1
00:00:00,251 --> 00:00:02,317
Sebelum ini di The Walking Dead...
2
00:00:02,318 --> 00:00:05,146
Daddy, kita mesti terus mengumpul
pita plastik dan pelekat.
3
00:00:05,147 --> 00:00:06,099
Kita memerlukan alat yang lebih baik.
4
00:00:06,100 --> 00:00:08,267
Juga orang yang dilatih
untuk menggunakannya.
5
00:00:08,269 --> 00:00:10,002
Terdapat tempat seperti ini.
6
00:00:10,004 --> 00:00:11,737
Pemimpin mungkin dapat
membiarkan anda masuk.
7
00:00:11,739 --> 00:00:14,607
Adakah anda akan membawa mereka ke Hilltop?
8
00:00:14,609 --> 00:00:15,641
Dengan anda.
9
00:00:17,478 --> 00:00:19,478
Adakah anda memerlukan perjalanan, orang asing?
10
00:00:24,586 --> 00:00:29,488
Di manakah mereka?
10
00:00:30,586 --> 00:00:33,488
join Ahmad Faibers https://telegram.me/FaibersgateChannel
join Us https://t.me/FaibersLinkMovie
11
00:00:34,762 --> 00:00:37,330
Dia mati.
12
00:00:37,365 --> 00:00:40,233
Tetapi kita semakin dekat dengannya.
13
00:00:45,440 --> 00:00:48,474
Jangan biarkan dia melarikan diri.
14
00:01:08,346 --> 00:01:09,595
Mengejar dia!
15
00:01:10,718 --> 00:01:12,774
Dengan cara ini.
16
00:01:14,431 --> 00:02:09,801
join Ahmad Faibers https://telegram.me/FaibersgateChannel
join Us https://t.me/FaibersLinkMovie
17
00:02:14,167 --> 00:02:15,567
Berhati-hati
18
00:02:15,602 --> 00:02:18,002
Terdapat perangkap di mana-mana.
19
00:02:52,405 --> 00:02:54,739
Anda tidak pernah membaiki bot?
20
00:03:08,017 --> 00:03:09,621
Anjing cerdas.
21
00:03:13,827 --> 00:03:16,794
Bilakah kali terakhir anda makan?
22
00:03:16,830 --> 00:03:19,430
Anjing makan semalam.
23
00:03:21,434 --> 00:03:24,401
Saya tidak bertanya mengenai anjing itu.
24
00:03:25,260 --> 00:03:27,371
Sejauh mana tempat yang
telah diamanahkan?
25
00:03:27,406 --> 00:03:29,540
Tiba di buaian di laluan Route D.
26
00:03:29,575 --> 00:03:33,144
Tempat mereka kira-kira
5mil lebih dari sana.
27
00:03:33,179 --> 00:03:35,847
Jika cerita mereka betul.
28
00:03:38,652 --> 00:03:41,218
Lebih baik jika
anda mengatakannya.
29
00:03:41,254 --> 00:03:43,988
Apa yang membuatkan anda fikir
saya ingin mengatakan sesuatu?
30
00:03:44,024 --> 00:03:46,457
Saya tidak mendengar anda menafikannya.
31
00:03:47,422 --> 00:03:48,425
Saya akan memberitahu anda...
32
00:03:48,461 --> 00:03:50,828
... bahawa saya gembira pandangan
anda tentang mereka berubah.
33
00:03:52,866 --> 00:03:55,833
Tetapi anda fikir saya harus membiarkan
mereka tinggal di Alexandria.
34
00:03:55,869 --> 00:03:58,836
Anda akan jauh dari jalan anda
untuk tidak melakukannya.
35
00:03:58,872 --> 00:04:00,504
Hanya peringatan.
36
00:04:00,540 --> 00:04:02,640
Apa yang teringatkan?
37
00:04:02,676 --> 00:04:05,109
Bahawa kamu menyukai orang-orang ini.
38
00:04:05,145 --> 00:04:07,411
Benar? Adakah itu yang saya fikirkan?
39
00:04:08,682 --> 00:04:11,115
Saya tidak mendengar anda menafikannya.
40
00:04:15,288 --> 00:04:17,321
Bukannya saya percaya
kepada mereka.
41
00:04:19,486 --> 00:04:21,463
Pisau itu masih padanya.
42
00:04:23,194 --> 00:04:27,641
Mereka membawa kami ke tempat yang selamat.
Kami menang.
43
00:04:27,939 --> 00:04:29,773
Tetapi kita selamat sekarang.
44
00:04:29,876 --> 00:04:33,104
Inilah yang dimaksudkan
dengan pilihan, bukan?
45
00:04:33,139 --> 00:04:35,673
Kami tidak berdaya...
46
00:04:35,709 --> 00:04:37,474
... kerana anda membuat mereka
tidak mempercayai kami...
47
00:04:37,510 --> 00:04:38,810
Saya memilih pilihan itu.
48
00:04:38,845 --> 00:04:40,044
Kecuali, oh, tunggu.
49
00:04:40,080 --> 00:04:42,680
Tenanglah
50
00:04:42,716 --> 00:04:45,516
Kita boleh tunggu sedikit lagi.
51
00:04:48,104 --> 00:04:52,611
Ketika kami sampai ke tempat kami, kami mengambil
barang-barang kami dan pergi dari situ.
52
00:04:53,111 --> 00:04:53,650
Setuju?
53
00:04:53,651 --> 00:04:55,827
Tidak ada. Tidak setuju.
54
00:04:55,862 --> 00:04:57,494
Saya mahu pisau saya.
55
00:05:01,400 --> 00:05:03,400
Saya minta maaf tentang Magna.
56
00:05:03,436 --> 00:05:05,369
Dia agak marah dengan cepat.
57
00:05:05,404 --> 00:05:07,504
Satu perkataan untuk semua.
58
00:05:08,742 --> 00:05:11,408
Dia saraf seperti itu kerana
kami kehilangan Bernie.
59
00:05:11,444 --> 00:05:13,677
Adakah dia sudah cukup lama?
60
00:05:15,548 --> 00:05:17,915
Cukup lama.
61
00:05:17,951 --> 00:05:22,319
Dia suka berpegang kepada Magna.
62
00:05:22,355 --> 00:05:27,725
Dia suka memakai baju
yang sangat menarik.
63
00:05:27,761 --> 00:05:31,929
Suka menjadi trend itu sendiri.
64
00:05:31,965 --> 00:05:33,264
Seperti corak conch.
65
00:05:33,299 --> 00:05:34,832
Tuhan, itu dahsyat.
66
00:05:34,868 --> 00:05:36,400
Tetapi Magna membencinya.
67
00:05:36,435 --> 00:05:38,736
Beliau berkata jika dia melihat
ia akan menjadikan dia migrain.
68
00:05:38,772 --> 00:05:42,774
Jadi Bernie memakainya
setiap hari selama seminggu.
69
00:05:44,377 --> 00:05:47,611
Saya fikir dia berminat
dengan baju beliau.
