1 00:00:00,357 --> 00:00:02,858 "...((سابقًا في ((الموتى السائرين" 2 00:00:02,859 --> 00:00:06,962 لن أدع رجليّ يصحبا 5 غرباء .(مسلّحين إلى (هيلتوب 3 00:00:06,963 --> 00:00:08,830 .أرتئي أن نجازف بالخارج 4 00:00:08,919 --> 00:00:11,800 .ينبغي أن أكون ميتًا. أرجوك، اقتليني 5 00:00:11,802 --> 00:00:14,369 .يعتنق شغفًا عنيدًا بالحدادة 6 00:00:14,586 --> 00:00:16,104 .ربما يمكننا المساعدة حيال ذلك 7 00:00:19,510 --> 00:00:23,178 .لا تدعوهما يفلتا 8 00:00:23,180 --> 00:00:27,783 .وجدنا (روزيتا) خارج الجدران البارحة .و(يوجين) مفقود 9 00:00:27,785 --> 00:00:29,818 .إننا خارجون لإيجاده 10 00:00:51,731 --> 00:00:55,900 .إنهم نحو 130 أو 140 سائرًا 11 00:00:57,006 --> 00:01:03,109 أرأيتهم يفعلون هذا قبلًا؟ - .كلا. قطّ - 12 00:01:03,281 --> 00:01:06,631 .أثر (روزيتا) العائد يمر عبرهم 13 00:01:06,632 --> 00:01:10,771 ،علينا أخذ الخيول والمرور من حولهم .ثم نتابع على الأقدام 14 00:01:11,111 --> 00:01:13,671 ماذا عنهم؟ - ماذا؟ - 15 00:01:13,706 --> 00:01:18,656 .يدورون حول بقعة بعينها. هذا غير طبيعي 16 00:01:20,820 --> 00:01:24,528 .كلا. ليس طبيعيًا 17 00:01:26,966 --> 00:01:30,133 .علينا الذهاب. ثمّة عاصفة ستهبّ قريبًا 18 00:01:30,758 --> 00:01:31,769 !أيها الكلب 19 00:02:04,781 --> 00:02:16,573 || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 20 00:02:26,587 --> 00:02:28,473 "إنذار نهائي" 21 00:02:43,155 --> 00:02:46,759 "الموتى السائرون) - الموسـ9ـم)" "(( الحلـ8ـقة - (( تطوُّر 22 00:02:50,133 --> 00:02:54,123 .ها أنت هنا حيّ. على وعي بذاتك 23 00:02:54,124 --> 00:02:55,899 !لا يمكنك الإمساك بي 24 00:02:55,900 --> 00:02:57,211 .سلّم فحسب 25 00:02:57,246 --> 00:02:59,635 !يحسن بك الحذر - !مهلًا، انتظريني - 26 00:02:59,670 --> 00:03:02,568 .لا تنتقد الإلهاء - !ها هي ذي - 27 00:03:02,569 --> 00:03:05,648 ،تقبّله - .جبانة جدًا - 28 00:03:05,649 --> 00:03:10,236 .ضعه في حسبانك، ثم حرره 29 00:03:11,029 --> 00:03:14,900 .دعه يغمرك فحسب 30 00:03:15,100 --> 00:03:17,886 ...لا بأس - !على فكرة، سحقًا لذلك - 31 00:03:17,922 --> 00:03:20,221 .سحقًا لذلك. عقلي لا يصفى أبدًا بأي حال 32 00:03:20,257 --> 00:03:23,838 يذهب ذهني عامة إلى الأفكار .التي قد تجعلك تتورّد خجلًا 33 00:03:24,907 --> 00:03:31,008 ،رغم ذلك، بما أنك و(روزيتا) على علاقة .فربما أكون مخطئًا 34 00:03:31,168 --> 00:03:33,702 ...أقصد 35 00:03:33,737 --> 00:03:35,337 !يا للهول 36 00:03:36,039 --> 00:03:39,040 .أود فهم سبب فعلك هذا 37 00:03:39,076 --> 00:03:41,590 .جليًا تودّ المساعدة. بوسعي رؤيتك تحاول 38 00:03:41,946 --> 00:03:44,145 .أجل 39 00:03:44,181 --> 00:03:49,184 .ربما فات الأوان على ذلك 40 00:03:49,219 --> 00:03:51,252 .ربما كل هذا إضاعة للوقت 41 00:03:52,318 --> 00:03:55,315 ألا تشعر بأنك تستفيد ملطقًا من جلساتنا؟ 42 00:03:55,316 --> 00:04:00,261 ،تذكرني جلساتنا بمرور الأسابيع لكن عدا ذلك؟ 43 00:04:04,293 --> 00:04:09,890 .(لا تأخذ الأمر على محمل شخصيّ يا (غايب .أعلم أنني لن أخرج من هنا أبدًا 44 00:04:10,774 --> 00:04:16,343 أقدّر نزولك إلى هنا ومساعدتي .بينما ليس مؤكدًا أن مساعدتي ستفيد 45 00:04:17,280 --> 00:04:20,181 .لكنني أملك الآن كل ما أحتاج إليه 46 00:04:20,217 --> 00:04:25,186 .هذه النافذة الصغيرة تعادل تلفازًا 47 00:04:25,222 --> 00:04:28,957 وأحببت ما كان يذيعه التلفاز .حين كانت هناك قنوات 48 00:04:28,993 --> 00:04:34,331 .القبول خطوة أولى مهمة .لكن يجب أن تتحلى حياة المرء بمعنى 49 00:04:34,366 --> 00:04:40,368 ،الطريف بشأن هذه النافذة .هو وقوف الناس خارجها وتحدثهم 50 00:04:40,404 --> 00:04:43,972 .وكأنهم ينسون أنني هنا 51 00:04:44,008 --> 00:04:49,044 .