1
00:00:00,398 --> 00:00:02,749
Anteriormente
em "The Walking Dead".
2
00:00:02,752 --> 00:00:04,643
Queres tanto que ela morra,
que nem te importas
3
00:00:04,646 --> 00:00:06,237
com o que te acontece.
4
00:00:06,240 --> 00:00:07,873
Estou dentro.
5
00:00:07,876 --> 00:00:10,700
Tudo o que quiseres,
tudo o que eu tiver
6
00:00:10,703 --> 00:00:12,412
é teu.
7
00:00:14,882 --> 00:00:16,465
Carol!
8
00:00:59,033 --> 00:01:00,034
Malta?
9
00:01:30,431 --> 00:01:31,866
Não os deixem sair.
10
00:02:19,362 --> 00:02:22,832
S10.E09
Squeeze
11
00:02:47,263 --> 00:02:48,631
Estás bem?
12
00:02:51,176 --> 00:02:52,777
Quase consegui.
13
00:02:52,778 --> 00:02:55,680
É alto demais. Não vale a pena
arriscar o pescoço.
14
00:02:55,681 --> 00:02:56,982
Temos de encontrar
outro caminho.
15
00:03:05,157 --> 00:03:06,325
Encontrei uma coisa.
16
00:03:06,758 --> 00:03:08,227
A água é mais funda aqui.
17
00:03:09,128 --> 00:03:10,862
A água vem do exterior.
18
00:03:10,863 --> 00:03:12,498
Não vejo como passar.
19
00:03:14,133 --> 00:03:15,200
Anda para trás.
20
00:03:18,670 --> 00:03:20,139
Podemos usar as pedras
para passarmos.
21
00:03:20,606 --> 00:03:21,673
Boa.
22
00:03:21,673 --> 00:03:22,807
Esperem.
23
00:03:22,808 --> 00:03:23,942
A sério?
24
00:03:33,452 --> 00:03:34,453
Está bem.
25
00:03:36,188 --> 00:03:37,189
Prontos?
26
00:03:38,190 --> 00:03:39,191
Vamos.
27
00:03:55,474 --> 00:03:56,475
Vamos.
28
00:04:50,272 --> 00:04:52,007
Como está o tornozelo?
29
00:04:52,010 --> 00:04:53,340
Eu fico bem.
30
00:04:53,731 --> 00:04:55,255
Consegues atravessar?
31
00:04:56,029 --> 00:04:57,862
Estou bem.
32
00:05:02,627 --> 00:05:05,925
Pisa nos mesmos pontos
em que eu piso.
33
00:05:19,224 --> 00:05:20,225
Vai agora!
34
00:05:23,195 --> 00:05:25,830
Não!
35
00:05:25,831 --> 00:05:26,898
Vamos.
36
00:05:28,400 --> 00:05:30,168
Vamos.
37
00:05:30,169 --> 00:05:32,671
Vamos. Vem.
38
00:05:34,072 --> 00:05:35,707
Vem. Eu apanho-te.
39
00:06:19,518 --> 00:06:21,286
Passa-me essa coisa.
40
00:06:23,755 --> 00:06:25,057
Diverte-te, meu.
41
00:06:42,974 --> 00:06:45,976
Preciso que fiques aqui.
42
00:06:45,977 --> 00:06:47,212
Mantém todos juntos.
43
00:06:57,322 --> 00:06:58,989
Devo perguntar como estamos
com a comida?
44
00:06:58,990 --> 00:06:59,991
Nada bem.
45
00:07:01,226 --> 00:07:02,227
Comida?
46
00:07:02,928 --> 00:07:04,629
Quanto tempo acham
que vamos ficar aqui?
47
00:07:05,130 --> 00:07:06,298
Não te preocupes.
48
00:07:06,299 --> 00:07:07,666
Os mortos entraram aqui
de alguma forma.
49
00:07:08,433 --> 00:07:09,434
Nós vamos sair.
50
00:07:11,002 --> 00:07:12,804
Acho que sei exactamente
como é que entraram.