70
00:05:47,647 --> 00:05:50,081
Sama seperti Magna
tertarik kepadanya.
71
00:05:50,661 --> 00:05:52,016
Seperti keluarga.
72
00:05:55,511 --> 00:05:56,854
Tempat yang anda maksudkan, Hilltop.
73
00:05:56,890 --> 00:05:59,223
- Adakah itu selamat?
- ya.
74
00:05:59,259 --> 00:06:01,058
Apa tempat seperti itu?
75
00:06:02,128 --> 00:06:04,361
Saya tidak lama lagi.
76
00:06:04,397 --> 00:06:06,463
Kemudian bagaimana anda tahu ia selamat?
77
00:06:06,499 --> 00:06:08,966
Saya berjanji anak perempuan
saya, membawa anda ke sana,
78
00:06:09,002 --> 00:06:10,567
dan saya akan melakukannya.
79
00:06:10,603 --> 00:06:12,937
Anda hanya perlu mempercayai saya.
80
00:06:40,422 --> 00:06:43,035
Oh, hei, bolehkah anda memberitahu saya
bahawa saya memerlukan banyak tanah di taman?
81
00:06:43,036 --> 00:06:44,802
Ok
82
00:07:04,657 --> 00:07:06,457
Oh, Tara, saya akan menyediakannya tidak lama lagi untuk anda...
83
00:07:06,492 --> 00:07:08,625
-... dalam masa beberapa jam.
- baik. Terima kasih, Oscar.
84
00:07:11,297 --> 00:07:12,496
Dia melakukannya dengan baik.
85
00:07:12,531 --> 00:07:13,865
Dan tambah satu lagi merekrut,
86
00:07:13,900 --> 00:07:15,166
jadi jumlahnya menjadi
tiga bulan ini.
87
00:07:15,201 --> 00:07:17,801
Ok Baik
88
00:07:37,490 --> 00:07:38,990
Hei.
89
00:07:39,025 --> 00:07:41,192
Anda menghabiskan banyak masa
mendengar rakaman Georgie.
90
00:07:41,227 --> 00:07:42,659
Ini adalah koleksi yang baik.
91
00:07:42,695 --> 00:07:44,528
Saya menghargai hadiah itu.
92
00:07:44,563 --> 00:07:46,730
Maggie menghantar satu lagi surat?
93
00:07:46,766 --> 00:07:51,068
Ya, Si kembar
mengusirnya pagi ini.
94
00:07:51,104 --> 00:07:52,669
Dia baik-baik saja.
95
00:07:52,705 --> 00:07:54,205
Gembira.
96
00:08:00,387 --> 00:08:01,078
Ada apa?
97
00:08:01,114 --> 00:08:02,688
Saya mempunyai senarai orang
yang ingin bercakap dengan anda.
98
00:08:02,689 --> 00:08:03,981
Saya yakin itu.
99
00:08:04,017 --> 00:08:06,017
Ok Saya akan meletakkannya di
sini dan anda boleh melihatnya.
100
00:08:06,052 --> 00:08:07,684
Sangat lucu.
101
00:08:07,720 --> 00:08:09,520
Duduklah Saya akan dengar.
102
00:08:09,555 --> 00:08:12,489
Saya hanya mempunyai 20 minit
sebelum saya kembali ke klinik.
103
00:08:12,525 --> 00:08:14,191
- Cepatlah.
- baik.
104
00:08:16,729 --> 00:08:19,096
Tammy Rose mahu mengembangkan
bidang tanaman,
105
00:08:19,132 --> 00:08:21,098
tetapi dia mahu melihat sejauh
mana dia dapat memupuk.
106
00:08:21,581 --> 00:08:24,521
Enid memerlukan banyak tanah di
taman untuk tumbuhan ubatan.
107
00:08:25,677 --> 00:08:27,104
Alden juga mahu anda memastikan...
108
00:08:27,140 --> 00:08:29,340
... untuk menghantar pasukan keluar
untuk mencari logam sekerap.
109
00:08:29,375 --> 00:08:32,243
Terdapat aduan dari treler 7.
110
00:08:32,278 --> 00:08:33,544
Dan...
111
00:08:33,579 --> 00:08:35,379
Kenapa awak berikan anak Kazoo itu?
112
00:08:35,415 --> 00:08:38,582
Anda dapati Kazoo, anda
memberikannya kepada anak-anak.
113
00:08:38,617 --> 00:08:39,917
Saya akan menjaga itu.
114
00:08:39,953 --> 00:08:41,919
Dan ada ini.
115
00:08:41,955 --> 00:08:44,855
Tahniah atas pemilihan
semula pemimpin Hilltop.
116
00:08:44,890 --> 00:08:46,757
Ya, ya, ia akan sentiasa menang...
117
00:08:46,792 --> 00:08:48,892
... jika tidak ada yang menentang anda.
118
00:08:48,928 --> 00:08:51,062
Anda boleh sekurang-kurangnya
berpura-pura berbahagia.
119
00:08:51,097 --> 00:08:52,629
Terima kasih, Tara.
120
00:08:52,665 --> 00:08:54,565
Tempat ini adalah kekacauan.
121
00:08:54,600 --> 00:08:56,733
Hanya bergerak di pejabat Maggie.
Dia mahu anda mendudukinya.
122
00:08:56,769 --> 00:08:58,602
Ia ok
Saya tidak memerlukannya.
123
00:08:58,637 --> 00:09:00,371
Kerana anda masih menganggap
ini hanya sementara?
124
00:09:00,406 --> 00:09:03,640
Saya akan pergi memeriksa
bidang untuk tumbuhan Tammy.
125
00:09:03,676 --> 00:09:05,109
Apa? Sekarang?
126
00:09:05,144 --> 00:09:07,744
Saya mempunyai senarai perkara
lain yang perlu saya ubah.
127
00:09:07,780 --> 00:09:10,948
Dan anda boleh bertanya kepada
saya lagi apabila saya kembali.
128
00:09:10,984 --> 00:09:12,416
Benar?
129
00:09:46,285 --> 00:09:48,785
Adakah anda akan meninggalkannya di sana?
130
00:09:48,821 --> 00:09:51,688
Ya, Pandu mereka pergi.
131
00:09:51,724 --> 00:09:53,824
Anda telah berada di sini cukup lama.
132
00:09:53,859 --> 00:09:55,159
Lebih panjang dari yang anda katakan.
133
00:09:55,194 --> 00:09:56,693
Ya, saya suka.
134
00:09:56,729 --> 00:09:59,030
Tenang di sini.
135
00:10:03,353 --> 00:10:04,801
Bagaimanakah Raja itu?
136
00:10:05,879 --> 00:10:08,439
Dia mengalami kesukaran menyerah.
137
00:10:09,418 --> 00:10:11,608
Saya mengambil Henry ke Hilltop.
138
00:10:11,644 --> 00:10:14,811
Dia mahu belajar pandai besi.
