1 00:00:02,270 --> 00:00:04,695 Previously on "The Walking Dead." 2 00:00:04,772 --> 00:00:06,288 We found one of their masks today. 3 00:00:06,365 --> 00:00:08,832 - They're on alert. Someone found a skin. - A skin? 4 00:00:08,909 --> 00:00:10,960 So, at least one of 'em has been on our side of border. 5 00:00:11,036 --> 00:00:13,779 - Are they back? - We do not need to start a panic. 6 00:00:19,011 --> 00:00:20,244 If we get caught on their side of the border, 7 00:00:20,321 --> 00:00:21,579 that's it, that's war. 8 00:00:21,581 --> 00:00:23,171 Why are we still respecting borders, 9 00:00:23,249 --> 00:00:24,673 when Alpha isn't even here? 10 00:01:00,919 --> 00:01:02,270 Open. 11 00:01:14,692 --> 00:01:17,285 No! 12 00:01:17,287 --> 00:01:19,695 Aah! 13 00:01:40,092 --> 00:01:42,551 Aah! 14 00:02:07,337 --> 00:02:08,652 Mama! 15 00:02:15,586 --> 00:02:17,661 Hurry, Mama! 16 00:02:20,424 --> 00:02:21,748 Mama! 17 00:02:21,750 --> 00:02:24,310 Mama, hurry! 18 00:02:26,022 --> 00:02:27,913 Mama! 19 00:02:41,262 --> 00:02:44,187 I'm so sorry, Mama. 20 00:02:44,189 --> 00:02:47,616 You almost got us killed again. 21 00:02:49,937 --> 00:02:52,696 Mama, there's a man. 22 00:03:40,346 --> 00:03:42,495 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 23 00:03:58,763 --> 00:04:02,116 It is time that the pack returns. 24 00:04:03,936 --> 00:04:06,102 There is more gathering to be done, 25 00:04:06,104 --> 00:04:08,514 Guardians to be found. 26 00:04:08,516 --> 00:04:12,184 We are far from the enemy. 27 00:04:12,186 --> 00:04:14,778 Their fear will subside. 28 00:04:14,780 --> 00:04:18,632 They will fear us no matter where we are. 29 00:04:18,634 --> 00:04:22,803 They fill fear us because of what we did. 30 00:04:22,805 --> 00:04:26,715 Do you doubt me? Our mission? 31 00:04:26,717 --> 00:04:28,434 Never. 32 00:04:31,814 --> 00:04:34,389 Take the sisters when you depart. 33 00:04:34,391 --> 00:04:40,070 They have a real gift, a scent for the dead. 34 00:04:49,406 --> 00:04:52,816 We don't mean harm. 35 00:04:57,673 --> 00:05:00,733 Can you talk? 36 00:05:12,522 --> 00:05:15,597 Mama, I don't like this. Please... 37 00:05:15,599 --> 00:05:19,251 Go on and try to kill us. 38 00:05:19,253 --> 00:05:24,681 But know two things... One, I do not die easily, 39 00:05:24,683 --> 00:05:27,701 and, two, you must also kill my daughter 40 00:05:27,703 --> 00:05:31,113 because I will not leave this Earth without her. 41 00:05:37,288 --> 00:05:40,548 One night. 42 00:05:42,943 --> 00:05:44,718 Thank you. 43 00:05:44,720 --> 00:05:47,555 Do not leave this hallway. 44 00:05:50,876 --> 00:05:53,894 Do you think I could wash up? 45 00:05:53,896 --> 00:05:57,122 - Sorry, Mama, but the smell... - Is there water? 46 00:06:06,558 --> 00:06:08,784 Is he a monster? 47 00:06:11,472 --> 00:06:14,306 We're all monsters now. 48 00:06:17,828 --> 00:06:21,088 Be on alert. 