وعندئذ أسمع أكثر الكلام إثارة 52 00:04:50,414 --> 00:04:54,551 (قبل عدة أيام، كانت (روزيتا .في الخارج تسهب في الحديث 53 00:04:55,184 --> 00:04:59,956 .قالت بعض الكلام الذي ستجده شيقًا جدًا 54 00:04:59,957 --> 00:05:02,591 .لا أحتاج إليك لتخبرني بشعور (روزيتا) نحوي 55 00:05:03,661 --> 00:05:07,763 ومن قال إنها كانت تتحدث عنك؟ 56 00:05:09,048 --> 00:05:11,266 .سنجرب هذا مجددًا الأسبوع المقبل 57 00:05:11,988 --> 00:05:14,002 .كما تشاء يا زعيم 58 00:05:37,050 --> 00:05:40,996 من هذان الرجلان؟ - .(رسولان جاءا من (هيلتوب - 59 00:05:41,484 --> 00:05:44,032 .وجدا (روزيتا). إنها مصابة 60 00:05:47,370 --> 00:05:51,172 !ثمة فرسان قادمون 61 00:05:51,208 --> 00:05:53,180 !أسرعوا بالدخول - !ثمة فرسان قادمون - 62 00:05:54,377 --> 00:05:56,685 !فرسان !ثمة فرسان قادمون 63 00:05:58,649 --> 00:06:00,348 !ثمة فرسان قادمون 64 00:06:29,648 --> 00:06:32,714 أترين هذا؟ 65 00:06:34,641 --> 00:06:37,965 .أراه. لكنني لست متحمسة 66 00:06:38,397 --> 00:06:39,893 .لا تفعلي 67 00:06:39,895 --> 00:06:41,857 .أعلميني إن شعروا بالريبة نحونا 68 00:06:41,858 --> 00:06:43,901 .سأخبرك حين يكون الوضع آمنًا 69 00:07:07,250 --> 00:07:09,417 كم عددهم؟ 70 00:07:09,843 --> 00:07:11,252 .6 71 00:07:12,396 --> 00:07:15,523 .لا، مهلًا 72 00:07:33,730 --> 00:07:36,242 .استعدوا - .كوني صبورة - 73 00:07:36,647 --> 00:07:38,146 لو كنت محلّهم، لوضعتك أعلى ذلك الجدار 74 00:07:38,182 --> 00:07:41,449 متأهبة لتضربي بسهم .أي أحد لا يروقني مظهره 75 00:07:41,484 --> 00:07:45,954 وما العيب في مظهرنا؟ .إننا مجموعة متينة المظهر 76 00:07:45,989 --> 00:07:48,256 .إننا شرسون 77 00:07:52,863 --> 00:07:57,966 .وضّحا سبب الزيارة - .(جئنا لأجل (روزيتا - 78 00:07:58,001 --> 00:08:02,904 .التقينا رسوليكما على الطريق .أخبرونا بما حصل 79 00:08:02,940 --> 00:08:06,942 والآخرون؟ - .قوم صالحون ينشدون موطنًا - 80 00:08:06,977 --> 00:08:10,578 .أخبرتهم أن (هيلتوب) قد تفكر في إيوائهم 81 00:08:45,149 --> 00:08:48,049 .استعدت أسلحتي للتوّ 82 00:09:05,702 --> 00:09:09,504 أين (يسوع)؟ - .(خرج مع فرقة بحث لإيجاد (يوجين - 83 00:09:09,539 --> 00:09:13,909 يوجين) مفقود؟ منذ متى؟) - .لا أدري. ظننتك تعلمين - 84 00:09:13,944 --> 00:09:17,078 ،)خرج مع (روزيتا .لكنه لم يكن معها حين وجدناها 85 00:09:19,283 --> 00:09:24,180 كيف حالها؟ - .جيئ بها إلينا مغشية، لكنها ستكون بخير - 86 00:09:24,181 --> 00:09:27,480 تعاني بشكل أساسي من التجفاف .والإنهاك الحراري. ستفيق قريبًا 87 00:09:27,515 --> 00:09:30,289 ،طالما هي مغشية منذ البداية فما أدراكم أن (يوجين) كام معها؟ 88 00:09:30,290 --> 00:09:33,399 .أخبرنا (أرون) بذلك - أرون) هنا؟) - 89 00:09:33,434 --> 00:09:35,467 .(كلا، إنه مع (يسوع) و(داريل 90 00:09:35,771 --> 00:09:38,413 .(عاد (داريل) من عزلته مع (كارول) و(هنري 91 00:09:39,102 --> 00:09:41,870 .يبدو أن المجموعة القديمة يلتم شملها 92 00:09:41,905 --> 00:09:43,238 في أي جهة انطلقوا؟ 93 00:09:43,273 --> 00:09:46,372 ،يمكنك تتبع أثرهم .لكنك لن تدركيهم قبل المغيب 94 00:09:46,407 --> 00:09:49,437 .معهم (داريل). غالبًا هم عائدون الآن 95 00:09:50,413 --> 00:09:53,381 .بوسعكما استرداد أسلحتكما حين تغادرا غدًا 96 00:09:54,451 --> 00:09:58,667 .(أما بقيتكم، فعليكم انتظار عودة (يسوع 97 00:09:59,456 --> 00:10:03,058 ،وإن وددتم البقاء معنا .فسيكون عليّ إقاعه بذلك 98 00:10:03,093 --> 00:10:05,793 .وسيتحتم أن تكونوا جديرين ببقائكم 99 00:10:12,569 --> 00:10:14,936 ".تقول، "شكرًا لك 100 00:10:16,139 --> 00:10:17,245 .جميعنا نشكرك 101 00:10:21,945 --> 00:10:24,346 .حسنًا 102 00:10:36,530 --> 00:10:40,302 .