1 00:00:00,312 --> 00:00:02,854 "...((سابقًا في ((الموتى السائرين" 2 00:00:04,627 --> 00:00:07,407 .(هذا ليس طريق معاودة (هيلتوب - .(لن نعاود (هيلتوب - 3 00:00:07,442 --> 00:00:11,505 .وضع أنفسنا في الخارج بلا ضرورة خطير 4 00:00:11,540 --> 00:00:14,507 .وكذلك عزلنا عن بقية العالم 5 00:00:15,099 --> 00:00:18,310 .أذهب إلى هناك لرؤية (نيغان). أشفق عليه 6 00:00:19,192 --> 00:00:23,218 .لا أريدك أن تقربيه مجددًا - وما المانع؟ - 7 00:00:23,253 --> 00:00:27,773 .الناس لا تتغير حقًا - .إنك تغيّرت - 8 00:01:56,391 --> 00:01:57,758 .ليس هنا 9 00:02:01,025 --> 00:02:02,925 .اتبعت هذا المجرى حتى الحيط ذهابًا وإيابًا 10 00:02:03,458 --> 00:02:05,025 .ولا يُوجد شيء هناك أيضًا 11 00:02:07,391 --> 00:02:08,558 أأنت بخير؟ 12 00:02:10,558 --> 00:02:14,091 .الجنين يركلني بجنون كل صباح في الـ4 13 00:02:15,525 --> 00:02:17,191 ...لا يمكنني النوم بأي حال، لذا 14 00:02:20,158 --> 00:02:21,825 .جوديث) تسأل عنك) 15 00:02:22,925 --> 00:02:28,658 .(مرّت مدّة منذ رأيناك في (ألكساندريا - .سأعود حين أجد شيئًا - 16 00:02:28,658 --> 00:02:30,691 .هناك أسباب عديدة لتعود 17 00:02:31,425 --> 00:02:33,691 إيجاد شخص ما لا يتحتم .أن يكون أحد تلك الأسباب 18 00:02:35,025 --> 00:02:37,325 يبدو سأنني سأكون بمفردي .في الخارج هنا لمدّة 19 00:02:40,858 --> 00:02:42,391 .لا داعي لتفعل ذلك 20 00:02:43,558 --> 00:02:46,658 .لن أتوقف عن البحث أبدًا 21 00:02:49,858 --> 00:02:51,291 أأنت بخير بمفردك؟ 22 00:02:58,358 --> 00:02:59,491 وأنت؟ 23 00:03:02,591 --> 00:03:03,658 .أما أنا فلا 24 00:03:46,753 --> 00:03:49,291 .جوديث). ابقي مع أخيك) 25 00:03:51,966 --> 00:03:52,999 ما الأمر؟ 26 00:03:53,290 --> 00:03:54,423 .داريل) لدى البوابة) 27 00:03:54,766 --> 00:03:57,660 ولم تسمح بدخوله؟ - .ليس بمفرده - 28 00:04:03,425 --> 00:04:06,058 .هنري) مصاب. وأنتم الأقرب) 29 00:04:08,025 --> 00:04:10,425 .ما كنت لآتي لو كان لدينا خيار آخر 30 00:04:13,391 --> 00:04:16,758 ماذا عنها؟ - .إنها معنا - 31 00:04:24,725 --> 00:04:26,025 .لا يمكننا الثقة به 32 00:04:31,825 --> 00:04:33,325 .(لكنني أثق بـ(داريل 33 00:04:36,658 --> 00:04:37,758 !افتح البوابة 34 00:04:53,725 --> 00:04:56,025 .وجدتهم يجولون بالقرب من هنا 35 00:04:58,325 --> 00:04:59,625 .إحداهم مصابة 36 00:05:07,325 --> 00:05:08,591 !رباه 37 00:05:09,991 --> 00:05:11,291 ميشون)؟) 38 00:05:13,825 --> 00:05:15,058 جوسلين)؟) 39 00:05:20,836 --> 00:05:28,220 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}|| ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 40 00:05:41,770 --> 00:05:43,716 "إنذار نهائي" 41 00:05:58,711 --> 00:06:01,940 {\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48} "الموتى السائرون) - الموسـ9ـم)" "(( الحلـ14ـقة - (( ندوب 42 00:06:08,591 --> 00:06:10,191 .هوّن عليك 43 00:06:21,358 --> 00:06:25,291 إلى أين ستذهبون الآن؟ مباشرةً إلى (المملكة)؟ 44 00:06:25,725 --> 00:06:28,358 .ربما ليس مباشرةً، لكن أجل 45 00:06:29,025 --> 00:06:30,258 .(يجب إخبار (كارول 46 00:06:31,196 --> 00:06:34,217 "هذه لم تكن الخطة، لكنني سأعيد الكرّة" 47 00:06:37,126 --> 00:06:39,199 "بحذاء مختلف" 48 00:06:51,297 --> 00:06:55,062 .