49 00:06:21,090 --> 00:06:24,316 Buildings could be full. 50 00:06:24,318 --> 00:06:26,427 Gather all of them? 51 00:06:26,429 --> 00:06:28,912 Every last one we can find. 52 00:06:40,610 --> 00:06:44,570 Split up. We track better apart. 53 00:06:46,507 --> 00:06:48,523 Did you hear me? 54 00:07:30,368 --> 00:07:32,901 He's watching you. 55 00:07:32,903 --> 00:07:36,163 The sun feels... different today. 56 00:07:38,058 --> 00:07:40,650 Can you feel that, sister? 57 00:07:40,652 --> 00:07:43,987 Like it's burning right into our skin. 58 00:07:43,989 --> 00:07:48,008 Stop it. Your head's in the clouds again. 59 00:07:48,010 --> 00:07:51,069 He'll see that you're not committed to the cause... 60 00:07:51,071 --> 00:07:53,071 to her. 61 00:07:57,169 --> 00:07:59,186 Don't say that. 62 00:08:03,600 --> 00:08:06,752 I should've left you behind when I had the chance. 63 00:08:13,761 --> 00:08:15,369 I hear them. 64 00:08:15,371 --> 00:08:17,262 Over there. 65 00:08:45,050 --> 00:08:47,735 Shh. 66 00:09:27,835 --> 00:09:29,401 Were you singing? 67 00:09:31,930 --> 00:09:33,596 Wouldn't call it that. 68 00:09:33,598 --> 00:09:35,491 Don't do it again. 69 00:09:45,035 --> 00:09:47,127 You have a name? 70 00:09:47,129 --> 00:09:49,713 The dead don't have names. 71 00:09:50,966 --> 00:09:53,116 And we shouldn't, either. 72 00:09:53,118 --> 00:09:55,803 Without names or a past, 73 00:09:55,805 --> 00:09:58,955 those of us strong enough to still be alive out here 74 00:09:58,957 --> 00:10:01,700 can know each other on a primal level. 75 00:10:08,709 --> 00:10:11,543 They fear nothing. 76 00:10:11,545 --> 00:10:14,112 They want only to feed. 77 00:10:15,473 --> 00:10:17,866 They are free. 78 00:10:22,480 --> 00:10:25,499 How'd you end up in here? 79 00:10:25,501 --> 00:10:29,819 Got into a tussle with the dead, 80 00:10:29,821 --> 00:10:32,914 ran me out of my camp a few months ago. 81 00:10:32,916 --> 00:10:35,175 Is that why you wear that? 82 00:10:38,238 --> 00:10:40,739 Mama, come back! 83 00:10:43,260 --> 00:10:46,436 I like it... 84 00:10:47,915 --> 00:10:50,315 ...the sound of the dead. 85 00:10:51,919 --> 00:10:55,028 It's the only song I never want to end. 86 00:12:21,692 --> 00:12:24,785 Sister, focus. 87 00:12:56,485 --> 00:12:59,152 What is wrong with you? 88 00:13:02,733 --> 00:13:05,659 You will pay. 89 00:13:12,058 --> 00:13:14,893 I'm sorry. 90 00:13:14,895 --> 00:13:17,579 I'm sorry. 91 00:13:17,581 --> 00:13:20,415 I'm sorry. 92 00:13:20,417 --> 00:13:23,251 I don't feel... 93 00:13:23,253 --> 00:13:25,512 he's better there. 94 00:13:25,514 --> 00:13:29,074 I love him, and he's gone. 95 00:13:35,416 --> 00:13:39,100 He's with them in a better place! 96 00:13:39,102 --> 00:13:40,460 Stop! 97 00:14:10,667 --> 00:14:15,378 She is an uncommitted now. 98 00:14:15,380 --> 00:14:19,357 Her actions threatened the entire pack. 99 00:14:21,904 --> 00:14:24,813 Leaving her child broke her. 100 00:14:24,815 --> 00:14:29,468 You will never understand how it feels to abandon your child. 