1 00:00:11,979 --> 00:00:14,521 "...((سابقًا في ((الموتى السائرين" 2 00:00:16,294 --> 00:00:19,074 .(هذا ليس طريق معاودة (هيلتوب - .(لن نعاود (هيلتوب - 3 00:00:19,109 --> 00:00:23,172 .وضع أنفسنا في الخارج بلا ضرورة خطير 4 00:00:23,207 --> 00:00:26,174 .وكذلك عزلنا عن بقية العالم 5 00:00:26,766 --> 00:00:29,977 .أذهب إلى هناك لرؤية (نيغان). أشفق عليه 6 00:00:30,859 --> 00:00:34,885 .لا أريدك أن تقربيه مجددًا - وما المانع؟ - 7 00:00:34,920 --> 00:00:39,440 .الناس لا تتغير حقًا - .إنك تغيّرت - 8 00:02:08,058 --> 00:02:09,425 .ليس هنا 9 00:02:12,692 --> 00:02:14,592 .اتبعت هذا المجرى حتى الحيط ذهابًا وإيابًا 10 00:02:15,125 --> 00:02:16,692 .ولا يُوجد شيء هناك أيضًا 11 00:02:19,058 --> 00:02:20,225 أأنت بخير؟ 12 00:02:22,225 --> 00:02:25,758 .الجنين يركلني بجنون كل صباح في الـ4 13 00:02:27,192 --> 00:02:28,858 ...لا يمكنني النوم بأي حال، لذا 14 00:02:31,825 --> 00:02:33,492 .جوديث) تسأل عنك) 15 00:02:34,592 --> 00:02:40,325 .(مرّت مدّة منذ رأيناك في (ألكساندريا - .سأعود حين أجد شيئًا - 16 00:02:40,325 --> 00:02:42,358 .هناك أسباب عديدة لتعود 17 00:02:43,092 --> 00:02:45,358 إيجاد شخص ما لا يتحتم .أن يكون أحد تلك الأسباب 18 00:02:46,692 --> 00:02:48,992 يبدو سأنني سأكون بمفردي .في الخارج هنا لمدّة 19 00:02:52,525 --> 00:02:54,058 .لا داعي لتفعل ذلك 20 00:02:55,225 --> 00:02:58,325 .لن أتوقف عن البحث أبدًا 21 00:03:01,525 --> 00:03:02,958 أأنت بخير بمفردك؟ 22 00:03:10,025 --> 00:03:11,158 وأنت؟ 23 00:03:14,258 --> 00:03:15,325 .أما أنا فلا 24 00:03:58,420 --> 00:04:00,958 .جوديث). ابقي مع أخيك) 25 00:04:03,633 --> 00:04:04,666 ما الأمر؟ 26 00:04:04,957 --> 00:04:06,090 .داريل) لدى البوابة) 27 00:04:06,433 --> 00:04:09,327 ولم تسمح بدخوله؟ - .ليس بمفرده - 28 00:04:15,092 --> 00:04:17,725 .هنري) مصاب. وأنتم الأقرب) 29 00:04:19,692 --> 00:04:22,092 .ما كنت لآتي لو كان لدينا خيار آخر 30 00:04:25,058 --> 00:04:28,425 ماذا عنها؟ - .إنها معنا - 31 00:04:36,392 --> 00:04:37,692 .لا يمكننا الثقة به 32 00:04:43,492 --> 00:04:44,992 .(لكنني أثق بـ(داريل 33 00:04:48,325 --> 00:04:49,425 !افتح البوابة 34 00:05:05,392 --> 00:05:07,692 .وجدتهم يجولون بالقرب من هنا 35 00:05:09,992 --> 00:05:11,292 .إحداهم مصابة 36 00:05:18,992 --> 00:05:20,258 !رباه 37 00:05:21,658 --> 00:05:22,958 ميشون)؟) 38 00:05:25,492 --> 00:05:26,725 جوسلين)؟) 39 00:05:32,503 --> 00:05:39,887 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}|| ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 40 00:05:53,437 --> 00:05:55,383 "إنذار نهائي" 41 00:06:10,378 --> 00:06:13,607 {\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48} "الموتى السائرون) - الموسـ9ـم)" "(( الحلـ14ـقة - (( ندوب 42 00:06:22,369 --> 00:06:23,969 .هوّن عليك 43 00:06:35,136 --> 00:06:39,069 إلى أين ستذهبون الآن؟ مباشرةً إلى (المملكة)؟ 44 00:06:39,503 --> 00:06:42,136 .ربما ليس مباشرةً، لكن أجل 45 00:06:42,803 --> 00:06:44,036 .(يجب إخبار (كارول 46 00:06:44,974 --> 00:06:47,995 "هذه لم تكن الخطة، لكنني سأعيد الكرّة" 47 00:06:50,904 --> 00:06:52,977 "بحذاء مختلف" 48 00:07:05,075 --> 00:07:08,840 .