139
00:10:16,182 --> 00:10:18,649
Nah, saya menghargai kunjungan anda.
140
00:10:18,684 --> 00:10:20,184
Anda kelihatan hebat.
141
00:10:24,558 --> 00:10:26,457
Anda mahu beritahu saya
mengapa anda berada di sini?
142
00:10:28,494 --> 00:10:31,028
Saya mahu anda datang bersama kami.
143
00:10:32,936 --> 00:10:34,465
Saya tidak boleh tinggal di Hilltop.
144
00:10:34,500 --> 00:10:36,033
Kami mempunyai masalah kita
sendiri di dalam Kerajaan,
145
00:10:36,069 --> 00:10:37,734
dan saya akan merasa tenang...
146
00:10:37,770 --> 00:10:39,036
... jika anda berada di sana bersamanya.
147
00:10:39,072 --> 00:10:41,038
Adakah anda mahu saya menjaga anak anda?
148
00:10:41,074 --> 00:10:43,040
Bukan itu sahaja.
149
00:10:43,076 --> 00:10:44,575
Kemudian apa?
150
00:10:44,610 --> 00:10:47,844
Henry adalah seorang kanak-kanak
yang idealis, seperti Yehezkiel.
151
00:10:47,880 --> 00:10:50,647
Saya suka itu. Ya,
Itu penting.
152
00:10:50,683 --> 00:10:52,550
Tetapi ia juga boleh berbahaya.
153
00:10:52,585 --> 00:10:54,119
Tidak.
154
00:10:54,120 --> 00:10:57,053
Dia mesti belajar, sama
seperti yang lain.
155
00:10:57,328 --> 00:10:58,922
Sama seperti anda dan saya.
156
00:11:07,649 --> 00:11:08,541
Oh tidak.
157
00:11:08,542 --> 00:11:10,237
Tidak, tidak, tidak, tidak.
158
00:11:10,238 --> 00:11:12,805
Zombi merosakkan tempat itu.
159
00:11:12,841 --> 00:11:14,373
Lihat tempat ini.
160
00:11:14,408 --> 00:11:17,310
Saya tidak mengharapkan ia akan menjadi buruk.
161
00:11:18,713 --> 00:11:22,315
Hanya ini yang tersisa?
162
00:11:34,695 --> 00:11:37,696
Kakak mengejar kamu
semua melakukan ini?
163
00:11:37,732 --> 00:11:42,902
Tidak. Harus ada kawanan yang
lebih besar melalui sini.
164
00:12:39,593 --> 00:12:42,795
Shit. Shit.
165
00:12:50,438 --> 00:12:52,671
Anda perlu mengambil salah satu item.
166
00:12:52,706 --> 00:12:55,007
Mengapa saya perlu melakukannya?
167
00:12:56,444 --> 00:13:00,212
Untuk mengenangnya.
168
00:13:09,368 --> 00:13:11,991
Ini adalah alat muzik pertama yang
saya mainkan ketika saya masih kecil.
169
00:13:12,026 --> 00:13:14,660
Mak Cik saya memberinya
pada hari lahir saya,
170
00:13:14,695 --> 00:13:18,197
dan saya mempunyai lebih daripada
seminggu sebelum ibu saya mengambilnya,
171
00:13:18,232 --> 00:13:19,531
demi mengekalkan kewarasan,
172
00:13:19,567 --> 00:13:22,201
sehingga saya menjadi
lebih seperti lukisan.
173
00:13:22,236 --> 00:13:23,669
Baik...
174
00:13:23,704 --> 00:13:26,638
Oh, mungkin untuk kewarasan
saya, jangan lakukannya.
175
00:13:30,805 --> 00:13:31,810
Ia sepatutnya dilakukan di sini.
176
00:13:31,846 --> 00:13:33,212
Ia sepatutnya di sini.
177
00:13:33,247 --> 00:13:33,797
Ada apa?
178
00:13:33,798 --> 00:13:37,102
Dia mempunyai obsesi yang buruk
dengan menyimpan alat muzik.
179
00:13:41,025 --> 00:13:42,621
Tidak, saya tidak akan mengatakannya kepadanya.
180
00:13:42,656 --> 00:13:44,790
Ya, saya suka muzik,
181
00:13:44,825 --> 00:13:46,993
tetapi Connie tidak menghargai...
182
00:13:47,741 --> 00:13:48,861
Tidak, itu bukan jimat.
183
00:13:49,722 --> 00:13:50,329
Bukan jimat.
184
00:13:50,613 --> 00:13:51,497
Itu bukan jimat.
185
00:13:51,532 --> 00:13:53,632
Bolehkah anda membantu saya mencarinya?
186
00:13:53,667 --> 00:13:55,468
Kuhomon? Terima kasih
187
00:13:55,503 --> 00:13:57,903
DJ, mengumpul semua
senjata mereka.
188
00:13:57,938 --> 00:13:59,905
Tidak. Kami mengambil
apa yang kita.
189
00:13:59,940 --> 00:14:01,240
Tidak.
190
00:14:01,590 --> 00:14:02,816
Saya tidak akan membiarkan rakyat saya...
191
00:14:02,817 --> 00:14:06,245
... membawa lima orang asing
bersenjata ke Hilltop.
192
00:14:06,280 --> 00:14:09,048
Rakyat kamu Bagaimana dengan awak?
193
00:14:09,083 --> 00:14:11,050
Saya di sini untuk
memastikan kisah anda betul.
194
00:14:11,085 --> 00:14:12,551
Itu benar.
195
00:14:12,586 --> 00:14:14,890
Siddiq dan DJ akan
membawa anda ke sana.
196
00:14:14,891 --> 00:14:16,989
Jadi bukan hanya anda yang
belum pernah ke tempat ini...
197
00:14:17,025 --> 00:14:18,857
... tanpa mengetahui sejauh mana,
198
00:14:18,893 --> 00:14:21,760
Anda tidak datang dengan kami dan kami
tidak boleh mengambil senjata kami?
199
00:14:21,795 --> 00:14:22,630
Anda mahu senjata anda...
200
00:14:22,631 --> 00:14:24,695
- Dia tidak datang bersama kami.
-... hanya ambil.
201
00:14:24,887 --> 00:14:26,399
Kemudian anda pergi bersendirian.
202
00:14:26,434 --> 00:14:27,866
Michonne...
203
00:14:27,902 --> 00:14:28,981
Anda mahu dikawal ke Hilltop...
204
00:14:28,982 --> 00:14:30,270
Tanpa senjata.
205
00:14:30,271 --> 00:14:32,538
-... untuk peluang yang lebih
baik, - mengapa tidak?
206
00:14:32,573 --> 00:14:35,707
Tinggalkan senjata anda kepada kami.
207
00:14:40,248 --> 00:14:42,681
Saya memilih pilihan kedua.
208
00:14:42,716 --> 00:14:44,716
Jadi kita perlu mempercayainya...
209
00:14:44,752 --> 00:14:46,652
... sedangkan dia tidak mempercayai kita?