51
00:07:13,305 --> 00:07:15,574
A Alfa colocou-os aqui.
Estes são dela.
52
00:07:16,675 --> 00:07:18,176
Temos de assumir
que não estamos sozinhos.
53
00:07:24,816 --> 00:07:25,884
Estou bem.
54
00:07:25,885 --> 00:07:27,686
Só um bocado cansada.
55
00:07:29,888 --> 00:07:31,256
Ela tem claustrofobia.
56
00:07:33,125 --> 00:07:34,458
Porque não pensaste nisso
57
00:07:34,459 --> 00:07:36,228
antes de nos deixares presos
aqui em baixo?
58
00:07:39,798 --> 00:07:40,966
Não é altura para isso.
59
00:07:40,967 --> 00:07:43,301
Porque não?
Parece que temos tempo de sobra.
60
00:07:47,639 --> 00:07:51,243
Que raio estavas a pensar
61
00:07:51,810 --> 00:07:54,078
a correr daquela maneira sozinha?
62
00:07:54,079 --> 00:07:56,548
Não temos tempo para essa merda.
63
00:07:57,048 --> 00:07:58,116
Entrámos nisto juntos
64
00:07:58,117 --> 00:07:59,417
e vamos disto sair juntos.
65
00:07:59,418 --> 00:08:00,552
Sigam-me.
66
00:08:00,552 --> 00:08:01,820
Acho que encontrei uma saída.
67
00:08:32,815 --> 00:08:35,318
Os inimigos estão a vigiar-nos.
68
00:08:36,185 --> 00:08:38,321
Um grupo pequeno cruzou
a fronteira,
69
00:08:38,788 --> 00:08:41,123
e foi directo à extremidade
da Floresta Nacional.
70
00:08:41,590 --> 00:08:42,692
A horda.
71
00:08:43,292 --> 00:08:45,127
Sabiam exactamente onde procurar.
72
00:08:47,063 --> 00:08:48,064
Encontraram-na?
73
00:08:48,764 --> 00:08:50,633
Subestimámo-los.
74
00:08:51,167 --> 00:08:52,401
Temos de presumir
75
00:08:53,102 --> 00:08:55,705
que têm mandado espiões
a cruzar a fronteira.
76
00:08:58,407 --> 00:09:00,743
Quero mais patrulhas
à volta do acampamento.
77
00:09:02,278 --> 00:09:06,916
Envia uma mensagem aos vigias
ao longo da fronteira.
78
00:09:07,984 --> 00:09:09,018
Eles falharam.
79
00:10:00,479 --> 00:10:03,083
Achas que é dia ou noite?
80
00:10:03,519 --> 00:10:06,187
Tenta não pensar nisso.
81
00:10:07,843 --> 00:10:09,812
Emprestas-me os fósforos?
82
00:10:10,346 --> 00:10:12,113
Porque não tentas relaxar
um bocado?
83
00:10:12,114 --> 00:10:14,583
Não consigo.
Tenho de fazer alguma coisa.
84
00:10:17,853 --> 00:10:18,854
Obrigada.
85
00:10:39,642 --> 00:10:41,644
Nunca te contei
que tinha claustrofobia.
86
00:10:44,914 --> 00:10:47,216
Se só soubesse o que me contas,
não saberia de nada.
87
00:10:47,983 --> 00:10:49,185
Olha quem fala.
88
00:10:55,291 --> 00:10:57,693
Sinto que preciso estar sempre
a vigiar-te.
89
00:11:00,563 --> 00:11:01,831
Já é mau ter o Aaron
90
00:11:01,832 --> 00:11:03,199
a andar por aí com a aberração.
91
00:11:04,300 --> 00:11:06,334
Agora tenho de me preocupar
contigo a agires sem pensar
92
00:11:06,335 --> 00:11:07,736
sempre que saímos.
93
00:11:09,939 --> 00:11:10,940
Desculpa.