شكرًا لك. على كل شيء 49 00:07:13,069 --> 00:07:14,603 .راقبي الفتاة 50 00:07:15,136 --> 00:07:16,269 .سأهتم بذلك 51 00:07:22,136 --> 00:07:25,969 .لا يبدو أنهم كانوا مُتبعون .غطّى (داريل) آثاره 52 00:07:26,936 --> 00:07:30,758 ،إن كان المقنعون بالجلود يبحثون .فسيجدوننا قريبًا 53 00:07:36,036 --> 00:07:37,136 .وسيجدونهم 54 00:07:41,436 --> 00:07:42,436 .(جوسلين) 55 00:07:43,336 --> 00:07:45,403 .جوسلين)، إنك نزفت دمًا جمًا) 56 00:07:45,403 --> 00:07:46,469 ...(ميشون) 57 00:07:46,469 --> 00:07:48,156 .مهلًا - ماذا تفعلين يا (جوس)؟ - 58 00:07:48,191 --> 00:07:50,703 .عليّ العودة - .محال أن يمكنها السفر الآن - 59 00:07:50,703 --> 00:07:52,336 .يتحتّم عليّ ذلك، هناك آخرون - أيّ آخرين؟ - 60 00:07:52,569 --> 00:07:55,103 .مهلًا - .لا يمكنك الخروج على هذه الحال - 61 00:07:55,103 --> 00:07:57,169 .عليّ إيجادهم - إيجاد من؟ - 62 00:07:57,169 --> 00:07:59,236 !(انتظري يا (جوس - !كلا، لستم تفهمون - 63 00:07:59,669 --> 00:08:01,403 !مهلًا 64 00:08:02,069 --> 00:08:03,303 .هذه أنا 65 00:08:04,069 --> 00:08:05,203 .هذه أنا 66 00:08:06,136 --> 00:08:07,469 .حادثيني 67 00:08:08,369 --> 00:08:09,836 .أخبريني بما تحتاجين إليه 68 00:08:10,803 --> 00:08:12,003 .ميش)، أحتاج إلى عونٍ) 69 00:08:13,203 --> 00:08:14,569 .أحتاج إلى عون 70 00:08:22,303 --> 00:08:23,869 أأنت موقن بشأن هذا المكان؟ 71 00:08:23,869 --> 00:08:26,403 أجل، إنه ضمن الأماكن .التي خبأتنا (جوس) فيها 72 00:08:26,403 --> 00:08:28,303 .أوقن أن بعضهم سيعودون إلى هنا 73 00:08:38,036 --> 00:08:40,603 ...إن أردنا الدخول، فيبدو أن علينا أن 74 00:08:44,536 --> 00:08:46,603 .مناورة ماكرة. أعطيك نقاطًا للبراعة 75 00:08:48,136 --> 00:08:50,669 أتخطط صديقتك للعودة مجددًا؟ 76 00:08:52,803 --> 00:08:55,303 .أجل، ستعود 77 00:09:15,436 --> 00:09:18,303 "ذبح الغزلان" 78 00:09:51,480 --> 00:09:52,636 .هذا مقزز 79 00:09:54,136 --> 00:09:55,869 .وسيترك ندبة ضخمة 80 00:09:58,169 --> 00:09:59,436 .يروقني 81 00:10:01,136 --> 00:10:02,869 .هكذا لن تنسى ما فعلته 82 00:10:05,503 --> 00:10:06,869 .ولا أنا سأنساه 83 00:10:10,069 --> 00:10:11,903 .(هنري)، أحتاج إلى محادثة (ليديا) 84 00:10:14,569 --> 00:10:15,636 .على انفراد 85 00:10:17,569 --> 00:10:19,836 .لا بأس، ابق أنت هنا - .كلا، حقًا، سأذهب أنا - 86 00:10:21,936 --> 00:10:24,469 أحتاج إلى المشي لأرى .إن كانت هذه الغرز ستصمد 87 00:10:35,703 --> 00:10:37,269 .سمعت أنك سمحت بالذهاب إلى المهرجان 88 00:10:40,436 --> 00:10:41,736 .وددت شكرك 89 00:10:42,569 --> 00:10:43,736 .تحتاج (المملكة) إلى هذا 90 00:10:44,103 --> 00:10:45,969 .لو كنت أعلم كل هذا، لما سمحت بالذهاب 91 00:10:56,203 --> 00:10:59,603 أتكترثين لأمره؟ - .أجل - 92 00:11:00,269 --> 00:11:01,303 .وأنا أيضًا 93 00:11:04,303 --> 00:11:05,469 .اقعدي 94 00:11:19,469 --> 00:11:21,503 .فعلت أشياءً لحماية هذا المكان 95 00:11:22,736 --> 00:11:24,669 .لست فخورة ببعض تلك الأفعال 96 00:11:26,336 --> 00:11:28,003 .وأحاول نسيان بعضها 97 00:11:29,669 --> 00:11:33,669 .لإنقاذ قومي، تعيّن أن أخاطر بآخرين 98 00:11:35,769 --> 00:11:37,069 .لم يكن الأمر سهلًا 99 00:11:39,736 --> 00:11:41,436 .