101 00:14:29,470 --> 00:14:32,395 You still think of Lydia. 102 00:14:32,397 --> 00:14:35,540 She was dead to me long before I ended her. 103 00:14:43,483 --> 00:14:47,319 Bring her to me in the deeper place. 104 00:14:47,321 --> 00:14:48,987 I'll be waiting. 105 00:14:55,846 --> 00:14:58,513 You're gonna sleep in here. 106 00:14:58,515 --> 00:15:01,108 I'll be right outside. 107 00:15:01,110 --> 00:15:03,835 It'll be quiet. 108 00:15:03,837 --> 00:15:06,571 Why are there big pillows all over the walls? 109 00:15:08,342 --> 00:15:10,784 So the people put in here wouldn't hurt themselves. 110 00:15:13,196 --> 00:15:15,771 People like that man out there? 111 00:15:17,200 --> 00:15:20,418 These walls could never control someone like that. 112 00:15:23,799 --> 00:15:26,191 You like him? 113 00:15:26,193 --> 00:15:28,093 Uh-huh. 114 00:15:34,201 --> 00:15:36,434 I don't want it. 115 00:15:38,705 --> 00:15:40,147 You've never slept without her... 116 00:15:40,149 --> 00:15:42,816 I don't want it. 117 00:15:42,818 --> 00:15:45,301 I'm not a baby anymore. 118 00:15:45,303 --> 00:15:47,879 I don't want that stupid bunny. 119 00:15:47,881 --> 00:15:49,381 I don't want to be scared. 120 00:15:49,383 --> 00:15:53,051 I want to be more like you, Mama. 121 00:15:57,666 --> 00:16:00,458 I've waited so long to hear that. 122 00:16:04,822 --> 00:16:08,508 And I hope that you will... 123 00:16:08,510 --> 00:16:11,736 because if you can't, 124 00:16:11,738 --> 00:16:15,498 I'll have no choice but to leave you behind. 125 00:16:15,500 --> 00:16:17,350 Please, Mama, don't ever leave me. 126 00:16:17,352 --> 00:16:20,020 I promise I'll do better out there. I will. 127 00:16:20,022 --> 00:16:22,247 You'll see. 128 00:16:24,584 --> 00:16:27,009 I love you, Mama. 129 00:16:28,864 --> 00:16:30,363 Stop calling me that. 130 00:17:01,621 --> 00:17:04,606 Alpha, I'm sorry. 131 00:17:06,235 --> 00:17:07,943 Please. 132 00:17:10,054 --> 00:17:12,647 I won't talk about him again. 133 00:17:12,649 --> 00:17:15,224 Please. 134 00:17:15,226 --> 00:17:18,803 Remove your mask. 135 00:17:36,172 --> 00:17:38,490 Kneel. 136 00:18:32,988 --> 00:18:36,397 Shh. 137 00:18:36,399 --> 00:18:38,808 Shh. 138 00:18:38,810 --> 00:18:42,070 Shh. 139 00:18:45,742 --> 00:18:47,725 Thank you. 140 00:18:47,727 --> 00:18:49,502 Thank you. 141 00:18:49,504 --> 00:18:52,005 Thank you. 142 00:19:29,360 --> 00:19:31,527 Alpha showed you her grace? 143 00:19:31,529 --> 00:19:34,964 I'll never stray again, sister. 144 00:19:37,201 --> 00:19:40,053 We keep thinking about that place, too. 145 00:19:40,055 --> 00:19:42,872 It looked so safe. There was livestock. 146 00:19:42,874 --> 00:19:45,466 We can all go back. We can get... 147 00:20:00,558 --> 00:20:01,891 Why? 148 00:20:01,893 --> 00:20:04,727 Do not question me. 149 00:20:04,729 --> 00:20:07,822 But if she strays again, I will skin her alive for all to see. 150 00:20:07,824 --> 00:20:10,809 She unsettles the pack. 151 00:20:10,811 --> 00:20:13,753 Then we keep a close eye, make sure her moment of weakness doesn't infect the others. 