شكرًا لك. على كل شيء 49 00:06:59,291 --> 00:07:00,825 .راقبي الفتاة 50 00:07:01,358 --> 00:07:02,491 .سأهتم بذلك 51 00:07:08,358 --> 00:07:12,191 .لا يبدو أنهم كانوا مُتبعون .غطّى (داريل) آثاره 52 00:07:13,158 --> 00:07:16,980 ،إن كان المقنعون بالجلود يبحثون .فسيجدوننا قريبًا 53 00:07:22,258 --> 00:07:23,358 .وسيجدونهم 54 00:07:27,658 --> 00:07:28,658 .(جوسلين) 55 00:07:29,558 --> 00:07:31,625 .جوسلين)، إنك نزفت دمًا جمًا) 56 00:07:31,625 --> 00:07:32,691 ...(ميشون) 57 00:07:32,691 --> 00:07:34,378 .مهلًا - ماذا تفعلين يا (جوس)؟ - 58 00:07:34,413 --> 00:07:36,925 .عليّ العودة - .محال أن يمكنها السفر الآن - 59 00:07:36,925 --> 00:07:38,558 .يتحتّم عليّ ذلك، هناك آخرون - أيّ آخرين؟ - 60 00:07:38,791 --> 00:07:41,325 .مهلًا - .لا يمكنك الخروج على هذه الحال - 61 00:07:41,325 --> 00:07:43,391 .عليّ إيجادهم - إيجاد من؟ - 62 00:07:43,391 --> 00:07:45,458 !(انتظري يا (جوس - !كلا، لستم تفهمون - 63 00:07:45,891 --> 00:07:47,625 !مهلًا 64 00:07:48,291 --> 00:07:49,525 .هذه أنا 65 00:07:50,291 --> 00:07:51,425 .هذه أنا 66 00:07:52,358 --> 00:07:53,691 .حادثيني 67 00:07:54,591 --> 00:07:56,058 .أخبريني بما تحتاجين إليه 68 00:07:57,025 --> 00:07:58,225 .ميش)، أحتاج إلى عونٍ) 69 00:07:59,425 --> 00:08:00,791 .أحتاج إلى عون 70 00:08:08,525 --> 00:08:10,091 أأنت موقن بشأن هذا المكان؟ 71 00:08:10,091 --> 00:08:12,625 أجل، إنه ضمن الأماكن .التي خبأتنا (جوس) فيها 72 00:08:12,625 --> 00:08:14,525 .أوقن أن بعضهم سيعودون إلى هنا 73 00:08:24,258 --> 00:08:26,825 ...إن أردنا الدخول، فيبدو أن علينا أن 74 00:08:30,758 --> 00:08:32,825 .مناورة ماكرة. أعطيك نقاطًا للبراعة 75 00:08:34,358 --> 00:08:36,891 أتخطط صديقتك للعودة مجددًا؟ 76 00:08:39,025 --> 00:08:41,525 .أجل، ستعود 77 00:09:01,658 --> 00:09:04,525 "ذبح الغزلان" 78 00:09:37,702 --> 00:09:38,858 .هذا مقزز 79 00:09:40,358 --> 00:09:42,091 .وسيترك ندبة ضخمة 80 00:09:44,391 --> 00:09:45,658 .يروقني 81 00:09:47,358 --> 00:09:49,091 .هكذا لن تنسى ما فعلته 82 00:09:51,725 --> 00:09:53,091 .ولا أنا سأنساه 83 00:09:56,291 --> 00:09:58,125 .(هنري)، أحتاج إلى محادثة (ليديا) 84 00:10:00,791 --> 00:10:01,858 .على انفراد 85 00:10:03,791 --> 00:10:06,058 .لا بأس، ابق أنت هنا - .كلا، حقًا، سأذهب أنا - 86 00:10:08,158 --> 00:10:10,691 أحتاج إلى المشي لأرى .إن كانت هذه الغرز ستصمد 87 00:10:21,925 --> 00:10:23,491 .سمعت أنك سمحت بالذهاب إلى المهرجان 88 00:10:26,658 --> 00:10:27,958 .وددت شكرك 89 00:10:28,791 --> 00:10:29,958 .تحتاج (المملكة) إلى هذا 90 00:10:30,325 --> 00:10:32,191 .لو كنت أعلم كل هذا، لما سمحت بالذهاب 91 00:10:42,425 --> 00:10:45,825 أتكترثين لأمره؟ - .أجل - 92 00:10:46,491 --> 00:10:47,525 .وأنا أيضًا 93 00:10:50,525 --> 00:10:51,691 .اقعدي 94 00:11:05,691 --> 00:11:07,725 .فعلت أشياءً لحماية هذا المكان 95 00:11:08,958 --> 00:11:10,891 .لست فخورة ببعض تلك الأفعال 96 00:11:12,558 --> 00:11:14,225 .وأحاول نسيان بعضها 97 00:11:15,891 --> 00:11:19,891 .لإنقاذ قومي، تعيّن أن أخاطر بآخرين 98 00:11:21,991 --> 00:11:23,291 .لم يكن الأمر سهلًا 99 00:11:25,958 --> 00:11:27,658 .