لكن ذلك ما اُضطررت إلى فعله 100 00:11:44,703 --> 00:11:46,503 .لقد قبلت بتلك الحقيقة 101 00:11:50,036 --> 00:11:55,236 لربما كان الأمر أسهل لو كانت الحياة .التي عليّ المخاطرة بها هي حياتي فقط 102 00:12:00,336 --> 00:12:07,369 ،لو أمكنني الابتعاد وأخذ كل المخاطر معي 103 00:12:08,436 --> 00:12:11,503 ،لو كان ذلك كفيلًا بتأمين الجميع 104 00:12:14,339 --> 00:12:16,606 .لما كان تنفيذ ذلك صعبًا جدًا عليّ 105 00:12:17,936 --> 00:12:19,269 .فكري في ذلك 106 00:12:41,961 --> 00:12:46,961 هل (هيلتوب) في خطر؟ - .لا أدري - 107 00:12:47,861 --> 00:12:48,894 .ربما تكون كذلك 108 00:12:50,127 --> 00:12:51,794 .لكنك ساعدت (ليديا) بأي حال 109 00:12:53,461 --> 00:12:58,694 .(كلا، ذهبت لإعادة (هنري .و(ليديا) صحبتنا فحسب 110 00:13:00,227 --> 00:13:03,661 .إنك أحضرتها إلى هنا .هذا يعني أنك تريد مساعدتها 111 00:13:07,027 --> 00:13:08,194 .أنا أيضًا أريد تقديم المساعدة 112 00:13:10,027 --> 00:13:11,127 .أعلم أنك تريدين ذلك 113 00:13:14,194 --> 00:13:16,294 هل ستبقى إن سمحت أمي بذلك؟ 114 00:13:19,394 --> 00:13:20,461 .كلا 115 00:13:21,494 --> 00:13:22,727 .عليّ مواصلة المضي 116 00:13:24,861 --> 00:13:26,061 .أمك محقّة 117 00:13:27,361 --> 00:13:31,631 ...تأمينك و(آر جاي) وهذا المكان .هذا هو المهم 118 00:13:34,894 --> 00:13:36,127 .لا، ليس كذلك 119 00:13:36,927 --> 00:13:38,427 .أقصد، ليس نحن فحسب 120 00:13:40,194 --> 00:13:41,594 .سمعت القصص 121 00:13:42,527 --> 00:13:45,094 .كيف قاتل الجميع (المنقذين) وفازوا 122 00:13:46,594 --> 00:13:47,861 .يمكنكم فعل ذلك ثانيةً 123 00:13:50,161 --> 00:13:51,827 .لم تسمعي كل القصص 124 00:13:57,094 --> 00:13:58,761 ماذا كان ليفعل والدي؟ 125 00:14:03,627 --> 00:14:05,094 .هذا ما توقعته 126 00:14:13,527 --> 00:14:15,627 من يريد لعب لعبة الصمت؟ 127 00:14:15,627 --> 00:14:16,927 .أنا - .أنا - 128 00:14:26,594 --> 00:14:28,827 !لقد خسر. عجز عن الصمت 129 00:14:31,727 --> 00:14:33,927 .(أقله صمدت أطول هذه المرة يا (ماركوس 130 00:14:34,261 --> 00:14:36,327 من يودّ لعب لعبة الصمت ثانيةً؟ 131 00:14:36,327 --> 00:14:37,494 !أنا - !أنا - 132 00:14:37,494 --> 00:14:39,594 .لم أدرك كم احتجنا إلى هذا حتى الآن 133 00:14:40,727 --> 00:14:44,727 .ليت بوسعه رؤية هذا - .بوسعه ذلك - 134 00:14:45,394 --> 00:14:47,127 .أينما يكون، أوقن أنه يعلم 135 00:14:50,494 --> 00:14:52,494 .آسف يا (ميشون)، ليس هذا ما قصدته 136 00:14:52,494 --> 00:14:55,361 .لا بأس. اسمح لي 137 00:15:05,394 --> 00:15:06,494 !يا للهول 138 00:15:06,494 --> 00:15:13,661 ،حين قلت إن بوسع أطفالك الصيد .تصورت صيد سنجابين بالنبال بحد أقصى 139 00:15:14,227 --> 00:15:17,727 .أحسن (لاينوس) صنعًا في الصيد اليوم .هذه شيمتهم دومًا 140 00:15:17,727 --> 00:15:21,961 .لا أدري كيف تفعلين ذلك .كل أولئك الأطفال؟ لفقدت صوابي 141 00:15:22,727 --> 00:15:24,461 .هم من يعتنون بي 142 00:15:25,961 --> 00:15:28,194 .لا أحد من البالغين في مجموعتنا نجا 143 00:15:29,494 --> 00:15:30,794 ...إنهم ببساطة 144 00:15:32,894 --> 00:15:33,927 .استسلموا 145 00:15:36,261 --> 00:15:43,661 ،الأطفال يكبرون ويتعلّمون .إنهم قادرون على فعل أي شيء 146 00:15:45,861 --> 00:15:48,894 ،أعدت كل أطفالي إليّ والآن ستعودين إلى ما كنت تفعلينه؟ 