من الرائع أننا هنا - .أجل - 103 00:11:03,256 --> 00:11:08,642 إذًا قائد هذا المكان يسمي نفسه (يسوع)؟ .تبدو إليّ كطائفة 104 00:11:09,126 --> 00:11:13,027 .أوقن أن ذلك الاسم محض كُنية - .لنفترض ذلك - 105 00:11:13,028 --> 00:11:16,883 ،إن أردنا البقاء لبعض الوقت .فعلينا التفكير في كيفية إثبات جدارتنا 106 00:11:16,918 --> 00:11:19,887 إذًا ماذا غير ذلك أجهل؟ - .(ما علمت شيئًا بشأن (يوجين وروزيتا - 107 00:11:19,922 --> 00:11:21,789 .لكنك علمت أن (أرون) متواطئ في تجسس علينا 108 00:11:21,824 --> 00:11:26,827 .(هيلتوب) لا تتجسس علينا يا (ميشون) .إنهم أصدقاؤنا 109 00:11:34,117 --> 00:11:35,662 .(مرحبًا يا (كارول - .(صدّيق) - 110 00:11:36,637 --> 00:11:39,039 .مرحبًا - .مرحبًا - 111 00:11:41,443 --> 00:11:45,979 .ما توقعت رؤيتك هنا - .وأنا أيضًا - 112 00:11:46,015 --> 00:11:47,482 من صديقاتك؟ 113 00:11:47,483 --> 00:11:49,416 .تسألها عمن نكون - .لسنا أصدقاء بعد - 114 00:11:49,451 --> 00:11:52,786 .(أنا (ماغنا .(وهاتان (يوميكو) و(كوني 115 00:11:52,872 --> 00:11:57,980 .(أنا (كارول - .يسرني لقاؤك - 116 00:11:58,480 --> 00:12:00,135 .آسفة. هذا كل ما أعلمه 117 00:12:01,263 --> 00:12:03,330 .يسرنا لقاؤك أيضًا 118 00:12:03,365 --> 00:12:05,632 .هيا، لنرى أين سيدعونا نمكث 119 00:12:06,027 --> 00:12:08,801 .سنرى أين سنمكث 120 00:12:11,707 --> 00:12:13,741 ...كيف حال - ...هل - 121 00:12:13,776 --> 00:12:17,510 .أنت أولًا - كيف حال (جوديث) و(آر جاي)؟ - 122 00:12:17,546 --> 00:12:19,683 .بخير. على أتم ما يرام 123 00:12:21,126 --> 00:12:24,084 .آر جاي) سيبلغ طول (جوديث) قريبًا) 124 00:12:25,487 --> 00:12:28,455 هل (إيزيكيل) أيضًا هنا؟ - .كلا. أنا فحسب - 125 00:12:28,490 --> 00:12:32,985 .(جئت لإيصال (هنري .سيكون تلميذ الحداد 126 00:12:33,162 --> 00:12:36,730 .خيرٌ له - .إنه فتى طيب وذو قلب كبير - 127 00:12:36,766 --> 00:12:41,034 .ويري دياره تنهار ويود المساعدة 128 00:12:41,070 --> 00:12:45,472 .(قرأت خطاب (إيزيكيل .ويؤسفني أمر متاعبكم 129 00:12:45,507 --> 00:12:48,108 .ما زال بوسعك المساعدة .إنني في حاجة ماسة إلى ذلك المهرجان 130 00:12:48,144 --> 00:12:53,313 ...إن بعثت (ألكساندريا) وفدًا - .آسفة. حقًا - 131 00:12:53,348 --> 00:12:56,522 .لم أرد أن أخذلك. أنت بالذات 132 00:12:57,286 --> 00:12:59,953 .لكننا أيضًا لدينا متاعبنا. تعلمين ذلك 133 00:12:59,989 --> 00:13:05,325 .أعلم ما عانيته. وأعي سبب صعوبة هذا عليك 134 00:13:05,360 --> 00:13:07,828 .لكننا جميعًا فقدنا شيئًا 135 00:13:07,863 --> 00:13:12,332 .أنت وأنا فقدنا أطفالًا .وتابعنا المضي قدمًا 136 00:13:12,367 --> 00:13:16,200 .لأجل بعضنا. لطالما كنا أسرة - .وما زلنا أسرة - 137 00:13:17,173 --> 00:13:22,859 ،لكن لـ(المملكة) شأنها ،و(هيلتوب) هنا و(ألكساندريا) هناك 138 00:13:23,712 --> 00:13:30,217 ،وبينهم عالم منهار .ولا يمكننا التظاهر بعكس ذلك 139 00:13:30,252 --> 00:13:34,975 .علينا الاهتمام بما يخصّنا الآن .هذه سنّة الحياة الراهنة 140 00:13:35,390 --> 00:13:37,878 .هذا مؤسف - .هو ذلك - 141 00:13:39,676 --> 00:13:41,995 .سررت برؤيتك 142 00:13:43,398 --> 00:13:46,200 .بلغي (إيزيكيل) و(هنري) أخلص تحياتي 143 00:14:00,415 --> 00:14:03,984 .يقول (داريل) إنه يتاجر مع (هيلتوب) مجددًا 144 00:14:04,019 --> 00:14:09,022 .اعتاد المجيئ بانتظام بضع مرات سنويًا .ولم يبق، رغم ذلك 145 00:14:09,058 --> 00:14:14,995 .ثم أخذت المدة بين زياراته تزيد .أظنه يفضل البقاء بالخارج هنا 146 00:14:15,030 --> 00:14:17,530 .يبدو كشخص آخر أعرفه 147 00:14:18,444 --> 00:14:22,202 .كنا مستكشفين .كان العالم قاطبًا متاح لاستكشافنا 148 00:14:22,238 --> 00:14:27,007 .كنا نخرج بحثًا عن الناس .