناك امرأة 177 00:24:43,195 --> 00:24:45,545 .هي الزعيمة 178 00:24:47,808 --> 00:24:51,551 كانوا يتحدثون بالشفرات .لأنني كنت دخيلًا 179 00:24:51,595 --> 00:24:53,945 .هناك رجل طويل ونحيف 180 00:24:53,988 --> 00:24:56,556 .لا يصمت أبدًا 181 00:24:58,166 --> 00:25:00,691 .وكاهنًا يحمل بندقية 182 00:25:00,734 --> 00:25:02,388 أهذه هي قيادتهم؟ 183 00:25:02,431 --> 00:25:05,043 .أجل .لكنهم يتفوقون عددًا 184 00:25:05,086 --> 00:25:06,740 ،وقد اخطأ أحد جنودهم 185 00:25:06,784 --> 00:25:10,004 وكان سيذهب ليقابل 3 .مجموعات من مقاتليهم 186 00:25:10,048 --> 00:25:12,790 .هذا أكثر من الـ15 المتوفرين هنا 187 00:25:12,833 --> 00:25:15,706 .حسنًا، أنت كنت تقوم بعملك بالأسفل هنا 188 00:25:26,412 --> 00:25:28,980 سأخرجك من هنا 189 00:25:29,023 --> 00:25:31,591 .حتى ترتاح أكثر 190 00:25:38,250 --> 00:25:39,991 متى سأقابله؟ 191 00:25:40,034 --> 00:25:42,994 ذلك الـ"بابا"؟ 192 00:25:43,037 --> 00:25:45,562 .قريبًا 193 00:26:06,495 --> 00:26:09,237 .حسنًا، كنت محقًا 194 00:26:09,281 --> 00:26:11,457 .يصعب كسره 195 00:26:13,285 --> 00:26:16,636 .أخبرني أنه ثمة بالخارج أكثر مما ظننا 196 00:26:16,680 --> 00:26:19,465 .أكثر من ضعف القوة التي عندنا هنا 197 00:26:25,471 --> 00:26:27,821 .أظنه سيكون مفيدًا هنا 198 00:26:29,301 --> 00:26:32,260 ،ونحن بحاجة للقوة العاملة 199 00:26:32,304 --> 00:26:33,653 بما أن (تيرنر) مات 200 00:26:33,697 --> 00:26:36,264 .و(نيكولاس) و(مونتانيو) لا زالا مفقودين 201 00:26:44,098 --> 00:26:45,665 .قل شيئًا 202 00:26:45,709 --> 00:26:48,886 .تعلم أنني أكره عندما تفعل هذا 203 00:26:48,929 --> 00:26:51,062 أفعل ماذا؟ 204 00:26:51,105 --> 00:26:53,368 .تتجاهلني 205 00:26:53,412 --> 00:26:57,155 .ليس كل شيء يتعلق بكِ يا (ليا) 206 00:26:59,113 --> 00:27:00,506 .لم أقل أنه يتعلق بيّ 207 00:27:00,549 --> 00:27:03,814 حقًا؟ 208 00:27:03,857 --> 00:27:05,903 .لأنه ها نحن أولاء 209 00:27:05,946 --> 00:27:07,861 نفقد يومًا من تعقب عدونا 210 00:27:07,905 --> 00:27:14,825 لأنكِ توجب أن تذهبي في رحلة .صيد مع عشيق قديم 211 00:27:38,152 --> 00:27:39,588 .لذا استمري، هيا 212 00:27:39,632 --> 00:27:41,895 .أخبريني 213 00:27:43,592 --> 00:27:45,856 أوجدتِ ما تبحثين عنه؟ 214 00:27:50,774 --> 00:27:53,994 .أخبرتك أنه سيكون مفيدًا، وكنت محقة 215 00:27:54,038 --> 00:27:56,867 .إنه يشبهنا كثيرًا 216 00:27:56,910 --> 00:28:00,131 .لا الألم ولا الموت يرعبانه 217 00:28:00,174 --> 00:28:03,351 ‫(كارفر) رآى ذلك. 218 00:28:03,395 --> 00:28:05,658 .باللَّه عليك، أنت تراه 219 00:28:05,702 --> 00:28:08,617 .ما أرى إلا رجلًا مراده مضاجعتكِ 220 00:28:10,184 --> 00:28:12,926 .