147 00:15:50,361 --> 00:15:53,535 .لا تفكري في ذلك. أعرف هذه النظرة 148 00:15:54,327 --> 00:15:55,861 .ستخرجين بحثًا عن زوجك 149 00:15:55,861 --> 00:15:58,261 .ليست النظرة التي تقصدينها - .بحقك يا امرأة - 150 00:15:59,327 --> 00:16:01,094 ...في الصف الجامعي الـ3 - !بحقك - 151 00:16:01,094 --> 00:16:05,294 قال العميد (تيرنر) إنه بحاجة .إلى ألف توقيع قبل النظر في طلبك 152 00:16:05,294 --> 00:16:08,861 وتذكرين نظرته حين ظهرتِ في عشاء أعضاء مجلس الجامعة خاصته 153 00:16:08,861 --> 00:16:11,694 .مع ضعف ذلك العدد. تلك النظرة 154 00:16:11,694 --> 00:16:16,327 .كان ذلك الرجل نذلًا - .قلت لك، تلك النظرة - 155 00:16:20,461 --> 00:16:24,394 ،تعلمين فعلًا أنك ستذهبين .لذا أقلّه يمكنك الاستمتاع بهذا 156 00:16:30,161 --> 00:16:31,694 ماذا إن لم أجده أبدًا؟ 157 00:16:33,727 --> 00:16:35,127 .ربما لن تجديه 158 00:16:35,727 --> 00:16:39,127 .لكن إن استسلمت الآن، فإنك قطعًا لن تجديه 159 00:16:39,861 --> 00:16:42,261 ولن يمكنك معايشة ذلك، صحيح؟ 160 00:16:45,494 --> 00:16:46,661 .أحتاج إلى المعرفة 161 00:16:48,427 --> 00:16:50,627 ...جوديث) وهذا الطفل) 162 00:16:52,127 --> 00:16:53,594 .يستحقان المعرفة 163 00:16:53,594 --> 00:16:55,361 .(إذًا اذهبي وجديه يا (ميش 164 00:16:56,861 --> 00:16:59,594 .وجدتني بعد 15 سنة 165 00:17:00,794 --> 00:17:05,494 .آخر مرة رأيتك، كان هناك عالم 166 00:17:07,227 --> 00:17:09,361 .ولا يبدو مسعاك محالًا أكثر من هذا 167 00:17:13,627 --> 00:17:16,261 .إنني في غاية السعادة لكونك هنا 168 00:17:16,827 --> 00:17:17,994 .وأنا أيضًا 169 00:17:21,827 --> 00:17:24,427 أتذكر حين أخبرتك بأنك ستغدو أبًا عظيمًا؟ 170 00:17:26,994 --> 00:17:31,848 ،بغض النظر عن جزئية الحفاضات المتفجرة .لكنني كنت على حقّ 171 00:17:32,294 --> 00:17:33,594 .لقد تغيّر الكثير 172 00:17:34,661 --> 00:17:36,594 .عندئذ، كنا نطوّر العلاقات ونقرّبها 173 00:17:44,027 --> 00:17:46,861 .حفظتك السلامة - .وأنت أيضًا - 174 00:17:47,994 --> 00:17:49,161 .شكرًا لك 175 00:17:55,327 --> 00:17:59,261 .إنها غاضبة مني - .ذلك لأنها لا تعرف - 176 00:18:01,527 --> 00:18:06,261 لم لا تخبريها؟ - .إنها ليست مستعدة - 177 00:18:07,694 --> 00:18:09,061 .ولا أنا أيضًا 178 00:18:11,027 --> 00:18:12,161 .إنها محض طفلة 179 00:18:13,861 --> 00:18:16,094 سيتسنى لها الاستمتاع بطفولتها .ما دمت أساعدها على ذلك 180 00:18:17,527 --> 00:18:19,494 .لم تعد مجرد طفلة 181 00:18:26,294 --> 00:18:27,294 !أيها الكلب 182 00:19:03,727 --> 00:19:05,561 حفلة منامات أخرى؟ - .أجل - 183 00:19:06,627 --> 00:19:08,161 .جوديث) تحبها) 184 00:19:08,161 --> 00:19:09,194 .صباح الخير 185 00:19:09,761 --> 00:19:11,127 .صباح الخير - .صباح الخير - 186 00:19:11,127 --> 00:19:12,694 صباح الخير. أنا بخير. كيف حالك؟ 187 00:19:12,994 --> 00:19:14,494 .بخير 188 00:19:31,061 --> 00:19:32,094 مرحبًا؟ 189 00:19:39,561 --> 00:19:40,561 جوس)؟) 190 00:19:41,061 --> 00:19:42,227 جوديث)؟) 191 00:19:42,927 --> 00:19:44,094 ماركوس)؟) 192 00:19:53,361 --> 00:19:54,494 !(ماركوس) 193 00:19:55,594 --> 00:19:56,961 أين أنت يا صديقي؟ 194 00:20:13,094 --> 00:20:14,261 !(جوديث) 195 00:20:15,061 --> 00:20:16,094 !