لنمدهم بفرصة الغدو جزءًا من كيان أكبر 149 00:14:27,748 --> 00:14:30,723 .بسببك عثرنا على بعضنا 150 00:14:30,724 --> 00:14:35,049 ربما إرشاد أولئك الناس .إلى طريق للمستقبل هو الخطوة التالية 151 00:14:35,050 --> 00:14:37,760 ...لا أعتقد أنني - .أنا أعتقد - 152 00:14:37,761 --> 00:14:40,773 أعتقد أن بوسعك الغدو قائدًا رائعًا .إن كففت عن مقاومة ذلك 153 00:14:41,974 --> 00:14:43,857 أتظن هذا ما أفعله؟ 154 00:14:43,893 --> 00:14:47,294 ،أمضى وقتًا طويلًا في إبعاد الناس عنه 155 00:14:47,329 --> 00:14:50,564 .لكن إيجادهم، فتلك مهارته نوعيًا 156 00:14:50,565 --> 00:14:51,271 .ابق هنا 157 00:14:51,272 --> 00:14:53,289 ربما هو أيضًا يتوقف .عن مقاومة ذلك ذاتا يوم 158 00:15:02,912 --> 00:15:07,140 .القطيع يلاحقنا 159 00:15:09,584 --> 00:15:12,452 .الرياح تحمل الصوت 160 00:15:21,463 --> 00:15:23,063 .هيا 161 00:15:23,098 --> 00:15:27,067 .لنسبقهم ببعض المسافة - .أجل - 162 00:15:34,865 --> 00:15:38,245 كارول). أتمانعين مرافقتي إياك؟) 163 00:15:38,720 --> 00:15:40,180 إلى (المملكة)؟ 164 00:15:40,596 --> 00:15:44,684 (حادثت (تارا). تحتاج (المملكة .(إليّ الآن أكثر من (هيلتوب 165 00:15:45,775 --> 00:15:47,254 .سأحبّ أن ترافقيني 166 00:15:57,732 --> 00:16:00,497 .طلبت من السيد (سوتون) دفعة مقدمة من أجري 167 00:16:00,635 --> 00:16:02,988 جلبت بعض المسامير والبراغي .لتأخذيها إلى الديار 168 00:16:06,708 --> 00:16:10,143 .لم تكن هناك ضرورة لذلك 169 00:16:12,293 --> 00:16:13,713 .سنعتني به 170 00:16:13,748 --> 00:16:17,750 .لا بأس. لما غادرت لولا ثقتي به 171 00:16:21,823 --> 00:16:24,524 .ابتعد عن المتاعب يا فتى 172 00:16:26,561 --> 00:16:29,029 سأعود لأجل المهرجان، اتفقنا؟ 173 00:16:31,680 --> 00:16:33,516 .سأجعلك فخورة بي 174 00:16:36,571 --> 00:16:38,856 .إنني فخورة منذ الآن 175 00:17:20,151 --> 00:17:24,169 قدّرت هذا القطيع بحو 140 سائرًا، صحيح؟ - .أجل - 176 00:17:24,277 --> 00:17:26,577 .يبدو أنهم يزيدون عن ضعف ذلك العدد 177 00:17:26,613 --> 00:17:30,726 .ربما يكون قطيعًا مختلفًا .أو اندمج مع قطيع آخر 178 00:17:31,251 --> 00:17:33,885 .لن يطول ذلك 179 00:17:43,963 --> 00:17:47,090 لا تهم ضخامته .طالما يذهب في الجهة الأخرى 180 00:17:47,091 --> 00:17:50,035 .هيا 181 00:18:04,619 --> 00:18:06,051 .(مرحبًا يا (هنري 182 00:18:06,623 --> 00:18:09,871 كيف حال يومك الأول؟ - .جيد - 183 00:18:09,871 --> 00:18:13,224 .أجل، يعلمني (ألدن) صناعة رأس رمح 184 00:18:13,662 --> 00:18:16,633 .إنه سريع التعلم - .إنه كذلك طبعًا - 185 00:18:16,634 --> 00:18:19,280 ربما علينا الإبقاء عليه .(وإرسالك إلى (المملكة 186 00:18:20,290 --> 00:18:22,703 أتمكنني محادثتك لهنيهة؟ - .أجل، طبعًا - 187 00:18:23,219 --> 00:18:24,354 .سأعود فورًا 188 00:18:30,310 --> 00:18:32,977 ألديك خطط لما بعد العشاء؟ 189 00:18:34,414 --> 00:18:35,713 .بعد العشاء 190 00:18:35,748 --> 00:18:38,937 ارتأيت أنك قد تود المجيئ .(وتمضية المساء برفقتي و(تامي 191 00:18:40,165 --> 00:18:43,088 ...(كنت سأقول إن أرادت (إينيد 192 00:18:45,658 --> 00:18:48,493 .(أجل، قطعًا يا سيد (سوتون 193 00:18:48,676 --> 00:18:54,099 .قرأت شيئًا مذهلًا ذات يوم أتعرف ماهية الرائحة؟ 194 00:18:54,134 --> 00:18:59,003 تحدث الرائحة حين تنشّط جزيئات الرائحة .الأعصاب الكامنة في قنواتك الأنفية 195 00:18:59,038 --> 00:19:03,575 لذا كلما جئت إلى هنا لتنظيف ،وعاء قضاء حاجتي وتشم غائطي 196 00:19:03,610 --> 00:19:08,679 فإن ثمّة شيئًا بالواقع كان داخل مؤخرتي .يدخل مباشرة إلى أنفك 197 00:19:08,715 --> 00:19:13,507 .اخرس - .آسف - 198 00:19:13,786 --> 00:19:17,682 لا أعلم أي عين تحديدًا عليّ النظر إليها .