1 00:00:00,309 --> 00:00:02,164 di terjemah oleh:zorro bukit Sebelumnya, pada "The Walking Dead"... 2 00:00:02,206 --> 00:00:03,189 Ia adalah Jadis. 3 00:00:03,394 --> 00:00:05,103 Apapun ini, Saya tidak boleh melakukannya. 4 00:00:05,277 --> 00:00:07,103 Saya perlu memberitahu Rick. 5 00:00:08,730 --> 00:00:11,657 Ia kelihatan seperti seperti anak panah memukulnya. 6 00:00:11,878 --> 00:00:13,564 Anda benar-benar berfikir saya melakukannya? 7 00:00:13,972 --> 00:00:15,595 Adakah anda mengambil Justin dengan perkara itu? 8 00:00:15,809 --> 00:00:17,251 Dia membunuh suami saya. 9 00:00:17,880 --> 00:00:20,400 Baiklah anda meninggalkan tempat ini. 10 00:00:20,660 --> 00:00:21,751 Dengan anda. 11 00:00:21,915 --> 00:00:24,204 Anda tidak menyelamatkan dunia, Rick. 12 00:00:24,643 --> 00:00:27,485 Anda hanya menyiapkannya untuk saya. 13 00:00:27,669 --> 00:00:30,103 - Ia adalah masa untuk melihat Negan. - Baiklah. 14 00:05:16,765 --> 00:05:19,254 * THE WALKING DEAD * Season 09 Episode 04 / font> 15 00:05:22,531 --> 00:05:25,421 Disegerakkan oleh srjanapala 16 00:05:27,423 --> 00:05:28,835 Adakah kambing itu? 17 00:05:30,283 --> 00:05:32,140 Dan semua orang itu? 18 00:05:44,826 --> 00:05:46,060 Hi. 19 00:05:46,190 --> 00:05:48,301 Selamat pagi, Hershel. 20 00:05:48,622 --> 00:05:51,510 Oh, siapa budak lelaki saya? 21 00:06:20,529 --> 00:06:21,897 Maggie. 22 00:06:23,522 --> 00:06:25,605 Tidak menyedari bahawa anda telah kembali dari kem. 23 00:06:26,060 --> 00:06:27,720 Hanya datang pagi ini. 24 00:06:28,100 --> 00:06:30,394 Satu lagi surat daripada Georgie baru masuk Saya akan meletakkannya di atas meja anda, 25 00:06:30,780 --> 00:06:32,363 tetapi di sini anda berada. 26 00:06:32,510 --> 00:06:33,398 27 00:06:33,541 --> 00:06:34,910 Adakah anda meletakkan dalam laci untuk saya 28 00:06:35,053 --> 00:06:36,121 dengan yang lain? 29 00:06:36,498 --> 00:06:37,698 Saya akan membacanya kemudian. 30 00:06:38,576 --> 00:06:39,967 Pasti. 31 00:06:40,937 --> 00:06:42,519 Anda sudah kembali sudah? 32 00:06:43,108 --> 00:06:45,285 Saya baru datang untuk mengambil beberapa perkara. 33 00:06:45,677 --> 00:06:47,840 Linggar yang menjadi salah satu daripada mereka? 34 00:06:48,469 --> 00:06:50,862 Anda telah melakukan kerja yang baik menjaga perkara di sini. 35 00:06:51,889 --> 00:06:53,707 Saya perlukan anda untuk terus melakukannya. 36 00:06:54,127 --> 00:06:56,644 Semasa berada di tempat lain selain perkhemahan. 37 00:06:59,391 --> 00:07:01,293 Saya akan membuat perkara yang betul. 38 00:07:01,740 --> 00:07:03,160 Seperti kita bercakap tentang. 39 00:07:03,459 --> 00:07:04,769 Seperti yang anda lakukan dengan Gregory. 40 00:07:05,045 --> 00:07:07,043 Hanya, kita tidak pernah bercakap mengenainya. 41 00:07:08,373 --> 00:07:09,817 Saya tidak meminta anda untuk bersetuju dengan saya. 42 00:07:09,960 --> 00:07:11,519 Ada masa yang saya buat. 43 00:07:13,652 --> 00:07:16,840 Lihat, Negan patut mati apabila ia berakhir. 44 00:07:18,084 --> 00:07:19,749 Rick salah kerana dia membuat panggilan 45 00:07:19,892 --> 00:07:21,261 yang tidak dibuatnya. 46 00:07:23,079 --> 00:07:25,761 Saya hanya mahu memastikan bahawa anda tidak salah 47 00:07:25,920 --> 00:07:27,496 dengan cara yang sama bahawa dia. 48 00:07:28,214 --> 00:07:31,441 Dan saya mahukan anda untuk memastikan. 49 00:07:32,161 --> 00:07:33,674 Maggie? 50 00:07:35,444 --> 00:07:37,104 Anda sudah bersedia? 51 00:07:38,471 --> 00:07:39,964 Saya. 52 00:07:40,260 --> 00:07:42,031 Saya akan kembali apabila ia selesai. 53 00:08:09,628 --> 00:08:10,835 Saya mengumpul anda telah gandered 54 00:08:10,978 --> 00:08:12,640 sungai sekarang yang bergegas di bawah jambatan? 55 00:08:12,783 --> 00:08:13,792 Saya ada. 56 00:08:13,870 --> 00:08:15,281 Tampaknya Alam berkhidmat kepada kita 57 00:08:15,424 --> 00:08:16,696 mangkuk yang serius of whoop-ass 58 00:08:16,839 --> 00:08:18,190 dalam bentuk banjir semalaman, 59 00:08:18,333 --> 00:08:20,386 berkesan memusnahkan levee hulu. 60 00:08:21,378 --> 00:08:23,503 Apakah peluang jambatan itu dapat dipegang? 61 00:08:23,893 --> 00:08:25,524 Nah, pemfaktoran dalam tekanan yang tidak wajar 62 00:08:25,683 --> 00:08:27,383 daripada arus pesat terhadap sokongan, 63 00:08:27,526 --> 00:08:28,767 ditambah berat tambahan dari pembinaan 64 00:08:28,909 --> 00:08:29,984 bahan dan mana sahaja, 65 00:08:30,127 --> 00:08:31,786 Saya... tidak merasakan dalam mengatakan bahawa, 66 00:08:31,929 --> 00:08:33,484 dalam jangka panjang, ia adalah buruk. 