94
00:11:11,941 --> 00:11:13,442
Implorei que falasses comigo.
95
00:11:17,246 --> 00:11:18,781
Quero ajudar-te.
96
00:11:20,282 --> 00:11:21,283
Quero.
97
00:11:23,786 --> 00:11:25,421
Já não sei o que fazer.
98
00:11:33,996 --> 00:11:35,831
Não consigo parar de pensar
a respeito disso.
99
00:11:37,733 --> 00:11:39,502
Sei que tenho de parar,
mas não consigo.
100
00:11:48,010 --> 00:11:49,011
Meu Deus.
101
00:11:51,013 --> 00:11:54,450
Não quero só matar a Alfa.
102
00:11:55,050 --> 00:11:56,919
Quero magoá-la.
103
00:12:00,556 --> 00:12:02,357
Quero obrigá-la
a arrepender-se de tudo,
104
00:12:02,358 --> 00:12:05,394
quero que implore por perdão
e depois quero matá-la.
105
00:12:07,830 --> 00:12:09,899
Se passasse por tudo
que passaste,
106
00:12:11,500 --> 00:12:12,835
provavelmente sentiria o mesmo.
107
00:12:17,173 --> 00:12:19,308
A menos que tentasses parar-me.
108
00:12:25,347 --> 00:12:26,582
Tens de parar com isso.
109
00:12:28,450 --> 00:12:29,451
Tens de parar.
110
00:12:31,086 --> 00:12:33,088
As pessoas de quem gostas
estão a começar a magoar.
111
00:12:40,429 --> 00:12:42,598
Não queria
que isto acontecesse.
112
00:12:44,967 --> 00:12:46,268
Eu sei que tenho...
113
00:12:48,070 --> 00:12:49,437
Sei que tenho de...
114
00:12:49,438 --> 00:12:51,440
Deixa-te de tretas comigo.
115
00:12:53,976 --> 00:12:55,211
Deixa-te de tretas comigo.
116
00:12:55,978 --> 00:12:57,012
Tens de prometer.
117
00:12:57,479 --> 00:12:59,548
Tenho de saber que estamos
na mesma equipa.
118
00:13:02,985 --> 00:13:04,353
Lutamos pelo nosso futuro.
119
00:13:05,221 --> 00:13:06,722
Não lutamos por vingança.
120
00:13:09,225 --> 00:13:10,359
Prometo.
121
00:13:16,265 --> 00:13:17,499
Está bem.
122
00:14:13,589 --> 00:14:14,623
Malta!
123
00:14:53,560 --> 00:14:54,728
Vamos.
124
00:15:06,740 --> 00:15:08,273
Se não seguirmos
uns com os outros no escuro,
125
00:15:08,274 --> 00:15:09,542
vamos acabar por nos separar.
126
00:15:09,542 --> 00:15:10,677
Ela tem razão.
127
00:15:11,611 --> 00:15:12,712
Ficamos juntos.
128
00:15:12,713 --> 00:15:14,047
Pelo menos sabemos
que há uma saída.
129
00:15:14,781 --> 00:15:16,382
Sim, mas onde?
130
00:15:16,383 --> 00:15:18,184
Acho que foram por aqui.
131
00:15:19,953 --> 00:15:21,220
Viste para onde foram?
132
00:15:21,221 --> 00:15:22,589
Não exactamente, mas...
133
00:15:23,723 --> 00:15:25,158
reconheço um sinal
quando vejo.
134
00:15:37,337 --> 00:15:38,672
Venham.
135
00:16:02,295 --> 00:16:03,396
Desculpa interromper.
136
00:16:05,065 --> 00:16:06,399
Não quis atrapalhar.
137
00:16:10,336 --> 00:16:11,571
A latrina
138
00:16:13,973 --> 00:16:15,909
fica na extremidade
do acampamento pela higiene,
139
00:16:17,377 --> 00:16:18,578
não por privacidade.
140
00:16:21,181 --> 00:16:25,085
Por acaso,
só queria conversar.