هذا محير قليلًا 199 00:19:17,683 --> 00:19:24,061 .اخرس فحسب. لمرة في حياتك أغلق فمك اللعين 200 00:19:26,799 --> 00:19:31,136 .لا أنفك أحاول سبر أغوارك ،أحاول استيضاح مكنوناتك 201 00:19:31,171 --> 00:19:35,266 ،لاعتقادي بأنني إن تعمقت كفاية .فسأجد إنسانًا. شخص بوسعي مساعدته 202 00:19:35,267 --> 00:19:39,177 .لكنني لا أفلح في ذلك ...لا أجد إلا مزيدًا من 203 00:19:40,247 --> 00:19:42,580 ماذا حصل؟ 204 00:19:45,084 --> 00:19:50,529 .(روزيتا) في (هيلتوب) .أرسلتها إلى الخارج، فتعرضت للأذى 205 00:19:51,191 --> 00:19:53,617 .يجهل الرسول ما حدث ومدى سوء مصابها 206 00:19:53,618 --> 00:19:59,433 ولا يمكنني الخروج لمساعدتها .لأن عليّ البقاء هنا معك 207 00:20:00,600 --> 00:20:05,836 .لأن على أحد البقاء لتولي مسؤوليتك 208 00:20:09,609 --> 00:20:12,092 .آسف يا صاح. لم أعلم - .لا تأسف - 209 00:20:13,046 --> 00:20:18,383 ،سيئ كفاية أنني أنظف فضلاتك .لذا لا داعي إلى أن أنصت لترهّاتك أيضًا 210 00:20:47,880 --> 00:20:49,380 !مرحبًا يا صاح 211 00:20:49,416 --> 00:20:53,146 ،علينا أن نبهجك يا صاح .فإنك تصيبنا بكآبة حادة 212 00:21:00,628 --> 00:21:02,227 .(مرحبًا، أنا (جيدج 213 00:21:03,249 --> 00:21:04,629 .(هنري) - .أجل - 214 00:21:04,664 --> 00:21:07,632 .أجل، أذكرك. كنت هنا أثناء الحرب .الفتى ذو العصا 215 00:21:07,667 --> 00:21:09,523 .أجل، أنا 216 00:21:10,670 --> 00:21:13,671 .آسف، إنما كان ذلك منذ ردح طويل 217 00:21:16,276 --> 00:21:18,443 أنت (آبي)، صحيح؟ 218 00:21:18,478 --> 00:21:20,832 ".آدي). بحرف الـ"د) .(اختصار (أدلين 219 00:21:20,867 --> 00:21:24,081 .(وهذا (رودني - ."بحرف الـ"ر - 220 00:21:24,117 --> 00:21:26,083 .اصمت 221 00:21:26,119 --> 00:21:26,843 .أجل 222 00:21:29,111 --> 00:21:33,987 .راقبناك تجول مكتئبًا في الأسفل .قلقت (آدي) عليك جدًا 223 00:21:34,694 --> 00:21:37,395 لم أقل... أأنت بخير؟ 224 00:21:37,921 --> 00:21:41,031 ...أجل. إنما 225 00:21:41,066 --> 00:21:44,681 .هذا مكان جديد .ما زلت أعتاد على كل شيء. تعلمون 226 00:21:44,804 --> 00:21:46,075 .بالواقع، لا أعلم 227 00:21:46,606 --> 00:21:50,274 .عشت هنا لأكثر من نصف حياتي - .وأنا أيضًا - 228 00:21:50,777 --> 00:21:53,876 !ما أحزننا بذلك .أقلّه يتسنى لك زيارة مكان جديد 229 00:21:54,147 --> 00:21:57,726 هل زرت قطّ (أوشانسايد)؟ هل كل المستعمرة من النساء؟ 230 00:21:57,761 --> 00:22:01,195 .أجل. تقريبًا - .سحقًا - 231 00:22:01,954 --> 00:22:03,886 .عليّ الغدو صياد سمك 232 00:22:05,792 --> 00:22:07,499 .عليك تمضية الليلة معنا 233 00:22:07,499 --> 00:22:10,545 .أجل، لدينا بيت في الغابة .سنريك كيف نستمتع بوقتنا هنا 234 00:22:11,364 --> 00:22:15,392 في الغابة؟ ألا يغقلون البوابة لدى الغروب؟ 235 00:22:15,393 --> 00:22:17,669 أتخبرني بأنك لم تتسلل خارج (المملكة) قبلًا؟ 236 00:22:18,971 --> 00:22:20,305 .بالله عليك يا صاح 237 00:22:20,340 --> 00:22:23,014 ،أيًا يكن ما يتعسك فلا يستحق أن تتعس لأجله، اتفقنا؟ 238 00:22:23,015 --> 00:22:25,809 .عليك المضي قدمًا. الحياة قصيرة جدًا 239 00:22:29,549 --> 00:22:32,372 .أجل. مفهوم. لنفعلها 240 00:22:45,736 --> 00:22:49,567 .آسف على كتماننا الكثير عنك 241 00:22:50,837 --> 00:22:53,838 .لكنك تعلمين أنني في صفك 242 00:22:53,873 --> 00:22:56,173 ...ليس 243 00:23:02,782 --> 00:23:09,354 مجيئي إلى هنا... توقعت أن الناس ...هنا ما زالوا غاضبين، لكن 244 00:23:09,389 --> 00:23:11,483 .ذلك لا يهون الأمر 245 00:23:11,791 --> 00:23:18,195 كلا، لكن لم يفت أوان .إصلاح بعض تلك العلاقات 246 00:23:18,231 --> 00:23:21,831 .كلا، لم يفت الأوان. لكنني لن أفعل 247 00:23:22,402 --> 00:23:24,307 .ليس وفق الطريقة التي يودونها مني 248 00:23:26,205 --> 00:23:29,640 لم أتخذ خياراتي تلك .