67 00:08:33,799 --> 00:08:34,956 Saya minta maaf. 68 00:08:35,063 --> 00:08:37,406 Harus ada jalan. Saya mahu ada. 69 00:08:37,549 --> 00:08:39,508 Tetapi ia tidak semestinya selamat untuk teruskan dengan projek itu, sepertinya, 70 00:08:39,651 --> 00:08:40,790 tidak dengan nombor yang kita ada sekarang. 71 00:08:40,933 --> 00:08:42,868 Ada lapisan perak kecil. 72 00:08:43,854 --> 00:08:45,835 73 00:08:46,033 --> 00:08:47,186 Ya? Apakah itu? 74 00:08:47,361 --> 00:08:49,070 Dua ternakan berhampiran kami telah mengesan, 75 00:08:49,355 --> 00:08:51,143 satu Tybalt dan Cordelia, 76 00:08:51,557 --> 00:08:53,355 sedang berjalan selari, seperti yang dijangkakan, 77 00:08:53,525 --> 00:08:55,067 tetapi, bernasib baik, tidak menunjukkan tanda-tanda penggabungan, 78 00:08:55,210 --> 00:08:56,847 yang merupakan berita pertama, 79 00:08:57,120 --> 00:08:58,537 bukan sahaja untuk keselamatan kem 80 00:08:58,686 --> 00:08:59,884 81 00:09:00,027 --> 00:09:02,776 tetapi kerana, sekali digabungkan, 82 00:09:03,201 --> 00:09:05,620 bukan Tordelia atau Cordalt 83 00:09:06,544 --> 00:09:09,154 mempunyai cincin yang sangat bagus untuk mereka. 84 00:09:09,716 --> 00:09:11,037 Pembajak ternakan adalah dari buku yang hebat... 85 00:09:11,177 --> 00:09:12,136 bermain. 86 00:09:12,297 --> 00:09:13,612 Mereka adalah set starter 87 00:09:13,755 --> 00:09:15,581 aksara Shakespearean yang mati. 88 00:09:18,123 --> 00:09:19,294 Memerlukan kolam tak berkesudahan. 89 00:09:19,583 --> 00:09:22,401 Saya sangat menyesal Saya tidak melakukan lebih banyak lagi. 90 00:09:23,929 --> 00:09:27,128 Mungkin jika saya hanya, baik, baca lebih banyak buku... 91 00:09:27,299 --> 00:09:28,836 Kejuruteraan, motivasi, atau sebaliknya... 92 00:09:28,978 --> 00:09:30,823 Mungkin kita akan... Mungkin kita boleh... 93 00:09:30,980 --> 00:09:32,323 Jangan lakukan itu. 94 00:09:32,677 --> 00:09:33,740 Apa? 95 00:09:34,244 --> 00:09:36,823 Anda bukan hanya seorang lelaki yang membaca beberapa buku. 96 00:09:37,380 --> 00:09:40,112 Anda membuat sesuatu. Anda mendapat kami di sini. 97 00:09:40,896 --> 00:09:42,970 Selepas semuanya... 98 00:09:43,365 --> 00:09:44,979 itu semua. 99 00:10:06,284 --> 00:10:07,818 Hei. 100 00:10:08,685 --> 00:10:10,367 Hei. 101 00:10:11,507 --> 00:10:13,487 Anda juga meninggalkan? 102 00:10:15,560 --> 00:10:17,162 Ya. 103 00:10:18,115 --> 00:10:20,011 Saya mengambil rumah saya. 104 00:10:20,806 --> 00:10:22,265 Kepada Kerajaan. 105 00:10:25,343 --> 00:10:27,362 Anda telah melihatnya di sana, Rick. 106 00:10:28,841 --> 00:10:30,581 Bagaimana pula dengan Sanctuary? 107 00:10:30,775 --> 00:10:32,620 Saya menghantar Alden untuk mengetepikan kumpulan 108 00:10:32,763 --> 00:10:33,716 dan memimpin kembali. 109 00:10:34,099 --> 00:10:35,762 Mereka perlu cuba berdiri sendiri. 110 00:10:36,224 --> 00:10:38,097 Bagaimana jika mereka tidak boleh? Bagaimana jika... 111 00:10:38,482 --> 00:10:40,941 Bagaimana jika ia turun cara yang sama seperti di sini? 112 00:10:41,224 --> 00:10:42,693 Kemudian apa? 113 00:10:43,130 --> 00:10:44,901 Kemudian itu pada mereka. 114 00:10:45,505 --> 00:10:47,847 Mereka tidak mahu kita di sana lagi. 115 00:10:48,881 --> 00:10:51,604 Tetapi saya tahu mereka tidak mahu Negan lagi, sama ada. 116 00:10:52,193 --> 00:10:54,268 Bukan sebahagian besar daripada mereka. 117 00:10:55,196 --> 00:10:56,089 Jadi terpulang kepada mereka 118 00:10:56,232 --> 00:10:57,827 untuk memikirkan siapa yang mereka mahu. 119 00:11:00,630 --> 00:11:02,331 Seperti yang anda lakukan. 120 00:11:03,403 --> 00:11:05,307 Seperti kita semua lakukan. 121 00:11:13,845 --> 00:11:17,417 Saya tidak tahu sama ada kita melakukan perkara yang betul di sini. 122 00:11:19,201 --> 00:11:20,808 Saya tidak begitu. 123 00:11:23,754 --> 00:11:28,300 Tetapi jika ada yang memberi saya harapan untuk bagaimana keadaan dapat berubah, 124 00:11:29,373 --> 00:11:31,162 ia adalah anda. 125 00:11:32,923 --> 00:11:35,136 Anda tahu bahawa, betul? 126 00:11:36,331 --> 00:11:38,698 Saya masih mencuba untuk mencari sesuatu. 127 00:11:40,021 --> 00:11:42,214 Sama seperti orang lain. 128 00:11:45,850 --> 00:11:47,980 Saya minta maaf, Rick. 129 00:11:48,465 --> 00:11:50,564 Saya benar-benar mahukan ia berfungsi. 130 00:11:51,903 --> 00:11:53,252 Saya benar-benar melakukannya. 