(ميشون) 196 00:20:23,327 --> 00:20:24,761 !رباه - .هناك خطب ما - 197 00:20:25,061 --> 00:20:26,594 .تعرض المشفى للنهب 198 00:20:33,927 --> 00:20:34,961 .لا 199 00:20:36,994 --> 00:20:38,094 .لا 200 00:20:39,794 --> 00:20:41,127 .لا 201 00:20:41,694 --> 00:20:43,594 .جوس)، لا) 202 00:20:53,509 --> 00:20:55,376 أيمكنني الحصول على مزيد من الطماطم، رجاءً؟ 203 00:20:56,309 --> 00:20:57,609 .بالطبع يا عزيزي 204 00:20:58,509 --> 00:20:59,609 .تفضّل 205 00:21:05,759 --> 00:21:08,726 .جوديث)، كلي الطعام، لا توخزيه فحسب) 206 00:21:11,926 --> 00:21:14,992 .آسفة يا أمي. لست جائعة 207 00:21:15,226 --> 00:21:17,159 ...تناولت وجبة خفيفة منذ قليل، لذا 208 00:21:18,959 --> 00:21:20,826 أيمكنني الذهاب إلى غرفتي؟ 209 00:21:21,926 --> 00:21:22,959 .طبعًا 210 00:21:24,126 --> 00:21:25,226 ...فقط 211 00:21:25,992 --> 00:21:29,159 خذي طعامك واحفظيه أولًا، اتفقنا؟ - .سأفعل - 212 00:21:32,292 --> 00:21:33,326 .شكرًا يا أمي 213 00:21:52,326 --> 00:21:53,459 جوديث)؟) 214 00:21:58,592 --> 00:22:01,859 ...أنصتي، أعلم أنك مستاءة 215 00:22:06,859 --> 00:22:07,992 .أودّ محادثتك 216 00:22:11,859 --> 00:22:14,126 .هناك شيء أود إخبارك به 217 00:22:27,926 --> 00:22:31,259 أجاءتك (جوديث) اليوم؟ - ...أتتسألين فضولًا، أم - 218 00:22:31,459 --> 00:22:36,526 .أجب السؤال اللعين - .ما رأيتها منذ البارحة - 219 00:22:37,059 --> 00:22:41,159 عم تحادثك بأي حال؟ - .إذًا الآن تسألين فضولًا - 220 00:22:42,892 --> 00:22:47,103 ،بالنسبة إلى شخص يودّ أن يكون مفيدًا .فإنك فاشل جدًا في تأدية ذلك 221 00:22:49,092 --> 00:22:53,092 .لا شيء محدد بالواقع، محض دردشة عادية - .التفاصيل - 222 00:22:53,092 --> 00:22:54,326 .الفروض المنزلية أحيانًا 223 00:22:54,326 --> 00:22:57,426 وفي أوقات أخرى تتحدث .(عن قدر افتقادها عمها (داريل 224 00:22:57,859 --> 00:23:02,192 .(تحب سماع القصص عن أبيها و(كارل - .إذن تكذب عليها - 225 00:23:02,459 --> 00:23:05,092 .بوسعها كشف الكذب، تعلمين ذلك 226 00:23:07,092 --> 00:23:11,492 .(أخبرتها أنها ضروسة كما كان (كارل 227 00:23:12,392 --> 00:23:17,326 .وكيف اقتحم (الملاذ) وأردى زمرة من رجالي 228 00:23:18,159 --> 00:23:21,626 وكيف أن والدها العزيز قطع حلقي .بشكل يشبه طريقة النينجا 229 00:23:22,826 --> 00:23:26,126 .(كلّها قصص قديمة يا (ميشون .لكنها جديدة إليها 230 00:23:26,126 --> 00:23:29,826 ولم أخبرتها بتلك القصص؟ لعلمك بأنني لم أخبرها؟ 231 00:23:30,692 --> 00:23:35,392 أم لأنك تحاول كسب ثقتها لأجل استغلال ذلك؟ 232 00:23:35,392 --> 00:23:38,226 .إنها تحب السماع إلى تحدثي - .بل إنك تحب سماع صوتك - 233 00:23:38,226 --> 00:23:39,826 .إذًا هذا قاسم مشترك بيننا 234 00:23:41,426 --> 00:23:46,026 .الحقيقة أنها تتحدث معي لأنني صادق معها 235 00:23:46,026 --> 00:23:50,092 ،وربما إن كنت صادقة معها .لكنت تتحدثين معها الآن عوضًا عني 236 00:23:50,526 --> 00:23:52,026 أنت صادق؟ 237 00:23:53,092 --> 00:23:54,126 حقًا؟ 238 00:23:55,259 --> 00:23:57,159 أأخبرتها بما فعلته بـ(غلين)؟ 239 00:23:58,459 --> 00:23:59,659 و(إبراهام)؟ 240 00:24:01,592 --> 00:24:02,859 .أجل 241 00:24:03,359 --> 00:24:04,959 .لم أتوقع أنك فعلت 242 00:24:04,959 --> 00:24:10,459 .