141
00:16:26,753 --> 00:16:27,754
Sobre?
142
00:16:29,155 --> 00:16:31,457
Soube que devemos estar atentos
143
00:16:31,458 --> 00:16:33,960
por causa de um espião na mata.
144
00:16:34,761 --> 00:16:37,397
Tenho uma teoria alternativa
para te dar.
145
00:16:39,065 --> 00:16:42,135
O espião que procuras?
Está bem aqui no acampamento.
146
00:16:42,569 --> 00:16:44,203
A minha gente sabe que o inimigo
147
00:16:44,204 --> 00:16:46,773
só oferece mentiras.
148
00:16:47,674 --> 00:16:49,676
Talvez saibam, talvez não.
149
00:16:50,276 --> 00:16:53,446
Acredita se quiseres,
já estive na mesma situação.
150
00:16:54,013 --> 00:16:57,649
E se não quiseres acabar
onde estou,
151
00:16:57,650 --> 00:16:59,986
sugiro que faças
o contrário do que fiz.
152
00:17:02,088 --> 00:17:03,256
Tu e eu
153
00:17:04,224 --> 00:17:05,458
somos muito diferentes.
154
00:17:07,827 --> 00:17:09,278
Eu tinha pessoas.
155
00:17:09,279 --> 00:17:10,597
Tinha um sistema.
156
00:17:11,164 --> 00:17:13,433
Pensei que acreditavam nele,
tal como tu.
157
00:17:14,000 --> 00:17:15,367
A questão é,
158
00:17:15,368 --> 00:17:18,621
quando se reina
durante muito tempo,
159
00:17:18,622 --> 00:17:20,973
com as pessoas a dizer-nos
o dia todo, todo dia
160
00:17:20,974 --> 00:17:23,108
que a tua merda não cheira mal,
161
00:17:23,109 --> 00:17:25,211
eventualmente,
começas a acreditar nisso.
162
00:17:26,112 --> 00:17:27,180
A questão é...
163
00:17:30,016 --> 00:17:31,151
Continua a cheirar mal.
164
00:17:34,320 --> 00:17:35,355
Quem?
165
00:17:36,689 --> 00:17:40,026
Baseado na minha experiência,
166
00:17:40,827 --> 00:17:42,695
diria para procurares
perto de casa.
167
00:17:43,363 --> 00:17:47,200
E não estou a falar
do Frankenstein.
168
00:17:47,600 --> 00:17:50,036
O grandalhão é
obviamente obediente.
169
00:17:50,503 --> 00:17:51,904
Mas a pequena,
170
00:17:51,905 --> 00:17:53,173
vejo que ela é
171
00:17:53,840 --> 00:17:55,274
suficientemente próxima de ti
para saber
172
00:17:55,275 --> 00:17:57,110
exactamente onde a horda estava.
173
00:17:58,611 --> 00:17:59,779
Ela guarda a fronteira,
174
00:17:59,780 --> 00:18:01,313
logo, está tão próxima
do inimigo
175
00:18:01,314 --> 00:18:03,149
que podem tê-la recrutado.
176
00:18:10,590 --> 00:18:11,825
Não vou tolerar
177
00:18:12,759 --> 00:18:14,527
que semeies paranóia.
178
00:18:15,395 --> 00:18:18,698
Se falares uma palavra disto
a alguém,
179
00:18:20,266 --> 00:18:21,601
corto-te isto.
180
00:19:05,511 --> 00:19:06,779
É por aqui.
181
00:19:11,384 --> 00:19:12,719
Meu Deus.
182
00:19:18,758 --> 00:19:20,192
Dá-me só um minuto.
183
00:19:20,193 --> 00:19:21,994
Ficarei bem.
184
00:19:24,430 --> 00:19:25,498
Meu deus.
185
00:19:42,515 --> 00:19:43,750
Tu...
186
00:19:44,851 --> 00:19:45,985
Estás...
187
00:19:47,654 --> 00:19:50,223
Bem...