131 00:11:54,707 --> 00:11:56,056 Saya tahu. 132 00:11:59,333 --> 00:12:00,707 Saya tahu. 133 00:12:03,027 --> 00:12:04,455 Dapatkan keluar di sini. 134 00:12:14,795 --> 00:12:16,384 Ada sesuatu untuk anda, jefe. 135 00:12:16,801 --> 00:12:18,298 - Apa itu? - Maggie berlari ke bawah 136 00:12:18,441 --> 00:12:19,400 ke Alexandria. 137 00:12:19,543 --> 00:12:21,330 Yesus fikir anda harus tahu terlebih dahulu. 138 00:12:21,801 --> 00:12:23,814 - Bilakah dia pergi? - Tak tahu. 139 00:12:23,957 --> 00:12:26,072 Panggilan hanya datang dalam dari gegaran Hilltop. 140 00:12:26,668 --> 00:12:28,462 Adakah dia mengatakan apa-apa lagi? 141 00:12:28,762 --> 00:12:30,806 Hanya itu anda akan tahu maksudnya. 142 00:12:31,072 --> 00:12:32,408 Maaf, lelaki, itu semua yang saya dapat. 143 00:12:32,596 --> 00:12:33,762 No. No. 144 00:12:33,840 --> 00:12:35,011 Terima kasih, Jerry. 145 00:12:36,212 --> 00:12:38,556 Alexandria Relay One, ini ialah Rick Grimes. 146 00:12:38,699 --> 00:12:40,087 Masuklah, sila. 147 00:12:40,473 --> 00:12:42,497 Pergi untuk AR Satu. 148 00:12:42,707 --> 00:12:45,759 AR Satu, saya perlukan anda untuk mendapatkan mesej yang mendesak ke Alexandria... 149 00:12:45,902 --> 00:12:48,252 Jika Maggie Rhee muncul, melambatkannya di pintu gerbang 150 00:12:48,395 --> 00:12:49,678 dan isikan segera Michonne . 151 00:12:49,902 --> 00:12:51,056 Jangan... ulang... 152 00:12:51,199 --> 00:12:52,736 Jangan biarkan dia di tanpa pengiring. 153 00:12:52,879 --> 00:12:55,259 - Lebih. - Salin itu, Rick. 154 00:12:55,488 --> 00:12:57,064 Akan menyampaikan mesej anda sekarang. 155 00:12:57,207 --> 00:12:58,622 Lebih. 156 00:12:58,871 --> 00:13:01,103 Dan, Maggie, jika anda mendengar... 157 00:13:02,363 --> 00:13:03,681 mari bercakap. 158 00:13:05,027 --> 00:13:07,517 Saya rasa dia sudah selesai bercakap. 159 00:13:10,541 --> 00:13:11,541 Hei. 160 00:13:11,668 --> 00:13:12,986 Apa maksudnya? 161 00:13:13,705 --> 00:13:15,330 Maggie berpindah ke Alexandria. 162 00:13:15,473 --> 00:13:17,666 Dia tentang melakukan sesuatu dia mungkin menyesal. 163 00:13:21,024 --> 00:13:22,861 Hop on. Saya akan ambil awak. 164 00:13:23,309 --> 00:13:25,189 Anda pasti? Kami mendapat bahan api yang mencukupi? Yeah. 165 00:13:25,496 --> 00:13:27,107 Kita akan ke sana lebih cepat. 166 00:13:43,694 --> 00:13:45,423 Saya akan kembali, bayi. 167 00:13:53,754 --> 00:13:55,478 Pagi, Nora. 168 00:13:55,715 --> 00:13:57,005 Adakah masa itu sudah? 169 00:13:57,148 --> 00:13:58,432 Jangan berbunyi begitu teruja. 170 00:13:58,575 --> 00:14:00,330 Ia tidak selalu semua berita buruk. 171 00:14:00,473 --> 00:14:01,567 Saya minta maaf. 172 00:14:01,645 --> 00:14:03,470 Apa jenis hari ia akan menjadi? 173 00:14:03,868 --> 00:14:05,642 Kebanyakan buruk. 174 00:14:06,925 --> 00:14:08,900 Kami telah memberikan kira-kira seperempat tanaman tomato kami 175 00:14:09,043 --> 00:14:10,197 kepada gagak. 176 00:14:10,761 --> 00:14:12,470 Perlu menanam lebih banyak kepentingan dan bendera. 177 00:14:12,613 --> 00:14:14,619 Kita boleh. Terlalu banyak daripada mereka. 178 00:14:14,974 --> 00:14:16,111 Sepertinya salah satu daripada perkara ini 179 00:14:16,254 --> 00:14:18,369 di mana permulaan dunia mempunyai kelebihan di atas kita. 180 00:14:18,553 --> 00:14:20,728 Sekali kita mendapatkan kincir angin sehingga dan berlari, ia akan membantu. 181 00:14:20,931 --> 00:14:22,469 Dan saya akan bercakap dengan Eugene apabila dia kembali. 182 00:14:22,590 --> 00:14:24,259 - Baiklah. - Apa lagi? 183 00:14:24,584 --> 00:14:25,723 Negan. 184 00:14:26,085 --> 00:14:27,798 Scott cuba memberi makan kepadanya pagi ini. 185 00:14:27,941 --> 00:14:29,051 Dia tidak akan makan. 186 00:14:29,410 --> 00:14:30,683 Dia tidak akan makan semalam, sama ada. 187 00:14:30,785 --> 00:14:32,181 Saya akan cuba semasa makan tengah hari... 188 00:14:32,324 --> 00:14:33,564 Itu okay. 189 00:14:33,749 --> 00:14:34,990 Saya akan mengendalikannya. 190 00:14:35,184 --> 00:14:36,291 Anda pasti? Cecause saya tidak... 191 00:14:36,434 --> 00:14:38,103 Tidak, tidak. Ia adalah tanggungjawab saya. 192 00:14:38,285 --> 00:14:39,721 Saya pasti. 193 00:14:39,829 --> 00:14:41,157 Tetapi terima kasih, Nora. 194 00:14:41,426 --> 00:14:42,892 Hanya melakukan kerja saya. 195 00:15:05,642 --> 00:15:08,102 Itu adalah cara, kembali ke sana. 196 00:15:11,245 --> 00:15:12,682 Pull over. 197 00:15:13,323 --> 00:15:14,650 Saya... tarik! 