152 00:20:13,755 --> 00:20:18,833 The others have already spoken of the enemy, the life they saw. 153 00:20:18,835 --> 00:20:21,669 It is not a life. It is a fantasy. 154 00:20:21,671 --> 00:20:24,764 And the pack must learn that again. 155 00:20:24,766 --> 00:20:27,842 They must see it up close. 156 00:20:27,844 --> 00:20:29,494 - They will. - When? 157 00:20:29,496 --> 00:20:31,012 Soon. 158 00:20:37,187 --> 00:20:39,837 Are you content? 159 00:20:43,843 --> 00:20:48,270 I have seen you wander away from the camp alone at night. 160 00:20:51,868 --> 00:20:54,869 I am right here... 161 00:20:54,871 --> 00:20:57,297 as I've always been. 162 00:22:21,941 --> 00:22:24,533 I like killing with you. 163 00:22:41,552 --> 00:22:45,054 Oh, you're different. 164 00:22:45,056 --> 00:22:47,799 People who knew me before all this 165 00:22:47,801 --> 00:22:50,577 would probably say the same thing. 166 00:22:52,063 --> 00:22:55,731 Never trusted those people, anyway. 167 00:22:55,733 --> 00:22:58,659 I don't hardly trust anyone. 168 00:22:58,661 --> 00:23:00,712 Neither do I. 169 00:23:11,507 --> 00:23:14,058 Well done, Big Man. 170 00:23:16,496 --> 00:23:19,163 - "Big Man"? - Okay. 171 00:23:19,165 --> 00:23:21,757 "Mr. B." 172 00:23:21,759 --> 00:23:24,611 I thought we didn't have names. 173 00:23:24,613 --> 00:23:28,031 It's not a name. It's a letter. 174 00:23:29,934 --> 00:23:32,434 So, if I'm "B," what does that make you? 175 00:23:32,436 --> 00:23:34,579 "A." 176 00:23:43,614 --> 00:23:47,449 So, you can move with them when you're covered? 177 00:23:47,451 --> 00:23:51,212 It's not just about moving with them. 178 00:23:51,214 --> 00:23:56,384 You got to become them, feel what they feel. 179 00:23:56,386 --> 00:23:58,127 And what do they feel? 180 00:23:58,129 --> 00:24:00,462 Nothing. 181 00:24:00,464 --> 00:24:03,374 There are only two kinds of people left in this world... 182 00:24:03,376 --> 00:24:07,044 the ones brave enough to walk with the dead 183 00:24:07,046 --> 00:24:09,972 and everybody else. 184 00:24:09,974 --> 00:24:13,034 So, tell me, B, 185 00:24:13,036 --> 00:24:15,736 which one are you? 186 00:24:26,566 --> 00:24:29,509 Leave. 187 00:24:29,511 --> 00:24:32,920 At sunrise. 188 00:24:32,922 --> 00:24:35,423 Don't come back. 189 00:25:02,526 --> 00:25:08,756 What was it like, To be alone with her? 190 00:25:11,627 --> 00:25:14,278 Just as you'd imagine. 191 00:25:16,725 --> 00:25:22,044 She's powerful, so calm. 192 00:25:22,046 --> 00:25:24,939 My head finally feels right again. 193 00:25:27,961 --> 00:25:30,552 So, you are no longer thinking of him? 194 00:25:30,554 --> 00:25:32,980 I'm glad I made that sacrifice. 195 00:25:32,982 --> 00:25:36,826 As Alpha sacrificed her daughter. 