لكن ذلك ما اُضطررت إلى فعله 100 00:11:30,925 --> 00:11:32,725 .لقد قبلت بتلك الحقيقة 101 00:11:36,258 --> 00:11:41,458 لربما كان الأمر أسهل لو كانت الحياة .التي عليّ المخاطرة بها هي حياتي فقط 102 00:11:46,558 --> 00:11:53,591 ،لو أمكنني الابتعاد وأخذ كل المخاطر معي 103 00:11:54,658 --> 00:11:57,725 ،لو كان ذلك كفيلًا بتأمين الجميع 104 00:12:00,561 --> 00:12:02,828 .لما كان تنفيذ ذلك صعبًا جدًا عليّ 105 00:12:04,158 --> 00:12:05,491 .فكري في ذلك 106 00:12:24,961 --> 00:12:29,961 هل (هيلتوب) في خطر؟ - .لا أدري - 107 00:12:30,861 --> 00:12:31,894 .ربما تكون كذلك 108 00:12:33,127 --> 00:12:34,794 .لكنك ساعدت (ليديا) بأي حال 109 00:12:36,461 --> 00:12:41,694 .(كلا، ذهبت لإعادة (هنري .و(ليديا) صحبتنا فحسب 110 00:12:43,227 --> 00:12:46,661 .إنك أحضرتها إلى هنا .هذا يعني أنك تريد مساعدتها 111 00:12:50,027 --> 00:12:51,194 .أنا أيضًا أريد تقديم المساعدة 112 00:12:53,027 --> 00:12:54,127 .أعلم أنك تريدين ذلك 113 00:12:57,194 --> 00:12:59,294 هل ستبقى إن سمحت أمي بذلك؟ 114 00:13:02,394 --> 00:13:03,461 .كلا 115 00:13:04,494 --> 00:13:05,727 .عليّ مواصلة المضي 116 00:13:07,861 --> 00:13:09,061 .أمك محقّة 117 00:13:10,361 --> 00:13:14,631 ...تأمينك و(آر جاي) وهذا المكان .هذا هو المهم 118 00:13:17,894 --> 00:13:19,127 .لا، ليس كذلك 119 00:13:19,927 --> 00:13:21,427 .أقصد، ليس نحن فحسب 120 00:13:23,194 --> 00:13:24,594 .سمعت القصص 121 00:13:25,527 --> 00:13:28,094 .كيف قاتل الجميع (المنقذين) وفازوا 122 00:13:29,594 --> 00:13:30,861 .يمكنكم فعل ذلك ثانيةً 123 00:13:33,161 --> 00:13:34,827 .لم تسمعي كل القصص 124 00:13:40,094 --> 00:13:41,761 ماذا كان ليفعل والدي؟ 125 00:13:46,627 --> 00:13:48,094 .هذا ما توقعته 126 00:13:56,527 --> 00:13:58,627 من يريد لعب لعبة الصمت؟ 127 00:13:58,627 --> 00:13:59,927 .أنا - .أنا - 128 00:14:09,594 --> 00:14:11,827 !لقد خسر. عجز عن الصمت 129 00:14:14,727 --> 00:14:16,927 .(أقله صمدت أطول هذه المرة يا (ماركوس 130 00:14:17,261 --> 00:14:19,327 من يودّ لعب لعبة الصمت ثانيةً؟ 131 00:14:19,327 --> 00:14:20,494 !أنا - !أنا - 132 00:14:20,494 --> 00:14:22,594 .لم أدرك كم احتجنا إلى هذا حتى الآن 133 00:14:23,727 --> 00:14:27,727 .ليت بوسعه رؤية هذا - .بوسعه ذلك - 134 00:14:28,394 --> 00:14:30,127 .أينما يكون، أوقن أنه يعلم 135 00:14:33,494 --> 00:14:35,494 .آسف يا (ميشون)، ليس هذا ما قصدته 136 00:14:35,494 --> 00:14:38,361 .لا بأس. اسمح لي 137 00:14:48,394 --> 00:14:49,494 !يا للهول 138 00:14:49,494 --> 00:14:56,661 ،حين قلت إن بوسع أطفالك الصيد .تصورت صيد سنجابين بالنبال بحد أقصى 139 00:14:57,227 --> 00:15:00,727 .أحسن (لاينوس) صنعًا في الصيد اليوم .هذه شيمتهم دومًا 140 00:15:00,727 --> 00:15:04,961 .لا أدري كيف تفعلين ذلك .كل أولئك الأطفال؟ لفقدت صوابي 141 00:15:05,727 --> 00:15:07,461 .هم من يعتنون بي 142 00:15:08,961 --> 00:15:11,194 .لا أحد من البالغين في مجموعتنا نجا 143 00:15:12,494 --> 00:15:13,794 ...إنهم ببساطة 144 00:15:15,894 --> 00:15:16,927 .استسلموا 145 00:15:19,261 --> 00:15:26,661 ،الأطفال يكبرون ويتعلّمون .إنهم قادرون على فعل أي شيء 146 00:15:28,861 --> 00:15:31,894 ،أعدت كل أطفالي إليّ والآن ستعودين إلى ما كنت تفعلينه؟ 