198 00:15:21,192 --> 00:15:22,216 Apakah ini? 199 00:15:22,449 --> 00:15:24,267 Anda tahu betul apakah ini. 200 00:15:25,073 --> 00:15:26,259 Saya sudah memanggilnya. 201 00:15:26,402 --> 00:15:28,337 Maggie tidak menjadikannya melalui pintu-pintu gerbang itu. 202 00:15:28,480 --> 00:15:30,286 Ya, mesej itu tidak dilalui. 203 00:15:30,574 --> 00:15:32,501 Anda merosakkan dengan relay? 204 00:15:32,843 --> 00:15:34,165 Kali ini, lelaki, 205 00:15:34,308 --> 00:15:36,251 ia akan pergi dengan cara ia sepatutnya. 206 00:16:20,811 --> 00:16:22,980 Pemogokan kelaparan berakhir hari ini. 207 00:16:27,772 --> 00:16:29,315 Saya tidak menyerang. 208 00:16:29,482 --> 00:16:30,472 Maka apa ini? 209 00:16:30,615 --> 00:16:32,550 Ini adalah saya bukan dalam mood makan. 210 00:16:32,857 --> 00:16:35,058 Tetapi senang mengetahui yang anda peduli. 211 00:16:35,334 --> 00:16:36,940 Kami menjaga anda hidup, 212 00:16:37,216 --> 00:16:39,151 dan makanan yang hidup. 213 00:16:39,479 --> 00:16:41,097 Jadi makan, Negan. 214 00:16:41,514 --> 00:16:43,011 Ia adalah hari yang baik. 215 00:16:44,287 --> 00:16:45,637 Saya akan kembali dalam masa sejam. 216 00:16:45,795 --> 00:16:48,230 Saya mahu itu. 217 00:16:49,532 --> 00:16:51,105 Adakah itu semua yang anda dapat? 218 00:16:51,892 --> 00:16:54,487 Saya mendapat perkara yang lebih baik untuk dilakukan. 219 00:16:55,873 --> 00:16:57,831 Anda mahu saya makan? 220 00:16:58,454 --> 00:17:02,159 Nah, saya mahu anda tinggal dan bercakap dengan saya. 221 00:17:03,674 --> 00:17:05,206 maksud saya, saya... saya bukti 222 00:17:05,349 --> 00:17:07,565 yang anda buat peradaban, kan? 223 00:17:07,833 --> 00:17:09,542 Maksud saya, itulah yang dikatakan oleh teman lelaki anda, 224 00:17:09,685 --> 00:17:14,487 jadi... sukar untuk menjadi bahawa jika saya mati dari kelaparan. 225 00:17:15,122 --> 00:17:17,925 Saya fikir anda berkata anda tidak menyerang. 226 00:17:19,553 --> 00:17:22,065 Saya tidak jika anda tinggal dan bercakap dengan saya. 227 00:17:30,225 --> 00:17:31,886 Saya akan mengatakan ia adalah kira-kira 20 minit 228 00:17:32,053 --> 00:17:33,816 sebelum matahari memukul bar itu. 229 00:17:34,882 --> 00:17:36,456 Itu sahaja yang anda dapat. 230 00:17:37,084 --> 00:17:41,401 Kemudian, anda akan makan setiap gigitan lepas. 231 00:17:42,807 --> 00:17:44,628 Anda mahu bercakap? 232 00:17:47,638 --> 00:17:49,440 Mari bercakap. 233 00:17:53,576 --> 00:17:55,198 Mereka akar... 234 00:17:55,729 --> 00:17:57,550 mereka adalah satu-satunya cara kami keluar. 235 00:17:57,810 --> 00:17:59,399 Terlalu tinggi, walaupun. 236 00:18:02,388 --> 00:18:04,250 God damn itu! 237 00:18:06,166 --> 00:18:08,086 Anda menetapkan bahawa itu, juga? 238 00:18:10,057 --> 00:18:12,430 Man, anda benar-benar meletakkan 'ini pada saya? 239 00:18:13,747 --> 00:18:16,062 Anda adalah orang yang harus pergi chasin 'selepas dia. 240 00:18:16,663 --> 00:18:18,687 Tidak boleh membiarkan perkara itu, huh? 241 00:18:18,926 --> 00:18:21,124 Anda tahu apa yang menjaga Negan hidup bermakna kepada kami. 242 00:18:21,338 --> 00:18:22,495 Ah. 243 00:18:22,625 --> 00:18:24,922 Saya tahu apa maksudnya dia bermaksud mati. 244 00:18:26,157 --> 00:18:29,007 Daryl, saya dapat kenapa dia tidak boleh terima, saya buat. 245 00:18:29,252 --> 00:18:31,918 - Adakah anda? - Dia tidak pernah datang ke Alexandria, 246 00:18:32,096 --> 00:18:33,571 Gregori gantungnya cara dia lakukan? 247 00:18:33,713 --> 00:18:35,443 Saya tahu. Saya tidak buta. 248 00:18:35,729 --> 00:18:37,976 Nah, anda pasti telah bertindak seperti itu. 249 00:18:39,773 --> 00:18:41,359 Manusia, pantat kamu tidak akan hidup pun jika bukan untuk Glenn. 250 00:18:41,502 --> 00:18:42,867 Anda tidak akan mendapat Lori, 251 00:18:43,461 --> 00:18:44,766 anda tidak akan mendapat Carl. 252 00:18:44,909 --> 00:18:46,055 253 00:18:46,198 --> 00:18:49,398 Dan anda pasti tidak akan menemui kami. 254 00:18:50,653 --> 00:18:51,937 Dia melakukan itu. 255 00:18:52,085 --> 00:18:53,297 Atau adakah anda terlupa? 256 00:18:53,440 --> 00:18:54,394 Sudah tentu tidak. 257 00:18:54,537 --> 00:18:56,866 Saya fikir mengenainya setiap hari sial. 258 00:18:57,768 --> 00:18:59,484 Dan Maggie, Saya benci apa yang saya lakukan kepadanya, 259 00:18:59,627 --> 00:19:01,512 apa yang saya ambil dari dia, tetapi itu yang saya perlu buat. 260 00:19:01,690 --> 00:19:02,961 Dia melakukan apa yang harus dilakukannya. 