196 00:25:38,747 --> 00:25:40,913 She said when she watched her die, 197 00:25:40,915 --> 00:25:43,416 she didn't shed one tear. 198 00:25:47,422 --> 00:25:49,922 She is Alpha. 199 00:25:51,834 --> 00:25:53,801 She doesn't cry. 200 00:25:55,671 --> 00:25:58,931 I'm so sorry... 201 00:25:58,933 --> 00:26:00,992 for risking what we have here. 202 00:26:00,994 --> 00:26:03,269 I know. 203 00:26:07,275 --> 00:26:10,017 Don't do it again... 204 00:26:10,019 --> 00:26:12,278 ever. 205 00:26:17,434 --> 00:26:20,936 Did you mean what you said before, 206 00:26:20,938 --> 00:26:23,364 you wish you'd left me behind? 207 00:26:31,633 --> 00:26:34,191 Go to sleep, sis. 208 00:27:35,846 --> 00:27:38,531 Pull them back. 209 00:27:38,533 --> 00:27:42,443 Steady. Do not break. 210 00:27:47,375 --> 00:27:50,359 There's too many. 211 00:27:50,361 --> 00:27:52,879 Stay the course. 212 00:27:52,881 --> 00:27:54,696 I want them. 213 00:28:14,569 --> 00:28:16,569 Bring him. 214 00:28:16,571 --> 00:28:18,053 You brought a baby out here? 215 00:28:29,250 --> 00:28:31,918 No! 216 00:28:57,779 --> 00:29:01,096 Aah! 217 00:29:45,660 --> 00:29:48,577 Do you regret what you did? 218 00:29:55,228 --> 00:29:58,412 She was an uncommitted. 219 00:29:58,414 --> 00:30:01,465 She no longer belonged with us. 220 00:30:02,752 --> 00:30:05,803 I had to protect the Alpha. 221 00:30:07,515 --> 00:30:10,407 And you did. 222 00:30:10,409 --> 00:30:13,410 It was your destiny. 223 00:30:13,412 --> 00:30:18,249 As the lion who smothers her wailing cub, 224 00:30:18,251 --> 00:30:21,935 we're strongest when we kill our own blood. 225 00:30:21,937 --> 00:30:24,421 It is the purest, most honest way 226 00:30:24,423 --> 00:30:27,441 to bring order to chaos. 227 00:30:27,443 --> 00:30:30,453 Your purity will never be forgotten. 228 00:30:33,190 --> 00:30:35,791 Yes, Alpha. 229 00:30:40,697 --> 00:30:43,365 I see greatness in you. 230 00:30:48,964 --> 00:30:51,724 There's a tear. 231 00:30:51,726 --> 00:30:53,559 Should I repair it? 232 00:30:56,230 --> 00:30:58,639 Leave us. 233 00:31:15,732 --> 00:31:17,958 Are you hurt? 234 00:31:19,587 --> 00:31:22,479 I never felt more calm. 235 00:31:22,481 --> 00:31:24,090 Calm? 236 00:31:26,652 --> 00:31:30,429 We lost three of our own, and many more of the dead, 237 00:31:30,431 --> 00:31:32,681 and you are calm? 238 00:31:34,751 --> 00:31:36,844 It was mayhem. 239 00:31:41,834 --> 00:31:44,777 There is clarity amid the chaos. 240 00:31:48,341 --> 00:31:51,191 She fears nothing. 241 00:32:09,971 --> 00:32:12,471 Hmm. 242 00:32:36,647 --> 00:32:40,891 We're all monsters now. 243 00:32:40,893 --> 00:32:44,378 We're all monsters now. 244 00:32:45,731 --> 00:32:48,990 We're all monsters now. 245 00:32:51,179 --> 00:32:54,087 We're all... monsters now. 246 00:32:54,089 --> 00:32:57,832 For your bravery and sacrifice 247 00:32:57,834 --> 00:33:03,022 and for putting the needs of the pack above your own, 248 00:33:03,024 --> 00:33:04,932 I anoint you Gamma. 