188
00:19:52,191 --> 00:19:53,359
Estás...
189
00:19:56,529 --> 00:19:57,931
Estás bem.
190
00:21:00,693 --> 00:21:02,461
Tudo bem aí atrás?
191
00:21:02,462 --> 00:21:04,130
Sim. Claro.
192
00:21:05,465 --> 00:21:06,865
Sou só um tipo de 1,9 m
193
00:21:06,866 --> 00:21:09,034
que tinha dificuldades a entrar
em casas de banho de avião.
194
00:21:09,035 --> 00:21:10,370
Porque não estaria bem?
195
00:21:11,504 --> 00:21:12,505
É justo.
196
00:21:41,334 --> 00:21:42,902
Está bem. Estou fora.
197
00:21:43,436 --> 00:21:44,637
Sigam a minha voz.
198
00:21:47,874 --> 00:21:49,909
Vamos. Segue a minha voz.
Vem.
199
00:21:52,245 --> 00:21:53,379
É isso.
200
00:22:03,856 --> 00:22:05,257
Sobe mais um pouco.
201
00:22:05,258 --> 00:22:06,292
Vamos.
202
00:22:14,367 --> 00:22:15,501
Estou bem.
203
00:22:34,353 --> 00:22:35,388
Carol?
204
00:22:37,056 --> 00:22:38,191
Carol?
205
00:22:41,461 --> 00:22:42,495
Estou aqui.
206
00:22:43,663 --> 00:22:44,797
Estás ferida?
207
00:22:45,832 --> 00:22:46,899
Estou bem.
208
00:22:47,934 --> 00:22:49,102
Consegues ver a minha luz?
209
00:22:50,636 --> 00:22:51,671
Sim.
210
00:22:52,905 --> 00:22:54,273
Segue a minha luz.
211
00:22:59,412 --> 00:23:00,546
Não consigo.
212
00:23:01,881 --> 00:23:03,049
Não consigo.
213
00:23:03,616 --> 00:23:04,684
Sim, consegues.
214
00:23:05,618 --> 00:23:06,819
Vamos.
215
00:23:07,453 --> 00:23:08,721
Vamos ultrapassar isto juntos.
216
00:23:09,689 --> 00:23:10,690
Vem.
217
00:23:11,124 --> 00:23:12,125
Vamos.
218
00:23:32,044 --> 00:23:33,078
Vem.
219
00:23:33,079 --> 00:23:34,180
Vamos.
220
00:23:43,022 --> 00:23:44,857
- Ajuda-me.
- Já te tenho.
221
00:23:55,301 --> 00:23:56,536
Malta.
222
00:23:59,572 --> 00:24:00,740
O que foi?
223
00:24:04,243 --> 00:24:05,444
O que é?
224
00:24:06,179 --> 00:24:07,413
Estejam calados
durante um segundo.
225
00:24:20,960 --> 00:24:22,494
Vão! Vão!
226
00:24:22,495 --> 00:24:23,563
Vão!
227
00:24:23,563 --> 00:24:24,697
Vai!
228
00:24:39,946 --> 00:24:41,047
Jerry, anda!
229
00:25:11,577 --> 00:25:13,579
Jerry, anda!
230
00:25:13,580 --> 00:25:16,348
Estás quase lá!
231
00:25:16,349 --> 00:25:19,252
Malta, estou entalado.
232
00:25:24,123 --> 00:25:25,691
Agarra-me a mão!
233
00:25:34,267 --> 00:25:37,102
Os meus pés!
Apanharam-me os pés!
234
00:25:37,103 --> 00:25:38,537
Estão a morder-me os pés!
235
00:25:41,941 --> 00:25:43,709
Apanharam-me os pés!
236
00:25:44,610 --> 00:25:47,847
Tira o equipamento! Tira!
237
00:26:06,899 --> 00:26:07,900
Anda, vamos.
238
00:26:27,920 --> 00:26:29,355
Estás bem?
239
00:26:29,755 --> 00:26:30,956
Estás bem?