261 00:19:03,104 --> 00:19:04,250 Apa? Anda baik-baik saja dengan itu? 262 00:19:04,393 --> 00:19:05,828 Mengapa neraka tidak akan saya ?! 263 00:19:06,001 --> 00:19:07,570 Anda menyelamatkan Dwight. 264 00:19:08,151 --> 00:19:10,406 Selepas Denise, selepas apa yang dia lakukan kepada anda. 265 00:19:10,744 --> 00:19:12,273 Apa maksud kamu? 266 00:19:12,416 --> 00:19:14,422 Lockin 'saya di dalam almari damai? 267 00:19:14,721 --> 00:19:16,984 Paradin 'saya sekitar jadi saya tidak boleh mengatakan nothin'? 268 00:19:17,127 --> 00:19:18,583 Man, anda mendapat lelaki itu duduk dalam sel 269 00:19:18,737 --> 00:19:21,062 seperti simbol sial kepada mereka semua assholes 270 00:19:21,205 --> 00:19:22,798 siapa yang tidak boleh menunggu untuk melihat perkara yang kembali ke jalan 271 00:19:22,940 --> 00:19:24,375 272 00:19:24,518 --> 00:19:26,133 bahawa mereka. Menjaga dia hidup 273 00:19:26,414 --> 00:19:27,456 ialah bagaimana kita memastikan ia tidak akan! 274 00:19:27,578 --> 00:19:30,555 No. 275 00:19:31,885 --> 00:19:33,648 Menjaga dia hidup adalah semoga ' ' em berharap bahawa ia akan. 276 00:19:33,893 --> 00:19:34,945 Michonne bercakap dengannya. 277 00:19:35,088 --> 00:19:36,250 Dia datang ke kem. 278 00:19:36,438 --> 00:19:38,547 Dia datang ke sini. 279 00:19:38,821 --> 00:19:41,055 Ya, baik, dia cuba. 280 00:19:41,940 --> 00:19:43,484 Sebenarnya, dia tidak dapat hidup dengannya. 281 00:19:45,970 --> 00:19:48,416 Sama seperti Oceanside. 282 00:19:50,229 --> 00:19:52,976 Oceanside? 283 00:19:53,299 --> 00:19:54,500 Anda mengatakan Oceanside membunuh orang-orang Penyelamat? 284 00:19:54,791 --> 00:19:56,916 Saya berkata 'mereka mendapat apa yang mereka patut. 285 00:19:58,612 --> 00:19:59,635 Anda tahu, 286 00:19:59,752 --> 00:20:01,867 dan anda tidak mengatakan apa-apa? 287 00:20:02,518 --> 00:20:03,596 Kebenaran adalah, 288 00:20:03,776 --> 00:20:06,012 Saya tidak dapat hidup dengannya, sama ada. 289 00:20:07,143 --> 00:20:09,537 Jika ini tidak berfungsi, jika dia membunuh Negan, 290 00:20:09,737 --> 00:20:11,278 dia menjadi martir. 291 00:20:11,432 --> 00:20:12,670 Perang tidak ada apa-apa. 292 00:20:12,877 --> 00:20:14,875 Setiap orang yang mati, _ mati tanpa apa-apa. 293 00:20:18,089 --> 00:20:22,266 Carl... Carl mati tanpa apa-apa. 294 00:20:22,823 --> 00:20:24,629 Bagaimana pula dengan kami yang lain? 295 00:20:25,555 --> 00:20:27,617 Anda tidak fikir selepas semua shit yang telah kami lalui, 296 00:20:27,760 --> 00:20:29,062 kita tidak boleh mengatasinya? 297 00:20:32,277 --> 00:20:33,906 Man, anda terus bertanyain 'kami 298 00:20:34,049 --> 00:20:36,289 untuk mempunyai iman dalam semua orang lain. 299 00:20:37,976 --> 00:20:40,669 Kebenarannya ialah, anda tidak mempunyai iman yang cukup kepada kami. 300 00:20:43,510 --> 00:20:46,146 Anda tahu itu... Itu tidak benar. 301 00:20:48,369 --> 00:20:50,279 Saya akan mati untuk anda. 302 00:20:53,953 --> 00:20:56,013 Dan saya sudah mati untuk Carl. 303 00:20:56,984 --> 00:20:58,451 Anda tahu itu. 304 00:21:02,836 --> 00:21:04,396 Tetapi anda perlu mendengar saya. 305 00:21:06,187 --> 00:21:07,748 Anda adalah 'somethin' chasin untuk dia 306 00:21:07,891 --> 00:21:10,091 yang tidak dimaksudkan, manusia. 307 00:21:14,547 --> 00:21:16,529 Anda hanya perlu membiarkannya pergi. 308 00:21:18,719 --> 00:21:20,224 Biarkan dia pergi. 309 00:21:24,179 --> 00:21:27,388 Saya tidak pernah... Saya tidak pernah bertanya kepada sesiapa untuk mengikuti saya. 310 00:21:27,609 --> 00:21:28,958 Saya tahu. 311 00:21:30,065 --> 00:21:31,430 Saya tahu. 312 00:21:35,148 --> 00:21:36,754 Tetapi anda mungkin sudah. 313 00:21:42,766 --> 00:21:44,180 Sial. 314 00:21:44,361 --> 00:21:46,935 Yang terdengar lebih membosankan daripada hari saya. 315 00:21:47,172 --> 00:21:49,872 Anda adalah yang terperangkap di sini dengan pasukan C 316 00:21:50,015 --> 00:21:52,802 sementara Rick dan band meriah nya jambatan-pembina 317 00:21:52,945 --> 00:21:54,568 di luar sana. 318 00:21:55,711 --> 00:21:56,865 Kenapa itu? 319 00:21:57,039 --> 00:21:58,224 Anda fikir saya terjebak? 320 00:21:58,401 --> 00:22:02,122 Saya fikir saya tidak dimaksudkan untuk merosakkan di dalam sel ini, 321 00:22:02,294 --> 00:22:04,630 sama seperti saya fikir pejuang dalam awak 322 00:22:04,773 --> 00:22:06,576 tidak dimaksudkan untuk menanam kale 323 00:22:06,742 --> 00:22:08,021 dan mencium boo-boos. 324 00:22:08,179 --> 00:22:10,240 Anda fikir itu semua ini? 325 00:22:11,466 --> 00:22:13,646 Kami menyusun semula dunia. 