لطالما كنت صادقًا معها .هي تطرح الأسئلة وأنا أجيب 243 00:24:11,392 --> 00:24:14,592 .لذا أجل، إنها سمعت بتلك القصص أيضًا 244 00:24:16,426 --> 00:24:17,626 ...ابن الـ 245 00:24:17,626 --> 00:24:20,492 .تكره عدم سماحك بضم أناس آخرين 246 00:24:22,826 --> 00:24:26,859 تعتقد أن الأمور يجب أن تسري .كما أوصى (كارل) في خطابه 247 00:24:27,092 --> 00:24:33,659 .(لا يحقك التحدث معي بشأن (كارل .وقطعًا لا يحقك إخباري بمرادها أو شعورها 248 00:24:33,659 --> 00:24:35,126 !إنها ابنتي 249 00:24:37,926 --> 00:24:42,092 .بالتحديد، إنها ابنتك 250 00:24:42,092 --> 00:24:45,059 لذا لديها أفكارها الخاصة .بشأن ما يجب أن يكون عليه الوضع 251 00:24:49,026 --> 00:24:52,059 .لم تأت إلى هنا من منبع فضولك 252 00:24:53,192 --> 00:24:56,759 .بل جئت لجهلك التام بمكانها الآن 253 00:24:58,426 --> 00:25:04,826 ،ربما ذهبت لتلاعب حصانًا وربما تكون مثل أمها تمامًا 254 00:25:04,826 --> 00:25:07,792 .ولن تقبل شيئًا لا يروقه بلا مقاومة 255 00:25:27,959 --> 00:25:31,326 ،آسفة، ولكن كان عليّ الذهاب" ".(يحتاج أصدقاؤنا إلى عون. (حوديث 256 00:25:49,626 --> 00:25:50,926 .دعينا نسترح 257 00:25:58,159 --> 00:26:01,326 ،أعلم أنك تريدين الوجود هنا .لكنك تحملين طفلًا، كما تعلمين 258 00:26:16,359 --> 00:26:17,626 .سنجدها 259 00:26:18,892 --> 00:26:20,092 .سنفعل 260 00:26:24,359 --> 00:26:25,626 .لا أصدق هذا 261 00:26:27,892 --> 00:26:29,392 كانت صديقة، أتعلم؟ 262 00:26:30,537 --> 00:26:32,365 .صديقة حقيقية 263 00:26:34,575 --> 00:26:38,812 ،خضنا كل شيء معًا .حيث استيضاح ما سنغدو عليه 264 00:26:40,747 --> 00:26:45,255 ...الحسرة... فقدان أمي 265 00:26:49,021 --> 00:26:51,359 أردتها أن تكون تلك الصديقة ثانيةً، أتعلم؟ 266 00:26:54,759 --> 00:26:55,883 .احتجت إلى ذلك 267 00:26:59,563 --> 00:27:04,632 ...غفلت، والآن - .مهلًا. هذا ليس ذنبك - 268 00:27:04,634 --> 00:27:09,503 .ولا حتى بقدر ضئيل - .(تعيّن أن أعلم يا (داريل - 269 00:27:09,505 --> 00:27:14,475 .تعيّن أن أشعر بشيء - .لم تفعلي لأنك لست مثلها - 270 00:27:17,179 --> 00:27:22,281 ،بعض الناس يحمل قلبهم شرّ عظيم 271 00:27:22,283 --> 00:27:26,987 .ويخفونه، وكأنهم يضعون قناعًا أو ما شابه 272 00:27:29,655 --> 00:27:34,126 .لا. هذا ذنبها وستدفع الثمن 273 00:27:37,096 --> 00:27:41,066 .سنجدهم. سنفعل 274 00:27:44,758 --> 00:27:46,342 .علينا مواصلة المضي 275 00:28:07,122 --> 00:28:10,958 !(بي جاي) 276 00:28:15,229 --> 00:28:17,262 !انتظري 277 00:28:17,264 --> 00:28:18,631 !انتظري 278 00:28:40,817 --> 00:28:42,770 ميشون)؟) 279 00:28:45,755 --> 00:28:48,037 أين أطفالي؟ - .أنزلا سلاحيكما - 280 00:28:48,724 --> 00:28:50,757 .أخبرني أنهم بأمان فحسب 281 00:28:52,261 --> 00:28:53,659 .حسنًا 282 00:28:53,661 --> 00:28:56,860 .قلت ألقي سلاحك - .حسنًا - 283 00:29:03,337 --> 00:29:05,838 .(أحسنت يا (لاينوس 284 00:29:36,598 --> 00:29:39,233 .لقد استيقظت 285 00:29:52,879 --> 00:29:56,790 .افعل يا (لاينوس)، كن قويًا 286 00:30:15,431 --> 00:30:18,545 .(أحسنت يا (لاينوس - .القوي ينجو - 287 00:30:19,468 --> 00:30:20,794 .ويزدهر 288 00:30:27,709 --> 00:30:30,736 .أخبرتك أن الأطفال قادرون على أي شيء 289 00:30:31,812 --> 00:30:37,748 .