لتوقعي بأن الوضع سيكون هينًا 249 00:23:32,945 --> 00:23:35,480 أقلّه ما زالوا أحياء .ليكرهوني بسبب تلك الخيارات 250 00:23:37,027 --> 00:23:38,336 ميشون)؟) 251 00:23:39,419 --> 00:23:42,431 .استريحي. أنت بخير - أين أنا؟ - 252 00:23:43,055 --> 00:23:45,470 .(أنت في (هيلتوب .يسوع) و(أرون) وجداك) 253 00:23:46,092 --> 00:23:47,005 منذ متى وأنا هنا؟ 254 00:23:47,006 --> 00:23:49,761 .منذ أكثر من يوم بقليل .لكن عليك الاستراحة الآن 255 00:23:49,796 --> 00:23:53,051 .كلا. لا يزال (يوجين) في الخارج - .نعلم - 256 00:23:53,266 --> 00:23:55,400 .ثمّة مجموعة في الخارج تقتفيه الآن 257 00:23:55,435 --> 00:23:57,230 هم فعلًا في الخارج؟ - .أجل - 258 00:23:57,231 --> 00:24:00,799 .داريل) صحب (يسوع) و(أرون) صبيحة اليوم) .تنبغي عودتهم قريبًا 259 00:24:01,173 --> 00:24:02,548 .كلا، علينا مساعدتهم - .مهلًا - 260 00:24:02,549 --> 00:24:04,609 .أعرف مكانه. سآخذكما إلى هناك 261 00:24:04,644 --> 00:24:06,554 ،توقفي يا (روزيتا). أيًا يكن ما يجري .فبوسعهم تدبره 262 00:24:06,555 --> 00:24:09,675 !كلا، لا يمكنهم! يجهلون تمامًا ما يواجهونه 263 00:24:45,862 --> 00:24:48,330 .اذهب يا فتى وجده 264 00:24:57,592 --> 00:24:58,840 .ابتعد 265 00:24:59,942 --> 00:25:01,553 .فتى طيب 266 00:25:05,568 --> 00:25:07,168 .هنا 267 00:25:07,203 --> 00:25:09,628 يوجين)؟) أأنت في الأسفل؟ 268 00:25:14,490 --> 00:25:16,745 .أجل 269 00:25:29,797 --> 00:25:31,163 .أعطني يدك 270 00:25:38,170 --> 00:25:42,108 ...(يوجين) أأنت بخير؟ 271 00:25:42,143 --> 00:25:46,246 .قفزت قفزة سيئة وخلعت ركبتي 272 00:25:46,281 --> 00:25:49,073 ،كان وراؤنا قطيع .وأُرغمت (روزيتا) على تخبئتي هنا 273 00:25:49,351 --> 00:25:50,976 ،طالما هي مخلوعة أيمكننا إعادتها إلى وضعها؟ 274 00:25:50,977 --> 00:25:54,287 .كلا. علينا المغادرة من هنا 275 00:25:54,322 --> 00:25:57,189 .القطيع الذي اتبعنا عائد 276 00:25:57,225 --> 00:26:00,054 .رأيت آثارهم. لقد رحلوا - .كلا، غير صحيح - 277 00:26:00,128 --> 00:26:04,874 .مرّوا من هنا مرتين فعلًا. يبحثون عني .علينا الهرب قبل عودتهم 278 00:26:06,868 --> 00:26:12,272 .لم يكن ذلك قطيعًا عاديًا - ما قصدك؟ - 279 00:26:12,307 --> 00:26:16,676 .حين مروا علينا، سمعناهم 280 00:26:16,711 --> 00:26:18,210 ...كانوا 281 00:26:20,415 --> 00:26:23,182 .كانوا يتهامسون فيما بينهم 282 00:26:26,833 --> 00:26:31,190 أتقصد أنهم كانوا يتحدثون؟ - .أعلم كيف يبدو ذلك - 283 00:26:31,225 --> 00:26:33,393 .لكن (روزيتا) أيضًا سمعتهم .لذا فإنها ستؤيد كلامي 284 00:26:33,428 --> 00:26:35,194 .أجل - .علينا إعادته - 285 00:26:35,229 --> 00:26:36,331 .أجل 286 00:26:51,846 --> 00:26:54,013 .محال أن يكون القطيع عينه 287 00:26:54,048 --> 00:26:58,217 .إنهم يسدون طريقنا - .كلا - 288 00:26:59,688 --> 00:27:01,587 .لذا سنلف من حولهم ونعود 289 00:27:01,623 --> 00:27:03,055 .الطريق 28 القديم ليس ببعيد 290 00:27:03,090 --> 00:27:04,557 .إنه أكثر طريق مباشرة إلى الخيول 291 00:27:04,592 --> 00:27:06,392 .قد الطريق 292 00:27:08,296 --> 00:27:10,430 .حقًا؟ افعلها، هيا 293 00:27:10,465 --> 00:27:12,231 أتحتاج إلى نبيذ آخر؟ 294 00:27:12,598 --> 00:27:15,067 .اصمتي، سأفعلها 295 00:27:18,575 --> 00:27:19,772 .مباراة جيدة أيها البطل 296 00:27:20,708 --> 00:27:22,642 .أود أن أراك تحسني الأداء عني 297 00:27:24,713 --> 00:27:27,246 .آخر رشفة 298 00:27:32,779 --> 00:27:34,454 .أجل، لا يمكنني 299 00:27:34,489 --> 00:27:36,856 !هيا، اشرب القليل من النبيذ 300 00:27:36,891 --> 00:27:38,500 !إنها آخر رشفة 301 00:27:47,037 --> 00:27:48,482 !