147 00:15:33,361 --> 00:15:36,535 .لا تفكري في ذلك. أعرف هذه النظرة 148 00:15:37,327 --> 00:15:38,861 .ستخرجين بحثًا عن زوجك 149 00:15:38,861 --> 00:15:41,261 .ليست النظرة التي تقصدينها - .بحقك يا امرأة - 150 00:15:42,327 --> 00:15:44,094 ...في الصف الجامعي الـ3 - !بحقك - 151 00:15:44,094 --> 00:15:48,294 قال العميد (تيرنر) إنه بحاجة .إلى ألف توقيع قبل النظر في طلبك 152 00:15:48,294 --> 00:15:51,861 وتذكرين نظرته حين ظهرتِ في عشاء أعضاء مجلس الجامعة خاصته 153 00:15:51,861 --> 00:15:54,694 .مع ضعف ذلك العدد. تلك النظرة 154 00:15:54,694 --> 00:15:59,327 .كان ذلك الرجل نذلًا - .قلت لك، تلك النظرة - 155 00:16:03,461 --> 00:16:07,394 ،تعلمين فعلًا أنك ستذهبين .لذا أقلّه يمكنك الاستمتاع بهذا 156 00:16:13,161 --> 00:16:14,694 ماذا إن لم أجده أبدًا؟ 157 00:16:16,727 --> 00:16:18,127 .ربما لن تجديه 158 00:16:18,727 --> 00:16:22,127 .لكن إن استسلمت الآن، فإنك قطعًا لن تجديه 159 00:16:22,861 --> 00:16:25,261 ولن يمكنك معايشة ذلك، صحيح؟ 160 00:16:28,494 --> 00:16:29,661 .أحتاج إلى المعرفة 161 00:16:31,427 --> 00:16:33,627 ...جوديث) وهذا الطفل) 162 00:16:35,127 --> 00:16:36,594 .يستحقان المعرفة 163 00:16:36,594 --> 00:16:38,361 .(إذًا اذهبي وجديه يا (ميش 164 00:16:39,861 --> 00:16:42,594 .وجدتني بعد 15 سنة 165 00:16:43,794 --> 00:16:48,494 .آخر مرة رأيتك، كان هناك عالم 166 00:16:50,227 --> 00:16:52,361 .ولا يبدو مسعاك محالًا أكثر من هذا 167 00:16:56,627 --> 00:16:59,261 .إنني في غاية السعادة لكونك هنا 168 00:16:59,827 --> 00:17:00,994 .وأنا أيضًا 169 00:17:04,827 --> 00:17:07,427 أتذكر حين أخبرتك بأنك ستغدو أبًا عظيمًا؟ 170 00:17:09,994 --> 00:17:14,848 ،بغض النظر عن جزئية الحفاضات المتفجرة .لكنني كنت على حقّ 171 00:17:15,294 --> 00:17:16,594 .لقد تغيّر الكثير 172 00:17:17,661 --> 00:17:19,594 .عندئذ، كنا نطوّر العلاقات ونقرّبها 173 00:17:27,027 --> 00:17:29,861 .حفظتك السلامة - .وأنت أيضًا - 174 00:17:30,994 --> 00:17:32,161 .شكرًا لك 175 00:17:38,327 --> 00:17:42,261 .إنها غاضبة مني - .ذلك لأنها لا تعرف - 176 00:17:44,527 --> 00:17:49,261 لم لا تخبريها؟ - .إنها ليست مستعدة - 177 00:17:50,694 --> 00:17:52,061 .ولا أنا أيضًا 178 00:17:54,027 --> 00:17:55,161 .إنها محض طفلة 179 00:17:56,861 --> 00:17:59,094 سيتسنى لها الاستمتاع بطفولتها .ما دمت أساعدها على ذلك 180 00:18:00,527 --> 00:18:02,494 .لم تعد مجرد طفلة 181 00:18:09,294 --> 00:18:10,294 !أيها الكلب 182 00:18:46,727 --> 00:18:48,561 حفلة منامات أخرى؟ - .أجل - 183 00:18:49,627 --> 00:18:51,161 .جوديث) تحبها) 184 00:18:51,161 --> 00:18:52,194 .صباح الخير 185 00:18:52,761 --> 00:18:54,127 .صباح الخير - .صباح الخير - 186 00:18:54,127 --> 00:18:55,694 صباح الخير. أنا بخير. كيف حالك؟ 187 00:18:55,994 --> 00:18:57,494 .بخير 188 00:19:14,061 --> 00:19:15,094 مرحبًا؟ 189 00:19:22,561 --> 00:19:23,561 جوس)؟) 190 00:19:24,061 --> 00:19:25,227 جوديث)؟) 191 00:19:25,927 --> 00:19:27,094 ماركوس)؟) 192 00:19:36,361 --> 00:19:37,494 !(ماركوس) 193 00:19:38,594 --> 00:19:39,961 أين أنت يا صديقي؟ 194 00:19:56,094 --> 00:19:57,261 !(جوديث) 195 00:19:58,061 --> 00:19:59,094 !