علمتهم وساعدتهم على غدو ما نحن عليه .لأنهم لا يمكن أن يكونوا ضعفاء 290 00:30:39,428 --> 00:30:43,286 ...ليس الآن. ليس كما كنتُ 291 00:30:43,288 --> 00:30:45,567 !أين هي؟ 292 00:30:57,500 --> 00:31:01,717 .(سيطر على مشاعرك يا (ويني .لا تدعها تسيطر عليك 293 00:31:45,242 --> 00:31:47,376 !(جوديث) 294 00:31:56,551 --> 00:31:57,550 .أجل 295 00:32:04,237 --> 00:32:07,842 .علينا الانفصال - .حسنًا. سأقيّده - 296 00:32:08,119 --> 00:32:08,770 .حسنًا 297 00:32:22,507 --> 00:32:25,180 .أخرج دورية أخرى. ربما هناك المزيد منهم 298 00:32:26,343 --> 00:32:29,908 .لقد خرجا. نبهوا الآخرين .حمّلوا البقية. علينا الذهاب 299 00:32:37,954 --> 00:32:41,172 أين أطفالي؟ أين (جوديث)؟ 300 00:32:42,896 --> 00:32:44,684 !أخبريني - لم؟ - 301 00:32:44,860 --> 00:32:46,292 .إنها أفضل حالًا بدونك 302 00:32:46,294 --> 00:32:48,952 ،تعيشين في الماضي غارقة في الوهم .بينما (جوديث) معي 303 00:32:50,398 --> 00:32:51,647 !(جوديث) 304 00:32:51,733 --> 00:32:53,533 !(جوديث) 305 00:32:54,735 --> 00:32:56,028 !هيا 306 00:33:01,440 --> 00:33:04,823 .(تعلم التالي يا (لاينوس - .الموسّم فريستنا، لنقتل الموسّم - 307 00:33:04,824 --> 00:33:06,639 .ساعديه. لنذهب 308 00:33:10,648 --> 00:33:12,599 .لا أريد إيذاءك 309 00:33:42,610 --> 00:33:43,754 !لا 310 00:33:50,483 --> 00:33:52,204 !(جوديث) 311 00:33:58,772 --> 00:34:01,332 !جوديث)! ارجعي) 312 00:34:03,361 --> 00:34:06,993 .(لم أتوقع أن تُقتلي بيديّ يا (ميشون .يؤسفني جدًا اضطراري إلى ذلك 313 00:34:07,098 --> 00:34:09,866 .إنها مشيئة القدر فحسب 314 00:34:45,764 --> 00:34:50,499 .(بوسعكم جميعًا معاودة (ألكساندريا 315 00:34:50,501 --> 00:34:53,102 .سنعتني بكم من الآن 316 00:34:53,104 --> 00:34:55,506 .اقتلو كل أطفالها. ليرافقني بقيتكم 317 00:35:03,913 --> 00:35:05,667 !(لا يا (ويني 318 00:35:26,599 --> 00:35:30,936 !لا! توقف! أرجوك 319 00:35:32,470 --> 00:35:34,570 !لا، أرجوك 320 00:35:34,572 --> 00:35:36,906 !اذهب وأنه الأمر - !(ويني) - 321 00:35:36,908 --> 00:35:39,876 !لا، أرجوك، توقف 322 00:35:39,878 --> 00:35:41,712 !أرجوك! لا 323 00:35:52,855 --> 00:35:54,505 !(ويني) 324 00:35:55,880 --> 00:35:56,704 ...(ويني) 325 00:35:59,928 --> 00:36:04,277 .أرجوك... لا تفعل 326 00:36:30,221 --> 00:36:33,821 ...(جوديث) 327 00:36:33,823 --> 00:36:36,459 ...(جوديث) 328 00:36:52,240 --> 00:36:54,876 !أمي 329 00:37:03,516 --> 00:37:05,983 مرحبًا. أأنت بخير؟ 330 00:37:05,985 --> 00:37:08,551 أأنت بخير؟ 331 00:37:08,553 --> 00:37:10,655 .مرحبًا يا رفاق 332 00:37:22,299 --> 00:37:24,534 !(جوديث) 333 00:37:36,544 --> 00:37:38,711 !النجدة يا أمي 334 00:37:38,713 --> 00:37:42,049 !النجدة يا أمي! لا 335 00:37:50,313 --> 00:37:56,126 أأنت بخير؟ - .أجل - 336 00:37:56,128 --> 00:37:59,597 .نحتاج إلى التحدث 337 00:38:17,066 --> 00:38:24,737 ،كنت واقفة هناك .وبدا وكأنك لا تعرفينني 338 00:38:24,739 --> 00:38:27,675 ...للحظة، ظننت 339 00:38:28,910 --> 00:38:31,978 .ظننت أنني جئت بعد فوات الأوان 340 00:38:34,381 --> 00:38:42,121 .ظننتك تحوّلت وفقدتك 341 00:38:42,122 --> 00:38:48,580 .كان شكلك مختلفًا. بسبب الدم 342 00:38:49,727 --> 00:38:52,794 .