210
00:14:47,308 --> 00:14:48,948
Adakah kita mempunyai pilihan?
211
00:14:48,949 --> 00:14:51,257
Rakan-rakan, kami telah terselamat setakat ini.
212
00:14:52,187 --> 00:14:54,323
Kami akan mengambil
peluang di luar sana.
213
00:14:54,324 --> 00:14:55,061
Tidak.
214
00:14:55,096 --> 00:14:56,295
Pilihan kedua. Adakah anda di sebelah saya?
215
00:14:56,330 --> 00:14:57,696
- Pilihan kedua?
- hentikannya.
216
00:14:59,441 --> 00:15:01,224
Lukas betul.
217
00:15:01,225 --> 00:15:03,654
Ia tidak akan mengumpul kita sebaliknya
ia hanya akan memisahkan kita lagi.
218
00:15:04,335 --> 00:15:06,338
Saya tidak akan.
219
00:15:07,741 --> 00:15:09,208
Adakah anda mengatakan bahawa kami akan tiba di sana esok pagi?
220
00:15:09,582 --> 00:15:11,444
Betul.
221
00:15:14,189 --> 00:15:16,126
Saya tahu anda tidak suka peraturan...
222
00:15:16,127 --> 00:15:17,216
... tidak juga saya.
223
00:15:17,251 --> 00:15:20,386
Tetapi kami bertahan cukup lama di sini,
224
00:15:20,421 --> 00:15:21,954
tanpa semua ini.
225
00:15:21,989 --> 00:15:24,056
Oleh itu, untuk peluang untuk memiliki
tempat yang selamat untuk hidup,
226
00:15:24,092 --> 00:15:25,591
kita boleh menunggu beberapa jam lagi.
227
00:15:27,361 --> 00:15:28,827
Setuju?
228
00:15:31,599 --> 00:15:34,333
Matahari terbenam tidak lama lagi.
229
00:15:34,368 --> 00:15:36,969
Kita perlu mencari perlindungan.
230
00:15:51,228 --> 00:15:52,618
Peraturan pertama.
231
00:15:53,087 --> 00:15:54,886
"Sentiasa perhatikan awak."
232
00:15:54,918 --> 00:15:58,557
Sebenarnya, peraturan pertama adalah...
233
00:15:58,871 --> 00:16:00,192
"Jangan lupa berjaga-jaga."
234
00:16:09,785 --> 00:16:11,970
Tidak buruk.
235
00:16:23,554 --> 00:16:23,982
Oh maaf.
236
00:16:24,018 --> 00:16:25,477
Maaf. Maaf.
237
00:16:25,478 --> 00:16:26,332
Adakah anda ok?
238
00:16:36,230 --> 00:16:38,464
Anda tahu saya akan menyerang lagi.
239
00:16:39,861 --> 00:16:44,403
Kaki kiri anda masih agak berat.
240
00:16:44,438 --> 00:16:47,173
Tidak hari Pilihan Raya hari ini?
241
00:16:47,208 --> 00:16:49,141
Atau Hari Pemilihan, bukan?
242
00:16:49,177 --> 00:16:50,643
Itulah sebabnya saya agak lewat.
243
00:16:50,678 --> 00:16:51,877
Sebahagian sebabnya.
244
00:16:51,912 --> 00:16:53,579
Sangat sukar untuk melepaskan diri.
245
00:16:53,614 --> 00:16:54,980
Tara tidak boleh menggantikan awak?
246
00:16:55,015 --> 00:16:57,706
Jika dia tahu saya pergi
jauh tanpa keselamatan...
247
00:16:58,064 --> 00:17:00,519
... dia tidak mahu saya cuba
mengabaikan tugas saya.
248
00:17:00,555 --> 00:17:03,021
Jika Michonne tahu saya
melanggar protokol seperti ini?
249
00:17:03,759 --> 00:17:05,257
Ia sama, kawan saya.
250
00:17:05,293 --> 00:17:07,660
Dia tidak akan mengubah
fikirannya tentang pameran itu?
251
00:17:07,695 --> 00:17:09,094
Sekarang awak bercanda, bukan?
252
00:17:09,625 --> 00:17:10,647
Tidak.
253
00:17:10,648 --> 00:17:12,231
Dia tidak akan mengubah fikirannya.
254
00:17:12,266 --> 00:17:14,667
Tidak sejak dia
merosakkan ahli majlis.
255
00:17:14,702 --> 00:17:16,034
Sama seperti dia
dengan orang baru.
256
00:17:16,070 --> 00:17:17,670
Ya...
257
00:17:17,705 --> 00:17:20,038
Pameran itu penting, Aaron.
258
00:17:20,074 --> 00:17:22,841
Bukan sahaja untuk Kerajaan,
tetapi untuk kita semua.
259
00:17:22,876 --> 00:17:25,043
Kita mesti menyatukan semula.
260
00:17:25,079 --> 00:17:27,680
Saya tahu.
261
00:17:27,715 --> 00:17:31,117
Tetapi Michonne...
262
00:17:31,118 --> 00:17:32,417
... dia tidak tahu tentang Maggie.
263
00:17:42,499 --> 00:17:43,307
Di sana.
264
00:17:46,455 --> 00:17:47,266
Rosita?
265
00:17:47,760 --> 00:17:49,801
Rosita, adakah anda baik-baik saja?
266
00:17:49,837 --> 00:17:51,804
Hei, hey, hey.
267
00:17:52,346 --> 00:17:53,563
Apa yang berlaku
Adakah anda ok?
268
00:17:53,564 --> 00:17:55,641
- Aaron? Adakah anda...?
- Di manakah Eugene?
269
00:17:56,822 --> 00:17:58,544
Saya melihat anda berdua bersama.
Di manakah dia?
270
00:17:58,579 --> 00:18:01,580
Saya meninggalkannya di gudang.
271
00:18:02,971 --> 00:18:04,274
- Apa gudang?
- Saya tidak tahu.
272
00:18:04,275 --> 00:18:04,963
Aaron...
273
00:18:05,834 --> 00:18:06,685
Saya tinggalkannya.
274
00:18:08,756 --> 00:18:10,989
Kita perlu bawa ke Hilltop.
275
00:18:11,024 --> 00:18:12,558
Eugene masih di sini.
276
00:18:12,593 --> 00:18:13,825
Ia akan menjadi gelap tidak lama lagi.
277
00:18:13,861 --> 00:18:15,594
Gudang yang dia masukkan,
278
00:18:15,630 --> 00:18:18,764
kita mesti berharap dia akan
selamat di sana sehingga esok.
279
00:18:18,799 --> 00:18:21,433
Mari pergi.
280
00:18:32,967 --> 00:18:35,235
Adakah anjing anda sentiasa berbuat demikian?
281
00:18:35,270 --> 00:18:39,072
Nah, selalu ada sebab.
282
00:18:46,715 --> 00:18:48,348
Saya kagum.