عجبًا يا رفاق 302 00:27:48,737 --> 00:27:52,167 ،إن كانت هذه فكرتكم عن المتعة .فأكره رؤية ما يحصل حين تضجرون 303 00:27:54,141 --> 00:27:56,709 .بوسعي أن أريك ذلك فورًا 304 00:28:22,262 --> 00:28:24,136 .حفرنا هذه الحفرة منذ سنين 305 00:28:24,924 --> 00:28:28,441 ،حاولنا استخدام قطة كطعم .لكننا لم نمسك بشيء، فيئسنا 306 00:28:29,977 --> 00:28:34,980 ،ثم منذ نحو 6 أشهر .عدنا، ووجدنا صيدًا 307 00:28:35,537 --> 00:28:38,851 .حتمًا سقط فيها ذلك اللعين الغبيّ 308 00:28:42,628 --> 00:28:44,323 .هيا 309 00:28:46,585 --> 00:28:48,127 .تكاد تفعلها 310 00:28:53,751 --> 00:28:54,934 .هيا يا صاح 311 00:28:56,538 --> 00:28:58,805 .تقدم وجرب حظك 312 00:29:06,047 --> 00:29:08,648 مهلًا، ما هذا بحق السماء؟ 313 00:29:18,634 --> 00:29:19,759 .آسف 314 00:29:24,406 --> 00:29:27,900 أيها الوغد! لمَ فعلت ذلك؟ 315 00:29:29,093 --> 00:29:31,431 .لو شرحت لك، ما كنت لتفهم 316 00:29:32,071 --> 00:29:34,088 .أيًا يكن يا صاح، سأغادر من هنا 317 00:29:51,759 --> 00:29:53,593 ...إنك سوف 318 00:29:53,628 --> 00:29:54,697 .هيا 319 00:29:55,630 --> 00:29:58,063 .هذا غير منطقيّ البتة 320 00:29:58,099 --> 00:30:01,372 .لا يُفترض أن يعودوا هكذا .وقطعًا لم يفترض أن يتبعونا حتى الحظيرة 321 00:30:02,075 --> 00:30:04,069 .لدي نظرية حيال ذلك 322 00:30:04,105 --> 00:30:07,673 .السائرون يتطورون - .كلام فارغ - 323 00:30:07,709 --> 00:30:09,108 .إنهم موتى، لا يتطورون 324 00:30:09,143 --> 00:30:13,287 لم يمنعهم الموت من السير إلى ما لا نهاية، صحيح؟ 325 00:30:13,322 --> 00:30:15,548 .ليسوا موتى على صعيد المنطق 326 00:30:15,583 --> 00:30:18,951 ،يتحتم ضرب جماجمهم لقتلهم ،أي أن أدمغتهم لا تزال حية 327 00:30:18,987 --> 00:30:22,054 .برغم بشاعة ذلك .وطالما هم أحياء، يمكنهم التغير 328 00:30:22,089 --> 00:30:25,658 ،ربما بدؤوا يتذكروا أشياء أيضًا .ككيفية التحدث 329 00:30:25,994 --> 00:30:29,838 ماذا؟ - .هذا ليس أجنَّ من كون الموتى أحياء أصلًا - 330 00:30:30,775 --> 00:30:34,066 ،طالما يمكنهم تعلم الكلام .فربما يتعلمون التخطيط والصيد 331 00:30:34,101 --> 00:30:38,451 .إنهم وراؤنا مباشرة .علينا بلوغ خيولنا بأسرع وقت 332 00:30:38,452 --> 00:30:41,473 .عليكم تركي. إنني أبطئكم وأنهككم 333 00:30:41,509 --> 00:30:42,995 .كلما توقفنا، يقترب الموتى 334 00:30:42,996 --> 00:30:45,081 كلا! جئنا إلى هنا لإيجادك .لن نعاود أدراجنا بدونك 335 00:30:45,082 --> 00:30:46,889 .إنكم مضطرون إلى ذلك - .هذا ليس قرارك - 336 00:30:48,104 --> 00:30:51,645 .عددنا في الواقع لصالحنا .يمكننا الافتراق. عودا إلى الخيول 337 00:30:51,680 --> 00:30:53,873 ،سأنتظر وصول القطيع إلى هنا .ثم أجذبهم إلى الجهة الأخرى 338 00:30:53,908 --> 00:30:55,788 .كلا - .(سأبعدهم ثم أوافيكم في (هيلتوب - 339 00:30:55,823 --> 00:30:59,276 .إننا أقوى معًا - .هذا لن يساعدنا - 340 00:30:59,477 --> 00:31:02,762 .مناصنا الوحيد هو تجنب قتال - .كلا - 341 00:31:02,797 --> 00:31:05,464 .إن كان على أحد البقاء، فهو أنا 342 00:31:07,862 --> 00:31:10,498 .اذهبوا. غالبًا سأعود قبلكم 343 00:31:10,805 --> 00:31:12,504 !هيا - .هيا - 344 00:31:13,045 --> 00:31:14,607 .تعال إلى هنا يا فتى 345 00:33:14,492 --> 00:33:18,861 .تقيأ على خنزير. ثم على حذائي 346 00:33:20,265 --> 00:33:22,698 .آسف على ذلك - .جيد - 347 00:33:22,734 --> 00:33:26,120 .لدي مخاوف أخرى حيال هذه الليلة .وقد أحببت ذلك الحذاء 348 00:33:27,272 --> 00:33:28,686 .سأعاود فراشي 349 00:33:34,279 --> 00:33:37,380 .ظننتك منهكًا على فعل أي شيء الليلة 350 00:33:37,415 --> 00:33:41,350 ".أظنك قلت، "إنني منهك من الرحلة 351 00:33:42,420 --> 00:33:47,723 أفترض من رائحة النبيذ المنبعثة منك .