249 00:33:14,351 --> 00:33:17,036 To Gamma. 250 00:33:17,038 --> 00:33:18,537 To Gamma. 251 00:33:18,539 --> 00:33:20,039 - To Gamma. - To Gamma. 252 00:33:20,041 --> 00:33:22,190 - To Gamma. - To Gamma. 253 00:33:22,192 --> 00:33:24,526 To Gamma. To Gamma. 254 00:33:24,528 --> 00:33:26,770 To Gamma. To Gamma. 255 00:33:26,772 --> 00:33:28,789 To Gamma. To Gamma. 256 00:33:28,791 --> 00:33:30,716 To Gamma. To Gamma. 257 00:33:30,718 --> 00:33:33,293 To Gamma. To Gamma. 258 00:33:33,295 --> 00:33:36,180 To Gamma. To Gamma. To Gamma. 259 00:33:47,793 --> 00:33:50,194 You've been gone for hours. 260 00:33:51,981 --> 00:33:53,888 Are you angry with me? 261 00:33:53,890 --> 00:33:58,118 I feel nothing for you. 262 00:34:00,473 --> 00:34:04,083 I am also empty, as Alpha wants. 263 00:34:04,085 --> 00:34:06,827 Where is she? 264 00:34:06,829 --> 00:34:10,497 I saw her moving toward the old camp a while ago. 265 00:34:23,162 --> 00:34:27,347 We're all monsters now. 266 00:34:27,349 --> 00:34:31,168 We're all... monsters... now. 267 00:34:36,099 --> 00:34:40,119 We're all monsters now. 268 00:35:48,747 --> 00:35:50,689 Lydia? 269 00:35:54,103 --> 00:35:55,435 Lydia? 270 00:36:01,443 --> 00:36:02,776 Lydia? 271 00:36:44,578 --> 00:36:47,137 Have you lost your way? 272 00:36:47,139 --> 00:36:48,914 Have you? 273 00:36:50,918 --> 00:36:54,736 I told you never to come over here. 274 00:36:57,073 --> 00:37:00,150 I-I need to find my daughter. 275 00:37:00,152 --> 00:37:02,836 I don't care. 276 00:37:02,838 --> 00:37:06,557 You kept that? 277 00:37:08,010 --> 00:37:10,269 This is for Lydia. 278 00:37:12,923 --> 00:37:18,402 You said she was dead, that you killed her. 279 00:37:20,506 --> 00:37:22,406 You want her back. 280 00:37:24,843 --> 00:37:26,844 You shouldn't have come here. 281 00:37:26,846 --> 00:37:29,196 Why? 282 00:37:29,198 --> 00:37:32,249 Why did you lie to me? 283 00:37:33,627 --> 00:37:36,353 She is never coming back, 284 00:37:36,355 --> 00:37:39,631 no matter how much you wish for it 285 00:37:39,633 --> 00:37:43,952 or how hard you try to replace her with someone else. 286 00:37:43,954 --> 00:37:48,790 She is gone, Alpha! 287 00:37:54,231 --> 00:37:57,131 No! 288 00:37:57,133 --> 00:38:00,560 She's my daughter. She's my baby. 289 00:38:02,990 --> 00:38:05,549 I could not kill her. 290 00:38:28,423 --> 00:38:30,741 They can't know. 291 00:38:30,743 --> 00:38:34,836 They cannot know Lydia's alive. 292 00:38:34,838 --> 00:38:37,080 They cannot know. 293 00:38:38,917 --> 00:38:40,341 They won't. 294 00:38:40,343 --> 00:38:42,861 Lydia is dead. 295 00:38:42,863 --> 00:38:45,030 Lydia is dead to me. 296 00:38:45,032 --> 00:38:48,775 She was dead the moment she was born... 297 00:38:48,777 --> 00:38:51,428 'cause she was not like me. 298 00:38:53,615 --> 00:38:58,293 Because she was not like me. Because she was not like me. 299 00:38:59,955 --> 00:39:01,863 She was not like me. 300 00:39:01,865 --> 00:39:03,549 She was not like me! 301 00:39:03,551 --> 00:39:06,885 She was not... like... me! 302 00:39:06,887 --> 00:39:09,796 She was not like me! 303 00:39:09,798 --> 00:39:12,432 She was not like me!! 304 00:39:24,313 --> 00:39:27,221 I know you better than you know yourself. 