283
00:18:49,550 --> 00:18:51,994
Sangat baik...
anda memasak untuk kami.
284
00:18:52,721 --> 00:18:54,887
Anda pakar dalam perkara ini.
285
00:18:54,923 --> 00:18:57,724
Saya pasti ada orang di Hilltop
yang pakar dalam memasak.
286
00:19:07,014 --> 00:19:09,637
Tunggu. Adakah ini sebab
kami datang ke sini?
287
00:19:09,638 --> 00:19:11,871
Kerana saya perlukan sahabat?
288
00:19:11,906 --> 00:19:13,058
Dan adakah dia?
289
00:19:13,059 --> 00:19:15,709
- Henry.
- Saya boleh menjaga diri saya sendiri.
290
00:19:15,744 --> 00:19:16,677
Saya tidak pernah berkata
anda tidak boleh.
291
00:19:17,779 --> 00:19:19,788
Sekitar 30 minit, dan
makanan akan siap.
292
00:19:20,218 --> 00:19:22,291
Sangat baik Kemudian
ia cukup masa.
293
00:19:22,908 --> 00:19:23,561
Masa untuk masa?
294
00:19:59,388 --> 00:20:02,955
Lihat, saya tahu anda mesti
fikir saya masih mencarinya.
295
00:20:05,940 --> 00:20:07,394
Adakah anda masih mencari?
296
00:20:09,296 --> 00:20:12,799
Saya tidak pernah jumpa badan.
297
00:20:13,563 --> 00:20:15,769
Jangan sekali-kali.
298
00:20:17,297 --> 00:20:18,471
Selepas beberapa ketika,
299
00:20:18,507 --> 00:20:21,775
lebih mudah untuk diselesaikan di sini.
300
00:20:23,804 --> 00:20:26,446
Anda perlu menyerah.
301
00:20:30,676 --> 00:20:31,945
Sudah.
302
00:20:31,946 --> 00:20:33,175
Jadi lebih baik.
303
00:20:39,227 --> 00:20:41,795
Ayuh
304
00:20:41,830 --> 00:20:44,397
Makan malam sudah siap.
305
00:21:05,888 --> 00:21:09,556
Bagaimana anda mendapat bekas luka itu?
306
00:21:15,464 --> 00:21:16,830
Di mana anjing itu?
307
00:21:16,865 --> 00:21:18,431
Makanan semakin sejuk.
308
00:21:18,467 --> 00:21:19,866
Anjing!
309
00:21:29,878 --> 00:21:31,511
Anjing!
310
00:22:52,463 --> 00:22:53,760
Drop it.
311
00:22:53,795 --> 00:22:56,329
Dan bertukar perlahan-lahan.
312
00:22:57,632 --> 00:22:58,998
Saya tidak boleh.
313
00:22:59,421 --> 00:23:00,053
Itu... Itu akan...
314
00:23:00,054 --> 00:23:02,702
Saya kata drop it.
315
00:23:02,737 --> 00:23:04,704
Anda tidak faham...
316
00:23:04,739 --> 00:23:05,520
Tidak!
317
00:23:15,984 --> 00:23:18,518
Ada apa?
318
00:23:47,215 --> 00:23:49,248
Daryl?
319
00:23:59,599 --> 00:24:02,077
Adakah anda mengikut saya?
320
00:24:02,078 --> 00:24:04,498
Apa yang kamu lakukan di sini?
321
00:24:04,499 --> 00:24:06,329
Matikan ia.
322
00:24:06,330 --> 00:24:07,778
Kembali ke kem.
323
00:24:25,053 --> 00:24:26,586
Shit!
324
00:24:26,621 --> 00:24:28,087
Ada apa?
325
00:24:39,834 --> 00:24:42,468
Tinggal di sini.
326
00:24:46,040 --> 00:24:47,246
Ayuh Saya melindungi anda.
327
00:24:47,247 --> 00:24:49,208
Saya melindungi anda.
Terdapat saya.
328
00:24:51,773 --> 00:24:52,784
Terdapat saya.
329
00:25:02,566 --> 00:25:04,758
- Daryl!
- Retreat!
330
00:25:51,139 --> 00:25:54,173
Berhati-hati...
berhati-hati, hati...
331
00:25:54,502 --> 00:25:55,808
Adakah anda terluka?
332
00:25:56,511 --> 00:25:58,210
Hanya satu calar kecil.
333
00:26:00,682 --> 00:26:03,049
Saya memberitahu anda untuk berundur.
334
00:26:03,084 --> 00:26:05,217
Ya, anda dialu-alukan.
335
00:26:20,556 --> 00:26:23,991
Bagaimana keadaannya?
Adakah terdapat perubahan?
336
00:26:24,026 --> 00:26:24,838
Tidak, dia masih belum tahu.
337
00:26:24,839 --> 00:26:27,919
Tetapi dia akan baik-baik saja.
Dia hanya menjadi kering.
338
00:26:27,920 --> 00:26:31,165
Enid memberinya IV.
339
00:26:32,411 --> 00:26:35,178
Itu pelik...
340
00:26:35,214 --> 00:26:38,481
... melihatnya sejak sekian
lama dia cukup pakar...
341
00:26:38,482 --> 00:26:40,648
Aaron juga.
342
00:26:40,684 --> 00:26:43,885
Apa yang awak lakukan di sana?
343
00:26:45,321 --> 00:26:47,221
Saya melatihnya.
344
00:26:47,257 --> 00:26:48,656
Bercakap dengannya.
345
00:26:48,692 --> 00:26:51,626
Jauhkan komunikasi berjalan.
346
00:26:51,661 --> 00:26:54,061
Pastikan mereka masih hidup.
347
00:26:54,097 --> 00:26:56,030
Untuk mengelakkan situasi di sini?
348
00:26:56,065 --> 00:27:00,602
Cuba mendapatkan Alexandria
untuk menyertai pameran itu.
349
00:27:01,705 --> 00:27:03,070
Mereka tidak akan bersetuju.
350
00:27:03,811 --> 00:27:05,306
Saya tidak boleh terima itu.
351
00:27:05,341 --> 00:27:06,875
Tidak juga anda.
352
00:27:06,910 --> 00:27:08,142
Itu penting.
353
00:27:08,177 --> 00:27:09,644
Lihat, semuanya ada di sini...
354
00:27:09,679 --> 00:27:11,178
... mula memperhatikan seberapa
jauh langkah yang anda ambil.
355
00:27:11,214 --> 00:27:12,747
Pameran penting bagi kita semua,
356
00:27:12,783 --> 00:27:14,015
tetapi kami memerlukan anda di sini.
357
00:27:14,050 --> 00:27:15,316
Mengapa?
358
00:27:15,351 --> 00:27:16,718
Kerana mereka menjadikan kamu pemimpin.
359
00:27:16,753 --> 00:27:18,887
Nah, mungkin ia tidak sepatutnya.
360
00:27:18,922 --> 00:27:21,523
Yesus...