(ميشون) 196 00:20:06,327 --> 00:20:07,761 !رباه - .هناك خطب ما - 197 00:20:08,061 --> 00:20:09,594 .تعرض المشفى للنهب 198 00:20:16,927 --> 00:20:17,961 .لا 199 00:20:19,994 --> 00:20:21,094 .لا 200 00:20:22,794 --> 00:20:24,127 .لا 201 00:20:24,694 --> 00:20:26,594 .جوس)، لا) 202 00:20:34,509 --> 00:20:36,376 أيمكنني الحصول على مزيد من الطماطم، رجاءً؟ 203 00:20:37,309 --> 00:20:38,609 .بالطبع يا عزيزي 204 00:20:39,509 --> 00:20:40,609 .تفضّل 205 00:20:46,759 --> 00:20:49,726 .جوديث)، كلي الطعام، لا توخزيه فحسب) 206 00:20:52,926 --> 00:20:55,992 .آسفة يا أمي. لست جائعة 207 00:20:56,226 --> 00:20:58,159 ...تناولت وجبة خفيفة منذ قليل، لذا 208 00:20:59,959 --> 00:21:01,826 أيمكنني الذهاب إلى غرفتي؟ 209 00:21:02,926 --> 00:21:03,959 .طبعًا 210 00:21:05,126 --> 00:21:06,226 ...فقط 211 00:21:06,992 --> 00:21:10,159 خذي طعامك واحفظيه أولًا، اتفقنا؟ - .سأفعل - 212 00:21:13,292 --> 00:21:14,326 .شكرًا يا أمي 213 00:21:33,326 --> 00:21:34,459 جوديث)؟) 214 00:21:39,592 --> 00:21:42,859 ...أنصتي، أعلم أنك مستاءة 215 00:21:47,859 --> 00:21:48,992 .أودّ محادثتك 216 00:21:52,859 --> 00:21:55,126 .هناك شيء أود إخبارك به 217 00:22:08,926 --> 00:22:12,259 أجاءتك (جوديث) اليوم؟ - ...أتتسألين فضولًا، أم - 218 00:22:12,459 --> 00:22:17,526 .أجب السؤال اللعين - .ما رأيتها منذ البارحة - 219 00:22:18,059 --> 00:22:22,159 عم تحادثك بأي حال؟ - .إذًا الآن تسألين فضولًا - 220 00:22:23,892 --> 00:22:28,103 ،بالنسبة إلى شخص يودّ أن يكون مفيدًا .فإنك فاشل جدًا في تأدية ذلك 221 00:22:30,092 --> 00:22:34,092 .لا شيء محدد بالواقع، محض دردشة عادية - .التفاصيل - 222 00:22:34,092 --> 00:22:35,326 .الفروض المنزلية أحيانًا 223 00:22:35,326 --> 00:22:38,426 وفي أوقات أخرى تتحدث .(عن قدر افتقادها عمها (داريل 224 00:22:38,859 --> 00:22:43,192 .(تحب سماع القصص عن أبيها و(كارل - .إذن تكذب عليها - 225 00:22:43,459 --> 00:22:46,092 .بوسعها كشف الكذب، تعلمين ذلك 226 00:22:48,092 --> 00:22:52,492 .(أخبرتها أنها ضروسة كما كان (كارل 227 00:22:53,392 --> 00:22:58,326 .وكيف اقتحم (الملاذ) وأردى زمرة من رجالي 228 00:22:59,159 --> 00:23:02,626 وكيف أن والدها العزيز قطع حلقي .بشكل يشبه طريقة النينجا 229 00:23:03,826 --> 00:23:07,126 .(كلّها قصص قديمة يا (ميشون .لكنها جديدة إليها 230 00:23:07,126 --> 00:23:10,826 ولم أخبرتها بتلك القصص؟ لعلمك بأنني لم أخبرها؟ 231 00:23:11,692 --> 00:23:16,392 أم لأنك تحاول كسب ثقتها لأجل استغلال ذلك؟ 232 00:23:16,392 --> 00:23:19,226 .إنها تحب السماع إلى تحدثي - .بل إنك تحب سماع صوتك - 233 00:23:19,226 --> 00:23:20,826 .إذًا هذا قاسم مشترك بيننا 234 00:23:22,426 --> 00:23:27,026 .الحقيقة أنها تتحدث معي لأنني صادق معها 235 00:23:27,026 --> 00:23:31,092 ،وربما إن كنت صادقة معها .لكنت تتحدثين معها الآن عوضًا عني 236 00:23:31,526 --> 00:23:33,026 أنت صادق؟ 237 00:23:34,092 --> 00:23:35,126 حقًا؟ 238 00:23:36,259 --> 00:23:38,159 أأخبرتها بما فعلته بـ(غلين)؟ 239 00:23:39,459 --> 00:23:40,659 و(إبراهام)؟ 240 00:23:42,592 --> 00:23:43,859 .أجل 241 00:23:44,359 --> 00:23:45,959 .لم أتوقع أنك فعلت 242 00:23:45,959 --> 00:23:51,459 .