326 00:22:14,086 --> 00:22:16,927 Membina semula kerajaan dan mewujudkan undang-undang. 327 00:22:17,091 --> 00:22:19,560 Kita berada di permulaan segala-galanya. 328 00:22:19,703 --> 00:22:21,349 Dan tidak ada yang memaksa kita kembali. 329 00:22:21,512 --> 00:22:25,005 Semasa anda rosak di sini dengan apa-apa. 330 00:22:39,005 --> 00:22:40,732 Saya, uh... 331 00:22:41,236 --> 00:22:42,880 Saya bersyukur isteri saya 332 00:22:43,023 --> 00:22:44,889 tidak perlu melihat saya seperti ini. 333 00:22:45,109 --> 00:22:46,243 Apa maksud kamu? 334 00:22:46,386 --> 00:22:49,583 Berlawanan dengan asshole yang awak dah dahulu? 335 00:22:49,880 --> 00:22:53,919 Tuhan, dia... 336 00:22:54,390 --> 00:22:56,318 Dia adalah malaikat. 337 00:22:56,601 --> 00:22:59,622 Dia berhak lebih baik daripada yang dia dapat. 338 00:23:05,438 --> 00:23:07,083 Apa yang berlaku kepadanya? 339 00:23:13,181 --> 00:23:15,724 Apa yang pernah berlaku. 340 00:23:16,984 --> 00:23:18,375 Kanser. 341 00:23:20,125 --> 00:23:23,060 Kami akan menyukai mempunyai anak. 342 00:23:23,784 --> 00:23:26,794 Kita akan suka mempunyai seorang kanak-kanak seperti Carl. 343 00:23:27,503 --> 00:23:29,135 Anda bernasib baik. 344 00:23:30,425 --> 00:23:33,435 Saya fikirkan dia setiap hari yang sial. 345 00:23:35,172 --> 00:23:37,083 Tetapi dia masih di sini. 346 00:23:37,824 --> 00:23:39,052 Dalam semua yang kita lakukan. 347 00:23:39,195 --> 00:23:41,052 Saya melihat sekeliling, dan... 348 00:23:42,102 --> 00:23:44,082 Saya jumpa dia di mana-mana. 349 00:23:44,789 --> 00:23:47,419 Adakah anda melihat dia dalam sel ini? 350 00:23:49,414 --> 00:23:50,816 Di mana-mana sahaja. 351 00:23:53,078 --> 00:23:55,310 Carl bukanlah yang pertama, dia? 352 00:23:55,639 --> 00:23:58,123 Saya akan mengatakan bahawa anda mempunyai 10 minit untuk membersihkan dulang ini, 353 00:23:58,266 --> 00:24:00,622 - dan kemudian saya pergi. - Bagaimana dia mati? 354 00:24:00,953 --> 00:24:02,896 Ia adalah "dia," bukan? 355 00:24:03,484 --> 00:24:04,811 Adakah dia mempunyai mata anda? 356 00:24:05,375 --> 00:24:06,880 Nama beliau ialah Andre. 357 00:24:07,900 --> 00:24:10,185 Dan dia hanya tidak membuatnya. 358 00:24:11,898 --> 00:24:13,101 Saya minta maaf. 359 00:24:13,299 --> 00:24:15,404 Saya telah membuat perdamaian saya dengannya. 360 00:24:18,143 --> 00:24:19,927 Anda tahu... 361 00:24:20,883 --> 00:24:22,732 anda bertanya kepada saya, 362 00:24:23,235 --> 00:24:24,694 ia lebih baik dengan cara ini. 363 00:24:24,958 --> 00:24:26,802 Dan bagaimana neraka betul-betul itu? 364 00:24:27,680 --> 00:24:29,586 Isteri saya... 365 00:24:30,459 --> 00:24:32,732 dia tidak dibuat untuk ini. 366 00:24:33,586 --> 00:24:36,262 Dia lemah apabila dia meninggal dunia. 367 00:24:36,633 --> 00:24:40,466 Terdapat sebahagian daripada saya yang lega. 368 00:24:41,926 --> 00:24:44,271 Dan sekarang saya tahu... 369 00:24:44,691 --> 00:24:47,372 Saya tahu dia membuat saya... 370 00:24:47,961 --> 00:24:49,492 tidak lemah. 371 00:24:50,325 --> 00:24:52,083 Dan dengan anda... 372 00:24:52,347 --> 00:24:53,724 Dengan anda, ia adalah sama. 373 00:24:53,867 --> 00:24:56,513 - Kita tidak sama. - Kami dibina untuk lebih. 374 00:24:56,766 --> 00:24:59,169 Kita masih ada, Michonne. 375 00:25:00,105 --> 00:25:04,576 Di belakang dinding dan bar, kita mati. 376 00:25:05,094 --> 00:25:07,597 Tetapi, lihat, di luar sana... 377 00:25:07,898 --> 00:25:10,005 ia seperti ketagihan. 378 00:25:10,841 --> 00:25:14,292 Saya tahu bahawa anda tahu apa yang saya bicarakan. 379 00:25:16,265 --> 00:25:19,472 Dan itulah sebabnya anda juga bersyukur. 380 00:25:21,006 --> 00:25:23,472 Bersyukur atas apa? 381 00:25:25,759 --> 00:25:27,542 Bahawa Andre pergi. 382 00:25:28,004 --> 00:25:29,089 Kerana anda tahu 383 00:25:29,232 --> 00:25:31,542 semua yang dia telah lakukan membuat anda lemah. 384 00:26:31,802 --> 00:26:34,346 Anne... sila. 385 00:26:34,784 --> 00:26:36,213 Anda tidak perlu melakukan ini. 386 00:26:36,458 --> 00:26:38,723 Ya. Saya sudi. 387 00:26:39,427 --> 00:26:42,072 Hanya ada satu tempat yang tinggal untuk saya pergi. 388 00:26:43,042 --> 00:26:44,783 Dan anda harga kemasukan. 389 00:26:45,011 --> 00:26:46,174 Anda tidak mahu. 390 00:26:46,317 --> 00:26:48,307 Saya mengenali awak, Anne. 391 00:26:49,725 --> 00:26:51,940 Anda takut, tetapi anda tidak perlu. 392 00:26:52,309 --> 00:26:53,563 Anda telah berubah. 