361
00:27:22,726 --> 00:27:24,025
Dengar, saya tahu anda fikir...
362
00:27:24,060 --> 00:27:25,693
... anda hanya menyimpan
janji kepada Maggie,
363
00:27:25,729 --> 00:27:27,161
tetapi anda menerima tugasan ini.
364
00:27:27,196 --> 00:27:29,363
Jadi hentikan berpura-pura bahawa
ini hanya bersifat sementara.
365
00:27:29,399 --> 00:27:31,733
Dia tidak ada di sini.
Anda pemimpin.
366
00:27:32,833 --> 00:27:34,702
Rakyat anda bergantung kepada anda.
367
00:27:34,738 --> 00:27:37,572
Maggie mengira anda.
368
00:27:37,607 --> 00:27:39,741
Saya mengharapkan anda.
369
00:27:41,277 --> 00:27:43,210
Saya di sini untuk memberitahu anda...
370
00:27:43,246 --> 00:27:46,113
... bahawa saya akan pergi esok
pagi untuk mencari Eugene.
371
00:27:46,149 --> 00:27:50,251
Anda mesti tinggal di sini
untuk menjaga tempat ini.
372
00:28:19,983 --> 00:28:22,517
Ini.
373
00:28:23,620 --> 00:28:24,953
Gunakannya.
374
00:28:24,988 --> 00:28:27,589
Itu baik untuk jangkitan.
375
00:28:29,084 --> 00:28:31,759
Hai, anjing. Anjing.
376
00:28:35,599 --> 00:28:37,665
Anjing itu memeriksa perangkap,
377
00:28:37,701 --> 00:28:40,802
ia memberitahu saya jika ada
masalah dengan pejalan kaki.
378
00:28:42,205 --> 00:28:45,807
Dia tidak pernah terperangkap sebelum ini.
379
00:28:47,443 --> 00:28:49,577
Selepas semua...
380
00:28:49,613 --> 00:28:52,480
Terima kasih atas bantuan anda.
381
00:28:52,516 --> 00:28:55,016
Oh, tidak ada masalah.
382
00:28:56,219 --> 00:28:59,453
Terima kasih kerana menyelamatkan saya.
383
00:29:01,224 --> 00:29:02,957
Tolong jangan beritahu ibu saya tentang hal itu.
384
00:29:08,493 --> 00:29:13,034
Anjing, hey. Pergi, anjing!
385
00:29:15,238 --> 00:29:18,940
Perangkap bukan untuk haiwan.
386
00:29:18,975 --> 00:29:21,609
Bukan cara untuk mati,
387
00:29:21,645 --> 00:29:25,613
perlahan dan menyakitkan seperti itu.
388
00:29:26,081 --> 00:29:29,216
Saya hanya mahu memandu pejalan kaki.
389
00:29:29,968 --> 00:29:32,987
Tetapi nampaknya mereka telah
berkembang banyak kebelakangan ini.
390
00:29:38,429 --> 00:29:41,029
Ibu saya...
391
00:29:41,030 --> 00:29:43,464
... dia berkata kau
kawan baiknya.
392
00:29:43,499 --> 00:29:46,834
Orang yang sentiasa menyokongnya,
393
00:29:46,870 --> 00:29:49,837
tidak kira apa.
394
00:29:51,240 --> 00:29:53,875
Dia merindui awak.
395
00:29:54,880 --> 00:29:57,211
Dia bimbang tentang awak.
396
00:29:57,458 --> 00:30:00,648
Anda boleh melihatnya, bukan?
397
00:30:02,085 --> 00:30:03,451
Well...
398
00:30:03,486 --> 00:30:05,453
... dia tahu di mana saya berada.
399
00:30:05,488 --> 00:30:07,622
Dia tahu bagaimana mencari saya.
400
00:30:07,657 --> 00:30:10,058
Dia tidak sepatutnya memerlukannya.
401
00:30:12,961 --> 00:30:15,229
Adakah itu yang anda mahu?
402
00:30:15,927 --> 00:30:18,933
Saya berjaga sepanjang masa?
403
00:30:20,036 --> 00:30:23,071
Ini bukan hanya tentang saya.
404
00:30:28,177 --> 00:30:30,912
Tidak boleh dipercayai.
405
00:30:30,947 --> 00:30:33,648
Tidak boleh dipercayai.
406
00:30:35,284 --> 00:30:37,051
Dengar, saya...
407
00:30:39,238 --> 00:30:42,490
Adakah anda... Adakah anda tahu apa ini?
408
00:30:42,525 --> 00:30:45,493
Inilah Stradivarius yang asal,
409
00:30:45,528 --> 00:30:48,930
- dibuat pada tahun 1725.
- Dibuat pada tahun 1725.
410
00:30:48,965 --> 00:30:51,766
Dia jumpa di sebuah rumah
di pinggir Philadelphia...
411
00:30:51,801 --> 00:30:53,885
... sebelum dikelilingi oleh zombi.
412
00:30:53,886 --> 00:30:56,203
Di bilik kanak-kanak.
413
00:30:56,239 --> 00:30:58,072
Sepertinya kanak-kanak
itu akan merindukannya.
414
00:30:59,011 --> 00:30:59,772
Apa?
415
00:30:59,773 --> 00:31:01,682
Oh, jadi awak
bepergian dengan...
416
00:31:01,683 --> 00:31:04,278
... koleksi alat muzik...
417
00:31:04,313 --> 00:31:07,515
... sepanjang masa ini?
418
00:31:07,550 --> 00:31:09,083
Mengapa?
419
00:31:09,119 --> 00:31:11,886
Kerana itu seni.
420
00:31:11,921 --> 00:31:13,287
Inilah dia.
421
00:31:13,322 --> 00:31:15,523
Lihat, biasa,
422
00:31:15,558 --> 00:31:18,292
ahli sejarah dan ahli
arkeologi tertanya-tanya...
423
00:31:18,327 --> 00:31:21,095
... bagaimana manusia purba
bertahan hidup Neanderthal?
424
00:31:22,052 --> 00:31:23,765
Fahami?
425
00:31:23,800 --> 00:31:26,534
Bagaimana kita boleh mengalahkan
mereka walaupun mereka lebih besar...
426
00:31:26,569 --> 00:31:30,104
... lebih bijak dan lebih
kuat, lebih cepat?
427
00:31:30,140 --> 00:31:31,906
Mereka mempunyai alat yang
lebih baik daripada kita.
428
00:31:31,941 --> 00:31:35,609
Jadi mengapa kita masih
di sini dan mereka tidak?
429
00:31:37,280 --> 00:31:39,914
Kemudian mereka menemui sebuah gua.
430
00:31:39,949 --> 00:31:42,116
Fahami?
431
00:31:42,152 --> 00:31:44,318
Dan di dalam gua itu,
432
00:31:44,353 --> 00:31:47,922
mereka menemui seruling
berusia 40,000 tahun.
433
00:31:48,706 --> 00:31:50,624
- seruling?
- ya.