240
00:26:31,857 --> 00:26:33,325
Está tudo bem.
Não atravessaram.
241
00:26:33,326 --> 00:26:35,861
Estás bem. Está tudo bem.
242
00:26:49,375 --> 00:26:52,211
- Olhem.
- Espera!
243
00:28:29,667 --> 00:28:32,770
Porque estamos parados a olhar
para isto?
244
00:28:35,473 --> 00:28:38,842
Temos de ter cuidado.
Se tirarmos a peça errada,
245
00:28:38,843 --> 00:28:40,945
a coisa toda vai desmoronar.
246
00:29:00,832 --> 00:29:02,000
A Gama?
247
00:29:02,001 --> 00:29:03,834
Ela nunca chegou à fronteira.
248
00:29:03,835 --> 00:29:06,737
Já enviei quatro batedores
para a encontrar.
249
00:29:06,738 --> 00:29:09,706
Há espiões entre nós.
Talvez tenha sido capturada.
250
00:29:09,707 --> 00:29:13,510
Ou é a espia.
251
00:29:13,511 --> 00:29:16,347
- Acreditas que virou de lado?
- Suspeito.
252
00:29:18,750 --> 00:29:22,086
Quero que a localizes.
253
00:29:23,488 --> 00:29:25,455
Trá-la a mim.
254
00:29:25,456 --> 00:29:27,892
E, se ela nos traiu,
vou matá-la.
255
00:29:30,195 --> 00:29:32,896
Eu vou tratar dela
256
00:29:33,431 --> 00:29:34,966
e o bando vai assistir.
257
00:29:42,373 --> 00:29:45,143
Muito bem,
procurem algo para escavar.
258
00:29:52,617 --> 00:29:54,586
- Aaron, podes ajudar?
- Sim.
259
00:30:05,964 --> 00:30:08,866
Vejam só isto.
260
00:30:10,134 --> 00:30:11,436
Deixaram uma caixa de dinamite.
261
00:30:12,971 --> 00:30:15,606
Isso é muito fixe.
262
00:30:15,607 --> 00:30:16,974
Mas talvez a deixassem ali
263
00:30:16,975 --> 00:30:19,776
porque é obviamente
muito perigoso.
264
00:30:19,777 --> 00:30:21,912
Isso está mais suado do que eu.
265
00:30:21,913 --> 00:30:25,383
Tens de o pôr no sítio
com muito cuidado.
266
00:30:29,387 --> 00:30:31,089
Só...
267
00:30:42,533 --> 00:30:45,303
- Queres descansar?
- Podemos descansar em casa.
268
00:30:46,771 --> 00:30:48,405
Estás com pressa?
269
00:30:48,406 --> 00:30:50,540
Só não quero ficar aqui
mais do que o necessário,
270
00:30:50,541 --> 00:30:52,677
- e tu?
- Não, mas...
271
00:30:54,612 --> 00:30:58,682
Mal descansaste.
Não comeste nada.
272
00:30:58,683 --> 00:30:59,884
Nunca paras.
273
00:31:06,291 --> 00:31:08,826
Quando saí,
tinha discutido com a Yumiko.
274
00:31:12,430 --> 00:31:13,631
Tenho pena.
275
00:31:15,700 --> 00:31:17,101
Eu também.
276
00:31:25,843 --> 00:31:26,844
Tu.
277
00:31:30,381 --> 00:31:32,650
Parece que a mamã
está zangada comigo.
278
00:31:45,129 --> 00:31:46,964
Continua a andar.
279
00:31:50,368 --> 00:31:54,105
Parece iniciação da faculdade.
280
00:31:56,207 --> 00:31:57,542
É o que isto é?
281
00:31:58,943 --> 00:32:01,178
Vou receber o meu fato de pele
282
00:32:01,179 --> 00:32:04,315
e aprender o aperto de mão
secreto dos Sussurradores?
283
00:32:05,983 --> 00:32:07,819
Olha para a frente.