لكن بعدئذ أدركت أنها أنت 343 00:38:52,796 --> 00:38:56,133 .وكنت سعيدة لإيجادك إياي 344 00:38:56,499 --> 00:38:59,869 أتذكرين ذلك؟ 345 00:39:02,839 --> 00:39:05,274 وماذا أيضًا تذكرين؟ 346 00:39:06,005 --> 00:39:10,080 .جوسلين). وأطفالها) 347 00:39:10,115 --> 00:39:12,622 .كانوا لطفاء إلينا دومًا 348 00:39:13,747 --> 00:39:18,850 ،أذكر أنهم جعلوا كل شيء يبدو كلعبة .لذا ذهبنا معهم 349 00:39:19,787 --> 00:39:24,685 .لكنها كانت شريرة. كنوا جميعًا أشرارًا 350 00:39:25,925 --> 00:39:27,852 .لذلك فعلت ما فعلته 351 00:39:30,863 --> 00:39:33,022 .طيلة الوقت، ظننتك لا تذكرين ذلك 352 00:39:34,405 --> 00:39:35,763 .أملت ألا تذكري 353 00:39:37,768 --> 00:39:41,623 .ولم تقولي شيئًا بعد ذلك العام الأول 354 00:39:42,839 --> 00:39:45,343 .لأن ذلك أحزنك 355 00:39:48,778 --> 00:39:55,745 ...ما فعلته في الديار .ظننتك لم تفهميه لأنك لم تعلمي 356 00:39:57,954 --> 00:39:59,621 .لكنك علمت 357 00:40:00,722 --> 00:40:07,861 لذا كيف نحن هنا الآن بحق السماء؟ - .يحتاج أصدقاؤنا إلى عوننا - 358 00:40:08,795 --> 00:40:11,453 .جوديث)، الأمر ليس بتلك البساطة) 359 00:40:11,454 --> 00:40:12,967 .بلى، إنه بسيط 360 00:40:16,614 --> 00:40:20,322 .أنت أمي. إنك اخترت أن تكوني كذلك 361 00:40:22,420 --> 00:40:25,648 .لأنك تحبينني وأنا أحبك - .إنني أحبك - 362 00:40:25,649 --> 00:40:29,581 ومحبّة شخص ما تعني فعل أيما يلزم لإبقائه في أمان، صحيح؟ 363 00:40:33,516 --> 00:40:35,966 لكن متى توقفنا عن محبة (داريل)؟ 364 00:40:36,671 --> 00:40:37,837 العمّة (ماغي)؟ 365 00:40:38,688 --> 00:40:39,955 كارول)؟ الملك؟) 366 00:40:43,892 --> 00:40:45,494 .لم نتوقف 367 00:40:50,064 --> 00:40:51,892 إذًا لم أشعر أننا توقفنا؟ 368 00:41:15,069 --> 00:41:16,367 !أمي 369 00:41:46,530 --> 00:41:50,599 .أبوك وأنا حفرنا هذا القبر معًا 370 00:41:52,368 --> 00:42:03,375 ،ويومئذ، وأنا واقفة هنا .عاهدت نفسي ألا أدفن طفلًا آخر 371 00:42:03,377 --> 00:42:07,617 ...ثم رحل أبوك 372 00:42:09,450 --> 00:42:12,149 ...وأنا صرت 373 00:42:12,151 --> 00:42:13,619 .تائهة 374 00:42:15,254 --> 00:42:18,156 .ثم ضعت أنت 375 00:42:21,193 --> 00:42:24,737 .وتملكني الخوف 376 00:42:25,095 --> 00:42:31,761 أكثر خوفًا مما كنت قط .قبل رحيله أو منذ رحيله 377 00:42:36,072 --> 00:42:39,606 .ولم أكن الوحيدة 378 00:42:40,142 --> 00:42:47,364 لذا قررنا جعل هذا المكان .منوطًا بمن يعيشون فيه فقط 379 00:42:48,316 --> 00:42:54,085 (وهذا ليس ما ضحى (كارل ،أو أبوك بحياتيهما لصنعه 380 00:42:56,423 --> 00:42:59,176 .لكن ذلك أبقاك و(آر جاي) في أمان 381 00:43:05,164 --> 00:43:07,198 .هذا ما أردته 382 00:43:08,634 --> 00:43:11,525 .هذا كل ما أردته 383 00:43:21,512 --> 00:43:23,780 .إنك أصبت 384 00:43:30,151 --> 00:43:32,654 .علينا حماية أحبائنا 385 00:43:34,689 --> 00:43:36,890 .كل أحبائنا 386 00:43:41,095 --> 00:43:42,519 .وسنفعل 387 00:44:13,188 --> 00:44:15,953 أتحسبين هذا سيترك ندبة؟ 388 00:44:16,692 --> 00:44:17,465 .لا 389 00:44:18,227 --> 00:44:19,985 .لكن لا بأس إن ترك ندبة 390 00:44:24,365 --> 00:44:27,669 .مهلًا 391 00:44:35,842 --> 00:44:38,678 هل من أحد ذاهب إلى (المملكة)؟ 392 00:45:24,351 --> 00:45:27,282 .(علينا إخبار (ألفا