305 00:39:27,223 --> 00:39:29,974 You've got demons, yeah, just like me. 306 00:39:29,976 --> 00:39:31,635 But you are not broken! 307 00:39:31,637 --> 00:39:33,820 - You were made for this. - Aah! 308 00:39:33,822 --> 00:39:38,066 No! Stop! No! She's trying to save you! 309 00:39:47,410 --> 00:39:49,786 My baby. 310 00:39:52,415 --> 00:39:55,325 - Mama, I was strong. - You were, baby. 311 00:39:55,327 --> 00:39:57,769 And I'm so proud of you. 312 00:39:57,771 --> 00:40:00,922 But don't you dare, dare ever leave me again! 313 00:40:00,924 --> 00:40:03,516 You hear me?! 314 00:40:15,939 --> 00:40:20,533 The world, it went dark 315 00:40:20,535 --> 00:40:23,870 so that we could see a new path. 316 00:40:23,872 --> 00:40:26,781 So come. 317 00:40:26,783 --> 00:40:28,133 Come on. 318 00:40:28,135 --> 00:40:31,953 Walk with me in the darkness. 319 00:40:31,955 --> 00:40:34,473 Walk with me, 320 00:40:34,475 --> 00:40:37,034 and you will never be alone again. 321 00:40:37,036 --> 00:40:39,219 My "B." 322 00:40:39,221 --> 00:40:42,463 I am the end of the world. 323 00:40:42,465 --> 00:40:46,226 I am the end of the world. 324 00:40:46,228 --> 00:40:49,738 I am the end of the world. 325 00:40:51,233 --> 00:40:55,143 We are the end of the world. 326 00:40:55,145 --> 00:40:58,664 We are the end of the world. 327 00:41:14,848 --> 00:41:17,073 Come with us. 328 00:41:17,075 --> 00:41:21,186 I can't leave him. 329 00:41:24,249 --> 00:41:26,933 You won't have to. 330 00:42:05,882 --> 00:42:08,883 I saw smoke by the border. 331 00:42:13,056 --> 00:42:16,557 The enemy may have crossed. 332 00:42:19,137 --> 00:42:21,154 We must teach them a lesson. 333 00:42:21,156 --> 00:42:24,398 And the pack will watch. 334 00:42:24,400 --> 00:42:27,419 We're going back. 335 00:42:46,498 --> 00:42:49,423 We walk in darkness. 336 00:42:49,425 --> 00:42:51,668 We are free. 337 00:42:51,670 --> 00:42:54,279 We bathe in blood. 338 00:42:54,281 --> 00:42:56,264 We are free. 339 00:42:56,266 --> 00:42:58,842 We love nothing. 340 00:42:58,844 --> 00:43:01,194 We are free. 341 00:43:01,196 --> 00:43:03,437 We fear nothing. 342 00:43:03,439 --> 00:43:05,865 We are free. 343 00:43:05,867 --> 00:43:08,126 We need no words. 344 00:43:08,128 --> 00:43:09,536 We are free. 345 00:43:09,538 --> 00:43:12,947 We embrace all death. 346 00:43:12,949 --> 00:43:14,207 We are free. 347 00:43:18,213 --> 00:43:21,865 This is the end of the world. 348 00:43:26,705 --> 00:43:30,464 Now is the end of the world. 349 00:43:33,728 --> 00:43:37,564 We are the end of the world. 350 00:43:42,382 --> 00:43:44,314 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org