393 00:26:53,672 --> 00:26:55,385 Saya mahu. 394 00:26:56,434 --> 00:26:58,286 Saya cuba. 395 00:26:58,852 --> 00:27:01,740 Tetapi saya tidak seperti anda, Gabriel. 396 00:27:02,477 --> 00:27:04,834 Anda berpindah ke dari masa lalu anda. 397 00:27:05,190 --> 00:27:09,638 Anda membuka hatimu, biarkan orang masuk Tetapi tidakkah anda lihat? 398 00:27:10,477 --> 00:27:11,795 Saya tidak menjadikannya dengan cara itu. 399 00:27:12,036 --> 00:27:13,331 Yang lain pula. 400 00:27:13,474 --> 00:27:14,759 401 00:27:16,066 --> 00:27:17,453 Anda lakukan. 402 00:27:18,496 --> 00:27:21,045 Saya orang yang lebih baik kerana anda. 403 00:27:21,249 --> 00:27:23,075 Kemudian saya minta maaf... 404 00:27:23,784 --> 00:27:25,597 semuanya adalah untuk apa-apa. 405 00:27:29,824 --> 00:27:33,154 Apa yang hendak anda lakukan, itu salah saya. 406 00:27:33,785 --> 00:27:35,832 Saya minta maaf. 407 00:27:36,014 --> 00:27:38,736 Anda meminta saya untuk membantu... 408 00:27:40,031 --> 00:27:41,486 dan saya gagal awak. 409 00:27:41,629 --> 00:27:44,470 Saya menolak kamu kerana saya juga takut. 410 00:27:44,613 --> 00:27:46,619 Saya nampak sekarang. 411 00:27:47,508 --> 00:27:50,048 Tetapi keindahan cinta dan pengampunan Allah 412 00:27:50,288 --> 00:27:52,494 adalah bahawa ia adalah berlimpah. 413 00:27:52,799 --> 00:27:54,892 Dan saya harap anda boleh memaafkan saya suatu hari nanti, 414 00:27:55,129 --> 00:27:57,767 sama seperti saya memaafkan awak. 415 00:27:59,285 --> 00:28:03,242 Saya memaafkan anda, Anne, apa sahaja yang perlu anda lakukan. 416 00:28:43,356 --> 00:28:44,727 Semuanya okay? 417 00:28:44,914 --> 00:28:46,237 Ambil batang ini dan kuncikannya 418 00:28:46,380 --> 00:28:48,198 - di khemah perubatan sekarang. - Di dalamnya, Boss. 419 00:28:48,341 --> 00:28:50,854 Jika kita tergesa-gesa, kita boleh menjadikannya sebagai kepada Kerajaan pada waktu malam. 420 00:29:01,545 --> 00:29:03,299 Di manakah anda mendapat senjata, Jed? 421 00:29:03,606 --> 00:29:05,586 Alden bukan semudah anda. 422 00:29:06,411 --> 00:29:08,291 Mengejutkan saya juga. 423 00:29:09,139 --> 00:29:10,557 Bagaimana dengan kita semua menurunkan senjata kita. 424 00:29:10,700 --> 00:29:12,041 Tiada siapa yang terluka hari ini. 425 00:29:12,361 --> 00:29:13,565 Itu betul. 426 00:29:13,808 --> 00:29:15,448 Dengarlah wanita itu. 427 00:29:16,255 --> 00:29:18,666 Letakkan senjata anda. Parti lebih. 428 00:29:22,348 --> 00:29:24,916 Lihat, uh, Saya mengambil laluan yang indah, 429 00:29:25,110 --> 00:29:26,960 tetapi saya fikir ia. 430 00:29:27,942 --> 00:29:30,065 Oceanside membunuh kita. 431 00:29:30,369 --> 00:29:32,651 Jadi sekarang, adalah bahawa ia adalah perang, 432 00:29:33,838 --> 00:29:35,346 mereka akan mendapatkan apa yang comin 'to' em. 433 00:29:35,489 --> 00:29:37,010 Hentikan, Jed. 434 00:29:37,936 --> 00:29:39,901 Anda akan mendapat semua orang dibunuh. 435 00:29:40,260 --> 00:29:42,135 Maafkan saya, Carol. 436 00:29:43,034 --> 00:29:45,276 Anda bukan bosslady lagi. 437 00:29:46,505 --> 00:29:49,940 Anda seorang perempuan lemah yang mendapat pukulan bertuah. 438 00:29:50,613 --> 00:29:51,872 Dan kini... 439 00:29:54,044 --> 00:29:55,799 Dengarkan apa yang saya katakan. 440 00:29:56,991 --> 00:29:58,635 Sekarang, ketepikan. 441 00:30:28,843 --> 00:30:30,193 Aah! Aah! 442 00:30:33,152 --> 00:30:34,327 Tidak! 443 00:30:37,458 --> 00:30:39,047 Itu kembali ke kem. 444 00:30:39,289 --> 00:30:41,704 Ia akan menarik kumpulan itu. 445 00:30:46,674 --> 00:30:47,786 Datang. 446 00:30:47,895 --> 00:30:48,973 Baiklah. 447 00:30:49,051 --> 00:30:50,357 1, 2, 3. 448 00:30:51,862 --> 00:30:52,984 Shhhhit! 449 00:30:53,062 --> 00:30:54,115 - Anda baik-baik saja? - Yeah. 450 00:30:54,258 --> 00:30:55,865 Di sini kita pergi. Kita dapat ini. 451 00:30:56,101 --> 00:30:57,341 - Ayo. - Siap? 452 00:30:57,484 --> 00:30:58,747 Kita mendapat ini. 453 00:30:59,539 --> 00:31:01,243 1, 2, 3! 454 00:31:07,330 --> 00:31:08,592 Yep. 455 00:32:10,908 --> 00:32:12,627 Kenapa anda berkata perkara itu? 456 00:32:13,259 --> 00:32:15,500 Saya tidak cuba untuk mengalahkan anda. 457 00:32:15,860 --> 00:32:17,545 Anda harus tahu itu. 458 00:32:17,821 --> 00:32:19,780 Kenapa anda peduli apa yang saya fikirkan? 459 00:32:20,548 --> 00:32:22,295 Cecause anda tidak pernah turun di sini. 460 00:32:22,493 --> 00:32:24,334 Ia selalu Rick atau orang lain. 461 00:32:24,477 --> 00:32:26,641 Jadi beritahu saya mengapa itu penting. 