لطالما كنت صادقًا معها .هي تطرح الأسئلة وأنا أجيب 243 00:23:52,392 --> 00:23:55,592 .لذا أجل، إنها سمعت بتلك القصص أيضًا 244 00:23:57,426 --> 00:23:58,626 ...ابن الـ 245 00:23:58,626 --> 00:24:01,492 .تكره عدم سماحك بضم أناس آخرين 246 00:24:03,826 --> 00:24:07,859 تعتقد أن الأمور يجب أن تسري .كما أوصى (كارل) في خطابه 247 00:24:08,092 --> 00:24:14,659 .(لا يحقك التحدث معي بشأن (كارل .وقطعًا لا يحقك إخباري بمرادها أو شعورها 248 00:24:14,659 --> 00:24:16,126 !إنها ابنتي 249 00:24:18,926 --> 00:24:23,092 .بالتحديد، إنها ابنتك 250 00:24:23,092 --> 00:24:26,059 لذا لديها أفكارها الخاصة .بشأن ما يجب أن يكون عليه الوضع 251 00:24:30,026 --> 00:24:33,059 .لم تأت إلى هنا من منبع فضولك 252 00:24:34,192 --> 00:24:37,759 .بل جئت لجهلك التام بمكانها الآن 253 00:24:39,426 --> 00:24:45,826 ،ربما ذهبت لتلاعب حصانًا وربما تكون مثل أمها تمامًا 254 00:24:45,826 --> 00:24:48,792 .ولن تقبل شيئًا لا يروقه بلا مقاومة 255 00:25:08,959 --> 00:25:12,326 ،آسفة، ولكن كان عليّ الذهاب" ".(يحتاج أصدقاؤنا إلى عون. (حوديث 256 00:25:30,626 --> 00:25:31,926 .دعينا نسترح 257 00:25:39,159 --> 00:25:42,326 ،أعلم أنك تريدين الوجود هنا .لكنك تحملين طفلًا، كما تعلمين 258 00:25:57,359 --> 00:25:58,626 .سنجدها 259 00:25:59,892 --> 00:26:01,092 .سنفعل 260 00:26:05,359 --> 00:26:06,626 .لا أصدق هذا 261 00:26:08,892 --> 00:26:10,392 كانت صديقة، أتعلم؟ 262 00:26:11,537 --> 00:26:13,365 .صديقة حقيقية 263 00:26:15,575 --> 00:26:19,812 ،خضنا كل شيء معًا .حيث استيضاح ما سنغدو عليه 264 00:26:21,747 --> 00:26:26,255 ...الحسرة... فقدان أمي 265 00:26:30,021 --> 00:26:32,359 أردتها أن تكون تلك الصديقة ثانيةً، أتعلم؟ 266 00:26:35,759 --> 00:26:36,883 .احتجت إلى ذلك 267 00:26:40,563 --> 00:26:45,632 ...غفلت، والآن - .مهلًا. هذا ليس ذنبك - 268 00:26:45,634 --> 00:26:50,503 .ولا حتى بقدر ضئيل - .(تعيّن أن أعلم يا (داريل - 269 00:26:50,505 --> 00:26:55,475 .تعيّن أن أشعر بشيء - .لم تفعلي لأنك لست مثلها - 270 00:26:58,179 --> 00:27:03,281 ،بعض الناس يحمل قلبهم شرّ عظيم 271 00:27:03,283 --> 00:27:07,987 .ويخفونه، وكأنهم يضعون قناعًا أو ما شابه 272 00:27:10,655 --> 00:27:15,126 .لا. هذا ذنبها وستدفع الثمن 273 00:27:18,096 --> 00:27:22,066 .سنجدهم. سنفعل 274 00:27:25,758 --> 00:27:27,342 .علينا مواصلة المضي 275 00:27:48,122 --> 00:27:51,958 !(بي جاي) 276 00:27:56,229 --> 00:27:58,262 !انتظري 277 00:27:58,264 --> 00:27:59,631 !انتظري 278 00:28:21,817 --> 00:28:23,770 ميشون)؟) 279 00:28:26,755 --> 00:28:29,037 أين أطفالي؟ - .أنزلا سلاحيكما - 280 00:28:29,724 --> 00:28:31,757 .أخبرني أنهم بأمان فحسب 281 00:28:33,261 --> 00:28:34,659 .حسنًا 282 00:28:34,661 --> 00:28:37,860 .قلت ألقي سلاحك - .حسنًا - 283 00:28:44,337 --> 00:28:46,838 .(أحسنت يا (لاينوس 284 00:29:14,598 --> 00:29:17,233 .لقد استيقظت 285 00:29:30,879 --> 00:29:34,790 .افعل يا (لاينوس)، كن قويًا 286 00:29:53,431 --> 00:29:56,545 .(أحسنت يا (لاينوس - .القوي ينجو - 287 00:29:57,468 --> 00:29:58,794 .ويزدهر 288 00:30:05,709 --> 00:30:08,736 .أخبرتك أن الأطفال قادرون على أي شيء 289 00:30:09,812 --> 00:30:15,748 .