284
00:32:09,987 --> 00:32:11,621
Está bem.
285
00:32:11,622 --> 00:32:14,524
Não queres conversar.
Aceito isso.
286
00:32:14,525 --> 00:32:17,962
Não vamos falar.
287
00:32:23,134 --> 00:32:27,105
Sou grandinho para admitir.
288
00:32:28,072 --> 00:32:31,342
Não sou bom com longos
e constrangedores silêncios.
289
00:32:35,980 --> 00:32:37,048
Pára aqui.
290
00:32:40,852 --> 00:32:42,053
Eu disse...
291
00:32:43,354 --> 00:32:45,256
Olha para a frente.
292
00:32:47,992 --> 00:32:49,427
Merda.
293
00:33:04,142 --> 00:33:05,510
Tira a roupa.
294
00:33:22,160 --> 00:33:25,163
Queres saber? Tinhas razão.
295
00:33:26,964 --> 00:33:28,366
Somos diferentes.
296
00:33:31,869 --> 00:33:35,205
Transformei-me num monstro
297
00:33:35,206 --> 00:33:38,276
porque era o que o mundo
precisava.
298
00:33:43,848 --> 00:33:45,416
Construí algo.
299
00:33:47,785 --> 00:33:51,589
Salvei pessoas.
O meu nome significava algo.
300
00:33:52,523 --> 00:33:54,125
Vira-te.
301
00:34:13,411 --> 00:34:15,012
És um homem vulgar.
302
00:34:16,848 --> 00:34:20,451
Pensei que gostarias
de uma recompensa vulgar.
303
00:34:22,687 --> 00:34:25,323
Uma recompensa?
Pelo quê?
304
00:34:30,995 --> 00:34:34,131
A espia. Gama.
305
00:34:36,701 --> 00:34:40,437
Tiveste de ter coragem
para fazer o que fizeste,
306
00:34:40,438 --> 00:34:42,739
e queria expressar
a minha gratidão
307
00:34:42,740 --> 00:34:44,509
de uma forma que entendesses.
308
00:34:46,444 --> 00:34:48,880
Espera. Vais...
309
00:34:50,281 --> 00:34:52,350
Estar com a máscara?
310
00:34:55,486 --> 00:34:57,989
A minha verdadeira pele
perturba-te?
311
00:35:01,526 --> 00:35:05,329
Nem pensar.
Estranhamente, o oposto.
312
00:35:11,002 --> 00:35:13,770
Espera.
313
00:35:13,771 --> 00:35:17,841
Não é algo parecido
com o Louva-a-deus,
314
00:35:17,842 --> 00:35:20,945
em que cortas
a minha cabeça depois?
315
00:35:29,520 --> 00:35:31,354
Desculpa.
316
00:35:31,355 --> 00:35:34,258
Acho que não disseste não.
317
00:35:35,860 --> 00:35:38,829
Queres saber?
Já lá vai algum tempo.
318
00:35:40,064 --> 00:35:42,199
Acho que vou arriscar.
319
00:35:49,607 --> 00:35:52,376
Pára de falar.
320
00:36:08,526 --> 00:36:09,961
Andem, vão.
321
00:36:15,457 --> 00:36:17,049
Só mais um bocado!
322
00:36:20,004 --> 00:36:21,205
A Carol?
323
00:36:25,852 --> 00:36:26,853
Merda!
324
00:38:30,031 --> 00:38:32,934
Dá cá a mão. Vamos.
325
00:38:34,413 --> 00:38:35,615
Anda.
326
00:38:50,051 --> 00:38:51,653
O que raio estás a fazer?
327
00:38:55,824 --> 00:38:58,293
Podíamos eliminar
metade da horda daqui.
328
00:38:59,060 --> 00:39:01,263
Só vais acabar por te matar.
329
00:39:06,267 --> 00:39:08,336
Ela matou o meu filho.
330
00:39:11,539 --> 00:39:12,807
Eu sei.
331
00:39:12,808 --> 00:39:14,442
Tens de voltar comigo.