434
00:31:50,660 --> 00:31:53,227
Suling. Ya,
435
00:31:53,262 --> 00:31:54,729
Kemudian mereka sedar...
436
00:31:54,764 --> 00:31:59,333
... mungkin manusia awal tidak
dapat mengalahkan Neanderthal.
437
00:31:59,368 --> 00:32:03,437
Tidak seperti yang kita fikirkan
tentang maksud "kekalahan,"
438
00:32:03,472 --> 00:32:05,840
Mereka muncul sebagai
jawapan untuk dikalahkan.
439
00:32:05,875 --> 00:32:07,575
Mereka duduk di sekitar api unggun.
440
00:32:07,610 --> 00:32:09,944
Mereka berkongsi cerita antara satu sama lain...
441
00:32:09,979 --> 00:32:11,345
... dalam bentuk muzik.
442
00:32:11,380 --> 00:32:12,780
Dan lukisan.
443
00:32:12,816 --> 00:32:15,349
Dan mereka mencipta...
identiti umum.
444
00:32:15,384 --> 00:32:16,818
Kemudian mereka...
445
00:32:16,853 --> 00:32:18,519
... mereka membina komuniti,
dan mereka berkembang.
446
00:32:18,554 --> 00:32:22,957
Kemudian, apabila mereka
maju, Neanderthal hilang,
447
00:32:22,992 --> 00:32:26,427
Kemudian, selepas seketika, mereka
baru sahaja meninggal dunia.
448
00:32:26,462 --> 00:32:27,929
Jadi, ya.
449
00:32:27,964 --> 00:32:29,163
Ini. Ini.
450
00:32:29,199 --> 00:32:30,531
451
00:32:30,566 --> 00:32:33,167
452
00:32:33,203 --> 00:32:36,137
453
00:32:36,172 --> 00:32:38,773
454
00:32:38,808 --> 00:32:40,208
455
00:32:42,905 --> 00:32:47,181
456
00:32:47,217 --> 00:32:51,285
457
00:32:51,320 --> 00:32:53,387
458
00:32:53,422 --> 00:32:56,991
459
00:32:57,026 --> 00:33:01,562
460
00:33:01,597 --> 00:33:05,900
461
00:33:16,703 --> 00:33:18,231
462
00:33:18,232 --> 00:33:21,215
463
00:33:21,251 --> 00:33:24,819
464
00:33:24,854 --> 00:33:27,054
465
00:33:27,090 --> 00:33:29,157
466
00:33:29,192 --> 00:33:32,894
... selepas membunuh biola Luke malam tadi.
467
00:33:35,464 --> 00:33:37,731
Ini adalah yang terbaik.
468
00:33:37,767 --> 00:33:39,600
Anda tahu itu.
469
00:33:39,635 --> 00:33:43,171
Anda tidak perlu risau tentang Maggie.
470
00:33:43,989 --> 00:33:45,173
Kita tidak boleh mengambil risiko.
471
00:33:45,208 --> 00:33:48,209
Saya tidak tahu apa yang perlu
dilakukan sekiranya dia melihat saya.
472
00:33:48,244 --> 00:33:50,678
Michonne, Maggie hilang.
473
00:33:51,167 --> 00:33:53,447
Dia membawa Hershel bersamanya.
474
00:33:53,733 --> 00:33:56,050
Yesus memimpin Hilltop sekarang.
475
00:33:59,581 --> 00:34:00,855
Di manakah dia?
476
00:34:01,670 --> 00:34:02,450
Dan bagaimana anda tahu?
477
00:34:02,451 --> 00:34:03,203
Michonne?
478
00:34:04,713 --> 00:34:06,360
Apa itu
479
00:34:06,395 --> 00:34:07,929
Walker! Mari pergi!
480
00:34:08,315 --> 00:34:08,943
Ambil barang anda.
481
00:34:08,944 --> 00:34:09,948
Mari pergi.
482
00:34:13,273 --> 00:34:15,961
Michonne, DJ mesti
menyediakan senjata kami.
483
00:34:17,112 --> 00:34:17,943
Michonne!
484
00:34:17,944 --> 00:34:19,307
- Hey - Bagaimana
kita akan berjuang?
485
00:34:19,342 --> 00:34:21,375
Michonne!
486
00:34:21,410 --> 00:34:23,340
Kami memerlukan senjata kami!
487
00:34:37,574 --> 00:34:38,625
Michonne!
488
00:34:47,259 --> 00:34:48,393
DJ!
489
00:34:48,480 --> 00:34:49,886
Senjata!
490
00:35:09,558 --> 00:35:10,461
Shit.
491
00:35:10,462 --> 00:35:11,960
Kita tidak boleh berputar,
jadi kita berpecah.
492
00:35:11,961 --> 00:35:13,761
Luke, anda bersama Siddiq dan DJ.
493
00:35:13,796 --> 00:35:16,097
- Yang lain mengikuti dia.
- baik.
494
00:35:34,050 --> 00:35:35,783
Back off! Back off!
495
00:36:13,022 --> 00:36:14,822
Ini adalah kawanan yang sama
yang menyerang tempat anda.
496
00:36:14,857 --> 00:36:17,158
Bagaimana anda tahu?
497
00:36:24,212 --> 00:36:26,167
Gosh.
498
00:36:59,402 --> 00:37:01,802
Michonne! Mari pergi!
499
00:37:02,747 --> 00:37:03,834
Kita perlu pergi.
500
00:37:03,835 --> 00:37:05,840
Michonne.
501
00:37:33,331 --> 00:37:34,120
Hei.
502
00:37:34,121 --> 00:37:35,224
Hei.
503
00:37:36,792 --> 00:37:38,829
Bagaimana anda tidur?
504
00:37:38,830 --> 00:37:39,763
Dengan baik
505
00:37:41,897 --> 00:37:43,170
Dengan baik Anda
506
00:37:43,171 --> 00:37:44,611
Dengan baik Sangat bunyi
507
00:37:44,612 --> 00:37:45,831
Baik
508
00:37:48,924 --> 00:37:49,617
Baik
509
00:37:49,618 --> 00:37:52,719
Kami akan pergi dalam masa 10 minit.
510
00:38:17,148 --> 00:38:19,546
Saya tahu bagaimana rasanya...
511
00:38:19,581 --> 00:38:22,316
... bimbang tentang keluarga anda.
512
00:38:23,020 --> 00:38:25,386
Menanggung beban melindungi mereka.
513
00:38:26,196 --> 00:38:28,122
Rasa bersalah apabila mereka menderita.
514
00:38:29,112 --> 00:38:30,858
Dia akan baik-baik saja.
515
00:38:30,893 --> 00:38:32,126
Kita semua akan baik-baik saja.
516
00:38:33,224 --> 00:38:35,562
Kerana itu mesti.
517
00:38:36,966 --> 00:38:38,365
Saya mahu memastikan.
518
00:38:38,738 --> 00:38:41,601
Saya hanya mahu kita mempunyai tempat untuk hidup.