أن تلك كانت كذبة 352 00:33:49,363 --> 00:33:50,959 .أجل يا سيدي. كانت كذلك 353 00:33:54,518 --> 00:33:58,200 قالت (تارا) إن الحراس وجدوك خارج البوابة .تصرخ ليسمحوا لك بالدخول 354 00:33:58,235 --> 00:34:02,131 أتود إخباري كيف خرجت؟ - .لا يا سيدي. لا أودّ - 355 00:34:03,908 --> 00:34:07,109 من أعطاك الخمر؟ 356 00:34:10,281 --> 00:34:12,281 .حسنًا، إذًا 357 00:34:13,603 --> 00:34:17,886 ،عرضت أن أؤويك وأعلمك ،لكن طالما هذا أسلوبك حيال التزاماتك 358 00:34:17,922 --> 00:34:21,089 .(فعليك معاودة (المملكة 359 00:34:21,125 --> 00:34:22,758 .مهلًا 360 00:34:25,563 --> 00:34:27,863 .أعلم أنني أخطأت 361 00:34:29,348 --> 00:34:34,303 .لكن قومي في الديار يعتمدون عليّ 362 00:34:35,769 --> 00:34:38,474 .والداي يعتمدان عليّ 363 00:34:38,509 --> 00:34:44,947 .(أتوقع منك الأفضل يا (هنري ماذا دهاك بحق السماء؟ 364 00:34:46,584 --> 00:34:51,454 .رأيت أمي تبكي اليوم 365 00:34:52,523 --> 00:34:56,124 إنها قوية جدًا، أتعلم؟ 366 00:34:56,160 --> 00:34:58,927 ...قبلئذ، كنت 367 00:34:58,963 --> 00:35:07,670 كنت متحمسًا جدًا للاعتقاد والفهم .بأن هذا خطب جلل 368 00:35:09,273 --> 00:35:10,740 ...إنما 369 00:35:12,042 --> 00:35:14,009 .لا أدري 370 00:35:15,112 --> 00:35:18,180 .أظنني لم أود التفكير في ذلك لفترة 371 00:35:25,790 --> 00:35:31,214 .كنت في محلك. حرفيًا .عندك داخل الحجز 372 00:35:34,632 --> 00:35:38,084 أقل حكم للثمالة .وإثارة الفوضى هو الحبس ليومين 373 00:35:40,408 --> 00:35:43,072 ،)حالما يعود (يسوع .سأحادثه وأرى ما يمكنني فعله 374 00:35:45,291 --> 00:35:49,363 .(شكرًا لك يا سيد (سوتون - .يجدر بك النوم - 375 00:35:49,821 --> 00:35:52,777 .سيكون لديك عمل كثير لتباشره حين تخرج 376 00:36:20,044 --> 00:36:24,513 .فتى رائع، لنجذبهم 377 00:36:52,150 --> 00:36:53,843 .تابع النباح أيها الكلب 378 00:37:28,239 --> 00:37:29,515 .هيا 379 00:37:31,532 --> 00:37:35,290 .هيا 380 00:37:47,334 --> 00:37:49,116 .ما زالوا يتبعوننا 381 00:37:54,257 --> 00:37:57,105 .علينا الذهاب. هيا 382 00:37:57,141 --> 00:37:59,808 !هيا 383 00:38:04,348 --> 00:38:05,748 .هنا 384 00:38:05,783 --> 00:38:09,446 .يمكننا استخدامها كمضيق لإبطائهم - .أجل - 385 00:38:10,972 --> 00:38:11,486 .هيا 386 00:38:11,522 --> 00:38:13,789 !هيا 387 00:38:13,824 --> 00:38:15,524 !أسرع 388 00:38:17,092 --> 00:38:21,664 .سنضل هنا. لنتبع الجدار .حتمًا هناك بوابة في مكان ما 389 00:38:41,425 --> 00:38:42,246 !هناك 390 00:38:42,247 --> 00:38:43,953 .توقف. أسنده 391 00:38:50,027 --> 00:38:50,960 !هيا 392 00:38:55,937 --> 00:38:57,337 .يمكننا رفعه فوقها - .أجل - 393 00:39:03,040 --> 00:39:05,540 !هيا 394 00:39:08,493 --> 00:39:11,213 .فات الأوان 395 00:40:29,591 --> 00:40:32,161 .(يوجين) 396 00:40:32,196 --> 00:40:34,822 .ميشون)، أقسم إنني سعيد برؤيتك) 397 00:40:34,823 --> 00:40:37,265 .البوابة عالقة بالتراب المتراكم .نعجز عن الخروج 398 00:40:37,301 --> 00:40:38,516 .أريدك أن تدفع 399 00:40:46,589 --> 00:40:49,311 ماذا تفعلون هنا بحق السماء؟ - .نغدو جديرين بإقامتنا - 400 00:41:02,020 --> 00:41:05,493 .خذه من هنا !اذهب، سأهتم بهذا 401 00:41:30,858 --> 00:41:33,521 !يسوع)! هيا) 402 00:41:41,695 --> 00:41:45,667 .إنك موجود حيث لا تنتمي 403 00:41:47,655 --> 00:41:52,707 !كلا 404 00:42:33,605 --> 00:42:36,584 .لا 405 00:42:41,425 --> 00:42:45,593 .أنصتي. هلمي إلى هنا 406 00:42:49,633 --> 00:42:53,035 أولئك السائرون، ما هم؟ 407 00:43:27,926 --> 00:43:31,240 .إنهم محبوسون 408 00:43:32,366 --> 00:43:34,087 .حاصروهم 409 00:43:37,255 --> 00:43:40,194 .لا تدعوهم ينسلوا 410 00:43:43,375 --> 00:43:45,085 .أبقوهم معًا