علمتهم وساعدتهم على غدو ما نحن عليه .لأنهم لا يمكن أن يكونوا ضعفاء 290 00:30:17,428 --> 00:30:21,286 ...ليس الآن. ليس كما كنتُ 291 00:30:21,288 --> 00:30:23,567 !أين هي؟ 292 00:30:35,500 --> 00:30:39,717 .(سيطر على مشاعرك يا (ويني .لا تدعها تسيطر عليك 293 00:31:23,242 --> 00:31:25,376 !(جوديث) 294 00:31:34,551 --> 00:31:35,550 .أجل 295 00:31:42,237 --> 00:31:45,842 .علينا الانفصال - .حسنًا. سأقيّده - 296 00:31:46,119 --> 00:31:46,770 .حسنًا 297 00:32:00,507 --> 00:32:03,180 .أخرج دورية أخرى. ربما هناك المزيد منهم 298 00:32:04,343 --> 00:32:07,908 .لقد خرجا. نبهوا الآخرين .حمّلوا البقية. علينا الذهاب 299 00:32:15,954 --> 00:32:19,172 أين أطفالي؟ أين (جوديث)؟ 300 00:32:20,896 --> 00:32:22,684 !أخبريني - لم؟ - 301 00:32:22,860 --> 00:32:24,292 .إنها أفضل حالًا بدونك 302 00:32:24,294 --> 00:32:26,952 ،تعيشين في الماضي غارقة في الوهم .بينما (جوديث) معي 303 00:32:28,398 --> 00:32:29,647 !(جوديث) 304 00:32:29,733 --> 00:32:31,533 !(جوديث) 305 00:32:32,735 --> 00:32:34,028 !هيا 306 00:32:39,440 --> 00:32:42,823 .(تعلم التالي يا (لاينوس - .الموسّم فريستنا، لنقتل الموسّم - 307 00:32:42,824 --> 00:32:44,639 .ساعديه. لنذهب 308 00:32:48,648 --> 00:32:50,599 .لا أريد إيذاءك 309 00:33:20,610 --> 00:33:21,754 !لا 310 00:33:28,483 --> 00:33:30,204 !(جوديث) 311 00:33:36,772 --> 00:33:39,332 !جوديث)! ارجعي) 312 00:33:41,361 --> 00:33:44,993 .(لم أتوقع أن تُقتلي بيديّ يا (ميشون .يؤسفني جدًا اضطراري إلى ذلك 313 00:33:45,098 --> 00:33:47,866 .إنها مشيئة القدر فحسب 314 00:34:23,764 --> 00:34:28,499 .(بوسعكم جميعًا معاودة (ألكساندريا 315 00:34:28,501 --> 00:34:31,102 .سنعتني بكم من الآن 316 00:34:31,104 --> 00:34:33,506 .اقتلو كل أطفالها. ليرافقني بقيتكم 317 00:34:41,913 --> 00:34:43,667 !(لا يا (ويني 318 00:35:04,599 --> 00:35:08,936 !لا! توقف! أرجوك 319 00:35:10,470 --> 00:35:12,570 !لا، أرجوك 320 00:35:12,572 --> 00:35:14,906 !اذهب وأنه الأمر - !(ويني) - 321 00:35:14,908 --> 00:35:17,876 !لا، أرجوك، توقف 322 00:35:17,878 --> 00:35:19,712 !أرجوك! لا 323 00:35:30,855 --> 00:35:32,505 !(ويني) 324 00:35:33,880 --> 00:35:34,704 ...(ويني) 325 00:35:37,928 --> 00:35:42,277 .أرجوك... لا تفعل 326 00:36:08,221 --> 00:36:11,821 ...(جوديث) 327 00:36:11,823 --> 00:36:14,459 ...(جوديث) 328 00:36:30,240 --> 00:36:32,876 !أمي 329 00:36:41,516 --> 00:36:43,983 مرحبًا. أأنت بخير؟ 330 00:36:43,985 --> 00:36:46,551 أأنت بخير؟ 331 00:36:46,553 --> 00:36:48,655 .مرحبًا يا رفاق 332 00:37:00,299 --> 00:37:02,534 !(جوديث) 333 00:37:14,544 --> 00:37:16,711 !النجدة يا أمي 334 00:37:16,713 --> 00:37:20,049 !النجدة يا أمي! لا 335 00:37:28,313 --> 00:37:34,126 أأنت بخير؟ - .أجل - 336 00:37:34,128 --> 00:37:37,597 .نحتاج إلى التحدث 337 00:37:52,512 --> 00:38:00,183 ،كنت واقفة هناك .وبدا وكأنك لا تعرفينني 338 00:38:00,185 --> 00:38:03,121 ...للحظة، ظننت 339 00:38:04,356 --> 00:38:07,424 .ظننت أنني جئت بعد فوات الأوان 340 00:38:09,827 --> 00:38:17,567 .ظننتك تحوّلت وفقدتك 341 00:38:17,568 --> 00:38:24,026 .كان شكلك مختلفًا. بسبب الدم 342 00:38:25,173 --> 00:38:28,240 .