519
00:38:41,637 --> 00:38:43,037
Di tempat yang selamat.
520
00:38:43,072 --> 00:38:45,472
Sudah tentu
521
00:38:46,025 --> 00:38:48,175
Hanya sejauh yang saya boleh.
522
00:38:52,414 --> 00:38:55,549
Saya sepatutnya memberitahu anda
mengenai Maggie dengan lebih cepat.
523
00:38:55,966 --> 00:38:56,951
Saya minta maaf.
524
00:38:56,986 --> 00:38:58,585
Di manakah dia?
525
00:38:58,620 --> 00:39:00,624
Dengan Georgie.
526
00:39:00,625 --> 00:39:02,056
Di tempat yang jauh.
527
00:39:02,902 --> 00:39:04,758
Dia membantu Georgie
mengurus komuniti baru.
528
00:39:04,793 --> 00:39:06,160
Itulah yang saya tahu.
529
00:39:07,796 --> 00:39:09,763
Saya mahu memberitahu anda lebih cepat,
530
00:39:09,798 --> 00:39:11,765
tetapi saya berjanji kepada seseorang
yang saya tidak akan melakukannya.
531
00:39:11,800 --> 00:39:13,968
Jadi saya tidak melakukannya.
532
00:39:14,003 --> 00:39:18,572
Ini bermakna anda boleh datang
bersama kami ke Hilltop.
533
00:39:18,607 --> 00:39:20,474
Anda mesti datang.
534
00:39:20,509 --> 00:39:21,742
Tidak.
535
00:39:22,413 --> 00:39:24,178
Saya perlu pulang ke rumah.
536
00:39:24,589 --> 00:39:27,047
Saya menyimpan janji saya kepada Judith.
537
00:39:28,233 --> 00:39:30,584
Bagaimana dengan Carl?
538
00:39:31,910 --> 00:39:35,089
Bagaimana dengan janji anda kepadanya?
539
00:39:35,124 --> 00:39:39,126
Tidak begitu mudah.
540
00:39:50,381 --> 00:39:51,805
Lembing.
541
00:39:52,520 --> 00:39:54,109
Adakah anda dari Hilltop?
542
00:39:54,110 --> 00:39:56,277
Ya, Awak?
543
00:39:56,312 --> 00:39:57,611
Alexandria.
544
00:39:57,646 --> 00:39:59,313
Kami menuju ke sana sekarang.
545
00:39:59,348 --> 00:40:01,148
Kami membawa mesej.
546
00:40:01,183 --> 00:40:04,885
Salah seorang daripada anda
bersama kami, Rosita Espinosa.
547
00:40:04,921 --> 00:40:07,454
Dia cedera.
548
00:40:12,700 --> 00:40:16,230
Biarkan mereka tahu Michonne dan
yang lain menuju ke Hilltop.
549
00:40:16,265 --> 00:40:17,697
Beritahu mereka kami selamat.
550
00:40:31,045 --> 00:40:33,314
Connie? Ada apa?
551
00:40:35,331 --> 00:40:36,616
- datang.
- DJ, tunggu.
552
00:40:36,716 --> 00:40:38,552
Tunggu.
553
00:40:39,793 --> 00:40:41,155
Adakah anda melihat sesuatu?
554
00:40:42,432 --> 00:40:44,258
Apa itu
555
00:40:49,625 --> 00:40:51,144
Dia berkata ia tidak penting.
556
00:40:57,911 --> 00:40:59,045
Mari pergi.
557
00:41:18,927 --> 00:41:20,927
Jadi, Enid masih di sini, kan?
558
00:41:20,963 --> 00:41:22,529
Setakat yang saya tahu. Mengapa?
559
00:41:22,564 --> 00:41:24,298
Saya tertanya-tanya jika
dia akan mengenali saya.
560
00:41:24,333 --> 00:41:26,967
Sudah lama, dan saya lebih tinggi.
561
00:41:27,003 --> 00:41:29,003
Saya lebih besar.
562
00:41:30,602 --> 00:41:32,306
Anda comel.
563
00:41:32,341 --> 00:41:35,109
Tidak.
564
00:41:35,144 --> 00:41:38,578
Kecuali Enid suka yang comel.
565
00:41:43,585 --> 00:41:45,585
Ini adalah kejutan yang menyenangkan.
566
00:41:46,085 --> 00:41:48,555
Apa yang membawa anda ke sini?
567
00:41:48,590 --> 00:41:50,324
Henry.
568
00:41:50,359 --> 00:41:53,293
Dia benar-benar mahu belajar pandai besi.
569
00:41:53,329 --> 00:41:55,762
Kami mungkin dapat membantu dengan itu.
570
00:41:55,797 --> 00:41:57,431
Saya mendengar bunyi motosikal.
571
00:41:57,960 --> 00:41:59,400
Baik untuk bertemu dengan anda, kawan.
572
00:41:59,742 --> 00:42:00,867
Apa yang kamu lakukan di sini?
573
00:42:01,255 --> 00:42:02,402
Sesuatu yang berlaku?
574
00:42:03,923 --> 00:42:07,274
Kami jumpa Rosita di
luar dinding semalam.
575
00:42:07,309 --> 00:42:09,144
Kepalanya sakit.
576
00:42:09,145 --> 00:42:11,311
- Adakah dia di sini?
- ya.
577
00:42:11,347 --> 00:42:13,847
Dan... Eugene masih hilang.
578
00:42:13,882 --> 00:42:16,850
Kami akan mencarinya.
579
00:42:16,885 --> 00:42:19,353
Anda boleh menjadi tracker.
580
00:42:19,388 --> 00:42:21,688
Ya, Sudah tentu.
581
00:42:21,723 --> 00:42:23,557
- Pergi.
- ya?
582
00:42:23,900 --> 00:42:25,452
Kemudian saya juga akan pergi.
583
00:42:25,453 --> 00:42:27,428
- tidak.
- Ibu, tetapi...
584
00:42:27,429 --> 00:42:29,296
Tidak, teruskan. Mari selesai ini.
585
00:42:38,207 --> 00:42:39,540
Saya tahu rupa bumi.
586
00:42:39,575 --> 00:42:41,808
Saya tahu di mana
kita perlu mencari.
587
00:42:41,890 --> 00:42:43,710
Saya perlu datang dengan anda.
588
00:42:47,749 --> 00:42:50,517
Nah, seseorang mesti mengawal tempat ini.
589
00:42:50,553 --> 00:42:52,186
Jadi saya akan tinggal.
590
00:42:52,221 --> 00:42:55,021
Tetapi jika kali seterusnya saya
mendengar aduan mengenai Kazoo...
591
00:42:55,057 --> 00:42:57,824
Saya akan menghadapinya.
Saya berjanji.
592
00:42:59,784 --> 00:43:00,904
Anjing!
593
00:43:32,693 --> 00:49:35,032
credit to Ahmad Faibers https://telegram.me/FaibersgateChannel