332
00:39:15,877 --> 00:39:16,878
Por favor?
333
00:39:19,747 --> 00:39:20,815
Anda.
334
00:39:40,268 --> 00:39:41,269
Vamos!
335
00:39:43,137 --> 00:39:44,572
Mexam-se!
336
00:39:48,201 --> 00:39:49,801
O que estás a fazer?
337
00:39:49,901 --> 00:39:50,609
Eu volto já.
338
00:39:50,709 --> 00:39:51,909
Eles podem estar feridos.
339
00:39:57,185 --> 00:39:58,319
Vamos.
340
00:39:58,987 --> 00:40:01,356
- Vamos!
- O que estão a fazer?
341
00:40:19,908 --> 00:40:20,909
Temos aberrações!
342
00:40:23,311 --> 00:40:24,312
Sussurradores!
343
00:40:51,573 --> 00:40:53,474
Vamos!
344
00:40:55,243 --> 00:40:57,278
Não consigo segurar!
345
00:40:59,614 --> 00:41:00,748
Vamos!
346
00:41:03,484 --> 00:41:04,719
Vamos, malta!
347
00:41:04,719 --> 00:41:05,720
Vamos!
348
00:41:14,963 --> 00:41:16,331
Dá-me a mão. Eu puxo-te.
349
00:41:17,298 --> 00:41:18,333
Vamos.
350
00:41:34,649 --> 00:41:36,651
Mais peles!
351
00:41:47,195 --> 00:41:48,496
Sai daqui!
352
00:41:50,064 --> 00:41:53,468
Jerry!
Jerry, dá-me a mão!
353
00:41:56,471 --> 00:41:59,207
Tira o Jerry! Vamos.
354
00:42:21,963 --> 00:42:23,164
Não!
355
00:42:23,598 --> 00:42:26,367
Não!
356
00:42:27,468 --> 00:42:30,038
Não!
357
00:42:42,750 --> 00:42:44,085
Daryl?
358
00:42:46,220 --> 00:42:47,689
Daryl?
359
00:42:51,559 --> 00:42:53,260
Vamos levar uma semana
a tirar isto.
360
00:42:53,261 --> 00:42:54,529
Ajuda-me!
361
00:43:00,802 --> 00:43:02,036
Não podemos!
362
00:43:04,939 --> 00:43:07,774
A explosão vai chamar
363
00:43:07,775 --> 00:43:10,977
mortos e Sussurradores
a 160 km daqui.
364
00:43:12,380 --> 00:43:13,914
Não vamos querer estar
365
00:43:13,915 --> 00:43:16,217
presos contra a montanha
quando vierem.
366
00:43:17,318 --> 00:43:20,655
Não as podemos salvar
se estivermos mortos.
367
00:43:24,425 --> 00:43:25,693
Vamos.
368
00:43:37,672 --> 00:43:41,342
Anda, diz-me de uma vez.
Eu mereço.
369
00:43:42,976 --> 00:43:44,744
Por favor, diz-me de uma vez.
370
00:43:47,048 --> 00:43:49,950
Tinhas razão sobre tudo.
Diz.
371
00:43:49,951 --> 00:43:51,819
Daryl, por favor.
372
00:43:53,354 --> 00:43:55,155
Gostavas dela
373
00:43:55,156 --> 00:43:56,923
e agora ela morreu
por minha causa.
374
00:43:56,924 --> 00:43:58,459
Por favor, diz!
375
00:44:00,595 --> 00:44:04,098
Por favor, diz.
Por favor.
376
00:44:08,603 --> 00:44:10,303
Vão para casa.
377
00:44:10,304 --> 00:44:12,906
Contem aos outros
que encontrámos a horda.
378
00:44:12,907 --> 00:44:13,908
Onde vais estar?
379
00:44:14,549 --> 00:44:18,820
Eles saíram antes de nós.
Tem de haver outra entrada.
380
00:44:43,101 --> 00:44:45,900
Legendas
imfreemozart