حسنًا 221 00:28:12,970 --> 00:28:14,754 .حسنًا 222 00:28:14,798 --> 00:28:18,671 من إستطاع التوقف عن .التحديق في شخص أحبه 223 00:28:20,629 --> 00:28:22,936 .لم أقل قط أنه أحبني 224 00:28:25,286 --> 00:28:28,986 ،كان بوسعك القضاء عليه بالخارج اليوم 225 00:28:29,029 --> 00:28:30,596 .ولم تفعليها 226 00:28:31,945 --> 00:28:34,774 لماذا؟ 227 00:28:34,818 --> 00:28:39,344 ،في مرحلة ما .كان يعني شيئًا ليّ، أجل 228 00:28:39,387 --> 00:28:41,476 .كنت صريحة في ذلك 229 00:28:43,609 --> 00:28:48,005 لكن تلك المرحلة أنتهت يوم ،وجدتني وأخترت هذه العائلة 230 00:28:48,048 --> 00:28:51,008 ،ولم أندم ولو مرة على هذا القرار 231 00:28:51,051 --> 00:28:54,185 .ولا أريدك أن تندم أيضًا 232 00:28:54,228 --> 00:28:56,665 هل أنت نادم؟ 233 00:29:08,721 --> 00:29:10,984 .إنّي أؤمن بكِ 234 00:29:14,205 --> 00:29:16,424 .أكثر من الآخرين 235 00:29:18,078 --> 00:29:20,385 .أعلم 236 00:29:22,474 --> 00:29:25,999 أتعتقدين يمكننا الوثوق به؟ 237 00:29:26,043 --> 00:29:28,654 .أجل 238 00:29:31,091 --> 00:29:33,659 .جيد 239 00:29:33,702 --> 00:29:36,009 .الآن، دعيني أتأكد بنفسي 240 00:29:39,708 --> 00:29:42,668 ألديك ما تقوله؟ 241 00:29:42,711 --> 00:29:44,888 .هيا يا رجل، لا تخجل 242 00:29:44,931 --> 00:29:46,498 .أنت على وشك أن تقابل الرجل 243 00:29:46,541 --> 00:29:49,066 .أجل، وفّر هذا الحياء لعشيقتك 244 00:29:49,109 --> 00:29:51,851 ‫(شو) ليست عشيقة أحد. 245 00:29:51,895 --> 00:29:54,854 .أراهن أنها ترتدي بنطالًا مع صديق هنا 246 00:29:54,898 --> 00:29:56,203 أليس هذا صحيحًا؟ 247 00:29:56,247 --> 00:29:57,814 .أنت لا تعرف شيئًا يا (كارفر) 248 00:29:57,857 --> 00:30:00,033 .كف عن ذلك 249 00:30:01,905 --> 00:30:04,037 .أعتقد أنني سأخرج الآن إذن 250 00:30:15,309 --> 00:30:17,137 .الـ"بابا" في طريقه 251 00:30:17,181 --> 00:30:19,748 أهناك ما تودين إخباري به عن هذا الرجل قبلما أقابله؟ 252 00:30:19,792 --> 00:30:21,489 .فقط احذ حذوي 253 00:30:33,371 --> 00:30:35,895 !أنتم 254 00:30:57,569 --> 00:30:59,353 !تفضلي !خذيها 255 00:31:13,106 --> 00:31:15,892 !هنا !هنا 256 00:31:43,006 --> 00:31:45,095 .تعالي 257 00:32:43,675 --> 00:32:45,590 .مهذّبون من النيران 258 00:32:47,461 --> 00:32:50,421 .مأمورون من الرب 259 00:32:52,423 --> 00:32:54,512 !رحبّوا به 260 00:32:54,555 --> 00:32:56,862 !أعنّا في وقت الحرب 261 00:33:04,130 --> 00:33:06,611 هل تؤمن بالرب؟ 262 00:33:08,482 --> 00:33:11,181 .كلا 263 00:33:11,224 --> 00:33:14,271 .لم أعد أؤمن به 264 00:33:14,314 --> 00:33:16,055 .أعتقد أنني أؤمن بنفسي فقط الآن 265 00:33:17,317 --> 00:33:19,885 .