لكن بعدئذ أدركت أنها أنت 343 00:38:28,242 --> 00:38:31,579 .وكنت سعيدة لإيجادك إياي 344 00:38:31,945 --> 00:38:35,315 أتذكرين ذلك؟ 345 00:38:38,285 --> 00:38:40,720 وماذا أيضًا تذكرين؟ 346 00:38:41,451 --> 00:38:45,526 .جوسلين). وأطفالها) 347 00:38:45,561 --> 00:38:48,068 .كانوا لطفاء إلينا دومًا 348 00:38:49,193 --> 00:38:54,296 ،أذكر أنهم جعلوا كل شيء يبدو كلعبة .لذا ذهبنا معهم 349 00:38:55,233 --> 00:39:00,131 .لكنها كانت شريرة. كنوا جميعًا أشرارًا 350 00:39:01,371 --> 00:39:03,298 .لذلك فعلت ما فعلته 351 00:39:06,309 --> 00:39:08,468 .طيلة الوقت، ظننتك لا تذكرين ذلك 352 00:39:09,851 --> 00:39:11,209 .أملت ألا تذكري 353 00:39:13,214 --> 00:39:17,069 .ولم تقولي شيئًا بعد ذلك العام الأول 354 00:39:18,285 --> 00:39:20,789 .لأن ذلك أحزنك 355 00:39:24,224 --> 00:39:31,191 ...ما فعلته في الديار .ظننتك لم تفهميه لأنك لم تعلمي 356 00:39:33,400 --> 00:39:35,067 .لكنك علمت 357 00:39:36,168 --> 00:39:43,307 لذا كيف نحن هنا الآن بحق السماء؟ - .يحتاج أصدقاؤنا إلى عوننا - 358 00:39:44,241 --> 00:39:46,899 .جوديث)، الأمر ليس بتلك البساطة) 359 00:39:46,900 --> 00:39:48,413 .بلى، إنه بسيط 360 00:39:52,060 --> 00:39:55,768 .أنت أمي. إنك اخترت أن تكوني كذلك 361 00:39:57,866 --> 00:40:01,094 .لأنك تحبينني وأنا أحبك - .إنني أحبك - 362 00:40:01,095 --> 00:40:05,027 ومحبّة شخص ما تعني فعل أيما يلزم لإبقائه في أمان، صحيح؟ 363 00:40:08,962 --> 00:40:11,412 لكن متى توقفنا عن محبة (داريل)؟ 364 00:40:12,117 --> 00:40:13,283 العمّة (ماغي)؟ 365 00:40:14,134 --> 00:40:15,401 كارول)؟ الملك؟) 366 00:40:19,338 --> 00:40:20,940 .لم نتوقف 367 00:40:25,510 --> 00:40:27,338 إذًا لم أشعر أننا توقفنا؟ 368 00:40:50,515 --> 00:40:51,813 !أمي 369 00:41:21,976 --> 00:41:26,045 .أبوك وأنا حفرنا هذا القبر معًا 370 00:41:27,814 --> 00:41:38,821 ،ويومئذ، وأنا واقفة هنا .عاهدت نفسي ألا أدفن طفلًا آخر 371 00:41:38,823 --> 00:41:43,063 ...ثم رحل أبوك 372 00:41:44,896 --> 00:41:47,595 ...وأنا صرت 373 00:41:47,597 --> 00:41:49,065 .تائهة 374 00:41:50,700 --> 00:41:53,602 .ثم ضعت أنت 375 00:41:56,639 --> 00:42:00,183 .وتملكني الخوف 376 00:42:00,541 --> 00:42:07,207 أكثر خوفًا مما كنت قط .قبل رحيله أو منذ رحيله 377 00:42:11,518 --> 00:42:15,052 .ولم أكن الوحيدة 378 00:42:15,588 --> 00:42:22,810 لذا قررنا جعل هذا المكان .منوطًا بمن يعيشون فيه فقط 379 00:42:23,762 --> 00:42:29,531 (وهذا ليس ما ضحى (كارل ،أو أبوك بحياتيهما لصنعه 380 00:42:31,869 --> 00:42:34,622 .لكن ذلك أبقاك و(آر جاي) في أمان 381 00:42:40,610 --> 00:42:42,644 .هذا ما أردته 382 00:42:44,080 --> 00:42:46,971 .هذا كل ما أردته 383 00:42:56,958 --> 00:42:59,226 .إنك أصبت 384 00:43:05,597 --> 00:43:08,100 .علينا حماية أحبائنا 385 00:43:10,135 --> 00:43:12,336 .كل أحبائنا 386 00:43:16,541 --> 00:43:17,965 .وسنفعل 387 00:43:48,634 --> 00:43:51,399 أتحسبين هذا سيترك ندبة؟ 388 00:43:52,138 --> 00:43:52,911 .لا 389 00:43:53,673 --> 00:43:55,431 .لكن لا بأس إن ترك ندبة 390 00:43:59,811 --> 00:44:03,115 .مهلًا 391 00:44:11,288 --> 00:44:14,124 هل من أحد ذاهب إلى (المملكة)؟ 392 00:44:59,797 --> 00:45:02,728 .(علينا إخبار (ألفا