حسنًا، هذا خطأ 266 00:33:19,928 --> 00:33:22,409 لماذا؟ - .لأنك لست هو - 267 00:33:23,584 --> 00:33:25,891 أجتزت إختبارك الصغير، صحيح؟ 268 00:33:25,934 --> 00:33:27,240 .أيًا كان ما تسميه 269 00:33:27,284 --> 00:33:30,461 وتعتقد أن هذه نهايته؟ 270 00:33:30,504 --> 00:33:34,030 ماذا أيضًا تريد مني؟ 271 00:33:34,073 --> 00:33:36,119 ...أريد 272 00:33:38,121 --> 00:33:40,645 .أريدك أن تفهم 273 00:33:50,785 --> 00:33:52,961 .اجلس 274 00:33:56,574 --> 00:34:01,883 ."كلنا تقابلنا في "وادي الموت 275 00:34:01,927 --> 00:34:04,973 .هذا ما ندعوه على أي حال 276 00:34:05,017 --> 00:34:06,932 ."تلال "أفغانستان 277 00:34:06,975 --> 00:34:09,543 ،حاربنا لأجل بلدنا 278 00:34:09,587 --> 00:34:12,764 .وحملنا إخواننا الساقطين خارج الميدان 279 00:34:12,807 --> 00:34:16,028 ،حملنا الكثير .حتى نسينا العدد بعد فترة 280 00:34:19,553 --> 00:34:21,990 .سياسيون 281 00:34:24,732 --> 00:34:26,691 .لقد كتبوا الشيكات 282 00:34:26,734 --> 00:34:28,475 .لم نعني شيئًا لهم 283 00:34:28,519 --> 00:34:30,695 .مجرد دعامات 284 00:34:30,738 --> 00:34:33,132 .دعامات للحملة التالية 285 00:34:33,176 --> 00:34:36,483 .اسمع، لقد تحدثوا عن الرب 286 00:34:38,050 --> 00:34:40,400 .لم يعرفوا الرب 287 00:34:40,444 --> 00:34:43,273 .لم يروا وجهه قط 288 00:34:43,316 --> 00:34:45,492 .على عكسنا 289 00:34:45,536 --> 00:34:49,583 .رأينا الرب في كل مكان 290 00:34:49,627 --> 00:34:53,631 .كان في الدماء والرعب والموت 291 00:34:53,674 --> 00:34:58,157 ،كان هناك .يخبرنا أين نذهب 292 00:35:00,507 --> 00:35:05,164 .لم أملك شيئًا سواه أتشبث به تلك الأيام 293 00:35:06,600 --> 00:35:09,168 .والآخرين 294 00:35:11,083 --> 00:35:13,520 أتدخن؟ 295 00:35:27,665 --> 00:35:32,844 .تلك الحرب كادت تدمرنا كلنا للأبد 296 00:35:32,887 --> 00:35:36,587 عدت للوطن ورفاقي كانوا .مصابين بإصابات دائمة 297 00:35:36,630 --> 00:35:37,979 .عجزوا عن النوم 298 00:35:38,023 --> 00:35:40,591 .عجزوا عن إيجاد وظائف حقيقية 299 00:35:42,419 --> 00:35:45,726 ...لذا 300 00:35:45,770 --> 00:35:49,469 .نعتنا الناس بالمرتزقة 301 00:35:49,513 --> 00:35:52,472 قمنا بكل العمل البشع القذر 302 00:35:52,516 --> 00:35:55,562 .الذي لم يرد سوانا فعله 303 00:35:55,606 --> 00:35:57,347 .دُفع لنا لقائه أيضًا 304 00:35:57,390 --> 00:36:00,828 .بسخاء 305 00:36:03,483 --> 00:36:06,965 .العمل القذر الحقيقي بدأ بعد تفشي الوباء 306 00:36:13,101 --> 00:36:15,626 .لم أخض حربًا هكذا قط 307 00:36:18,106 --> 00:36:21,936 ،لم أر ذلك النوع من الفوضى 308 00:36:21,980 --> 00:36:25,244 .ورأيت كل شيء 309 00:36:27,246 --> 00:36:29,596 ...لكن هذا 310 00:36:32,904 --> 00:36:37,038 .الأشياء التي فعلناها 311 00:36:37,082 --> 00:36:42,130 ...كل ذلك القتل يومًا تلو الآخر 312 00:36:43,741 --> 00:36:47,440 .بعد فترة، بدأت بالشعور مثلك 313 00:36:49,137 --> 00:36:53,011 .أتساءل أين كان الرب 314 00:36:54,534 --> 00:36:57,145 .حتى أظهر وجهه مجددًا 315 00:36:57,189 --> 00:37:00,758 .السياسيون خاضوا حربًا أخيرة ليقتنعوا 316 00:37:00,801 --> 00:37:04,675 .هذا الوقت، آتٍ لأجلنا 317 00:37:07,547 --> 00:37:11,682 .أنفجرت القنابل بسرعة وغزارة 318 00:37:11,725 --> 00:37:14,772 .لم تتوقف 319 00:37:14,815 --> 00:37:16,295 ،فقدنا بعض رجالنا 320 00:37:16,339 --> 00:37:20,168 .توجب أن نركض خلال النيران لننقذهم 321 00:37:22,345 --> 00:37:24,782 وجدنا تلك الكنيسة الصغيرة ،على حافة البلدة 322 00:37:24,825 --> 00:37:26,523 ...وتحصنّا فيها حيث كل شيء 323 00:37:26,566 --> 00:37:32,137 .وأعني كل شيء يحترق من حولنا 324 00:37:33,921 --> 00:37:36,750 ،عندما خمدت النيران أخيرًا 325 00:37:36,794 --> 00:37:39,144 ...نظرت إلى قومي 326 00:37:40,624 --> 00:37:43,191 .لم أتمكن من تصديقه 327 00:37:45,237 --> 00:37:48,501 .ولا أثر للدم 328 00:37:48,545 --> 00:37:51,461 .ولا علامات حروق 329 00:37:51,504 --> 00:37:54,464 .ولا خدشًا حتى 330 00:37:54,507 --> 00:37:58,076 .عندئذٍ عرفت 331 00:38:02,733 --> 00:38:05,736 .كنّا المختارين 332 00:38:08,521 --> 00:38:10,784 ..أولئك الرجال 333 00:38:10,828 --> 00:38:15,528 أؤلئك الرجال الذين .لم تصدّهم النيران 334 00:38:21,012 --> 00:38:23,362 .الرب اختارك الليلة 335 00:38:24,581 --> 00:38:27,801 أعني أنّك خرجت ..من تلك النيران 336 00:38:27,845 --> 00:38:30,848 .حيًّا وكاملًا 337 00:38:30,891 --> 00:38:34,112 ،وتأمل حالك الآن .تجلس هنا 338 00:38:34,155 --> 00:38:36,244 أأنت مصاب؟ 339 00:38:37,550 --> 00:38:39,596 أي حروق؟ 340 00:38:39,639 --> 00:38:41,554 خدش؟ 341 00:38:44,252 --> 00:38:46,559 .عانيت مما هو أسوء قبلًا 342 00:38:54,306 --> 00:38:59,006 هل أنت جائع؟ 343 00:39:32,083 --> 00:39:33,606 .كنتِ محقة 344 00:39:33,650 --> 00:39:35,042 .بشأنه 345 00:39:35,086 --> 00:39:37,393 .بالطبع كنت 346 00:39:40,308 --> 00:39:42,398 .أعطه القليل يا (بوسي) 347 00:39:42,441 --> 00:39:45,052 .لا تكن جشعًا 348 00:39:45,096 --> 00:39:47,577 .بات من العائلة الآن 349 00:39:53,713 --> 00:39:57,674 تعرف ما فعله، صحيح؟ 350 00:39:57,717 --> 00:40:02,853 .إنّه مشى 10 أميال حاملًا أخيه الميت على ظهره 351 00:40:02,896 --> 00:40:04,463 .عشرة أميال 352 00:40:04,507 --> 00:40:08,075 ...القوة التي تطلبها ذلك 353 00:40:09,990 --> 00:40:12,819 أتعرف مدى إمتناننا؟ 354 00:40:15,343 --> 00:40:17,694 .سيحظى (تيرنر) بجنازة لائقة 355 00:40:17,737 --> 00:40:22,481 .فعلت ما كان ليفعله أي شخص منّا 356 00:40:30,576 --> 00:40:31,925 ألاتزال تؤلم؟ 357 00:40:34,145 --> 00:40:36,626 أتحتاج أي شيء؟ 358 00:40:42,196 --> 00:40:45,156 .لديّ سؤال واحد 359 00:40:45,199 --> 00:40:47,767 .بالطبع 360 00:40:47,811 --> 00:40:51,467 .كان هناك شيء يزعجني 361 00:40:51,510 --> 00:40:53,904 ...جروحك 362 00:40:53,947 --> 00:40:55,296 .في ظهرك 363 00:40:55,340 --> 00:40:57,995 .قداسة الـ"بابا"، لقد كان يومًا عصيبًا 364 00:40:58,038 --> 00:41:00,911 .أحصل على توضيح يا (شو) 365 00:41:05,263 --> 00:41:08,179 أين كنت عندما هُجم على (تيرنر)؟ 366 00:41:08,222 --> 00:41:09,920 ،كنت هناك .تمامًا كما أخبرتك 367 00:41:12,444 --> 00:41:14,533 تواجه العدو؟ 368 00:41:14,577 --> 00:41:15,752 .أجل 369 00:41:15,795 --> 00:41:18,276 .لقد عانى بما يكفي 370 00:41:28,373 --> 00:41:32,333 .طبيعة البشر هي أن تهرب عندما تخاف 371 00:41:32,377 --> 00:41:34,727 تعرف ما هذا، صحيح؟ 372 00:41:38,775 --> 00:41:44,389 .إنه يتطلب قوة إلهية لتواجه خوفك وجهًا لوجه 373 00:41:44,432 --> 00:41:48,175 .تخاطر بكل شيء لأجل الآخرين 374 00:41:48,219 --> 00:41:50,787 .كلنا رأينا ما فعلته 375 00:41:50,830 --> 00:41:52,702 ،إخراج (شو) من النيران أولًا 376 00:41:52,745 --> 00:41:55,966 وأنت شعرت بهذا، صحيح؟ 377 00:41:56,009 --> 00:42:00,448 إلى أي مدى سيصل ليبقيكم بأمان؟ 378 00:42:02,320 --> 00:42:07,194 .اليوم، عمدك الرب في تلك النيران 379 00:42:09,240 --> 00:42:11,764 .جعلك واحدًا منّا 380 00:42:14,027 --> 00:42:16,595 ...لعلمك 381 00:42:16,639 --> 00:42:20,425 .ثمة شيء نسيت إخبارك به 382 00:42:20,468 --> 00:42:22,732 .لا تدر ظهرك لأخيك أبدًا 383 00:42:28,651 --> 00:42:32,219 .الرب لا يستخدم النار فقط في التعميد 384 00:42:37,007 --> 00:42:39,357 .بل وغضبه أيضًا 385 00:43:05,296 --> 00:43:09,256 !نحن المُختارون 386 00:43:09,300 --> 00:43:12,999 .نحن نخوض المعركة 387 00:43:13,043 --> 00:43:15,654 .نحن نواجه النيران 388 00:43:18,309 --> 00:43:22,182 .دائمًا 389 00:43:44,727 --> 00:43:47,294 .لا يمكننا البقاء 390 00:43:47,338 --> 00:43:49,253 .علينا مساعدة أصدقاؤنا 391 00:43:49,296 --> 00:43:50,733 .أريد تقديم العون 392 00:43:50,776 --> 00:43:52,125 متأكدة؟ 393 00:43:52,169 --> 00:43:53,953 .هذا وطننا 394 00:43:53,997 --> 00:43:55,868 .علينا القتال لإنقاذه 395 00:43:57,957 --> 00:44:01,091 الطريقة الوحيدة لإنجاح .هذا هي أن نثق ببعضنا 395 00:44:07,957 --> 00:45:01,091 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & مينا إيهاب ||