462 00:32:28,556 --> 00:32:30,444 Saya tidak boleh membesarkan anak anda. 463 00:32:30,759 --> 00:32:31,944 Anda tidak bersedia untuk mendengarnya. 464 00:32:32,134 --> 00:32:33,517 Dengar apa? 465 00:32:33,907 --> 00:32:35,311 Bahawa kita adalah sama. 466 00:32:35,634 --> 00:32:37,131 Semua atau tidak. 467 00:32:37,470 --> 00:32:39,295 Anda terperangkap, sama seperti saya. 468 00:32:39,501 --> 00:32:41,561 Anda disambungkan kepada orang mati sama seperti saya. 469 00:32:41,704 --> 00:32:42,702 Kita sama, 470 00:32:42,892 --> 00:32:45,858 dan anda tidak boleh berdiri bahawa kita adalah sama. 471 00:32:47,532 --> 00:32:49,290 Tidak. 472 00:32:51,048 --> 00:32:52,712 Kita tidak. 473 00:32:54,259 --> 00:32:57,467 Ya, kita buat apa yang kita perlukan untuk membuat keputusan. 474 00:32:58,373 --> 00:33:00,267 Tetapi anda mendapat sepakan daripada itu. 475 00:33:01,407 --> 00:33:02,548 Saya? 476 00:33:02,782 --> 00:33:05,092 Saya cuba setiap hari untuk membuat perkara yang lebih baik, 477 00:33:05,298 --> 00:33:07,413 pemikiran cara untuk membawa orang bersama, 478 00:33:07,556 --> 00:33:09,336 tidak memukul mereka terhadap satu sama lain. 479 00:33:09,704 --> 00:33:13,514 Saya berkorban, dan saya berkompromi. 480 00:33:14,532 --> 00:33:17,553 Dan, ya, saya mendapat kekuatan dari mati, 481 00:33:17,696 --> 00:33:18,936 tetapi saya hidup untuk hidup, 482 00:33:19,165 --> 00:33:22,116 dan saya tidak meminta maaf untuk itu. 483 00:33:23,227 --> 00:33:25,194 Anak-anak saya telah hilang, 484 00:33:25,712 --> 00:33:27,936 tetapi dunia ini akan menjadi lebih baik untuk anak perempuan saya 485 00:33:28,079 --> 00:33:31,053 dan untuk setiap kanak-kanak lain yang masuk ke dalamnya. 486 00:33:32,735 --> 00:33:34,743 Oh. 487 00:33:35,642 --> 00:33:37,850 Anda tidak takut bahawa anda seperti saya. 488 00:33:37,993 --> 00:33:41,148 Anda takut bahawa anda akan berakhir seperti saya... 489 00:33:41,617 --> 00:33:45,483 Dengan semua dan semua orang yang anda suka pergi. 490 00:33:49,126 --> 00:33:51,596 Anda sangat ingin menghubungi saya. 491 00:33:51,977 --> 00:33:55,811 Kerana tidak ada yang lebih buruk daripada apa-apa. 492 00:33:58,626 --> 00:34:01,069 Lama sebagai anda masih bernafas, 493 00:34:01,845 --> 00:34:03,655 ia bukan apa-apa. 494 00:34:05,740 --> 00:34:07,399 Masa sudah habis. 495 00:34:08,235 --> 00:34:09,788 Makan, Negan. 496 00:34:10,102 --> 00:34:14,030 Satu cara atau yang lain, anda perlu. 497 00:34:29,046 --> 00:34:30,395 Tunggu. 498 00:34:30,579 --> 00:34:32,266 Apa? 499 00:34:37,134 --> 00:34:38,381 Sebelum anda pergi, 500 00:34:38,524 --> 00:34:40,670 ada sesuatu Saya mahu bertanya kepada anda. 501 00:34:48,204 --> 00:34:50,592 Ada perkara di dunia ini itu... 502 00:34:51,040 --> 00:34:52,756 Bahawa kita putus asa memegang 503 00:34:52,899 --> 00:34:55,905 apabila tiada apa-apa yang tersisa. 504 00:35:00,782 --> 00:35:02,741 Sepanjang masa ini, 505 00:35:03,446 --> 00:35:07,428 anda fikir saya adalah peluang terakhir anda yang terbaik. 506 00:35:08,688 --> 00:35:10,415 Oh, Tuhan. 507 00:35:10,782 --> 00:35:13,286 Saya... Saya mahu melihatnya. 508 00:35:13,610 --> 00:35:15,483 - Saya perlu berjumpa dengannya. - No. 509 00:35:16,016 --> 00:35:17,572 Sila. 510 00:35:18,071 --> 00:35:22,358 Negan, kami tidak mempunyai kelawar anda. 511 00:35:22,845 --> 00:35:24,485 Di mana... 512 00:35:26,040 --> 00:35:28,912 Di manakah dia? Apa yang anda lakukan dengannya? 513 00:35:29,634 --> 00:35:30,983 Masih di sana. 514 00:35:31,274 --> 00:35:32,806 No. 515 00:35:34,509 --> 00:35:35,907 No. 516 00:35:36,048 --> 00:35:37,623 Makan, Negan. 517 00:35:38,431 --> 00:35:39,959 Makanan yang baik. 518 00:35:45,681 --> 00:35:48,217 Saya akan melihat Lucille saya. 519 00:36:04,217 --> 00:36:05,403 Sialan itu. 520 00:36:05,537 --> 00:36:07,193 Damn! 521 00:36:18,068 --> 00:36:19,243 Lihatlah! 522 00:36:30,335 --> 00:36:31,660 - Anda baik-baik saja? - Yeah. 523 00:36:31,803 --> 00:36:34,778 Ya. Lebih banyak lagi datang! 524 00:36:43,492 --> 00:36:45,465 Fikirkan anda boleh mendapatkan ini? 525 00:36:45,916 --> 00:36:47,483 Ya. 526 00:37:02,275 --> 00:37:03,624 Ketua! 527 00:38:12,540 --> 00:38:14,825 Daryl, anda perlu tergesa-gesa. 528 00:38:14,933 --> 00:38:17,392 Saya hurryin '! 529 00:38:29,513 --> 00:38:30,493 Ambil tangan saya. 530 00:38:35,899 --> 00:38:37,009 Anda hampir di sana. 531 00:38:37,206 --> 00:38:38,338 Datang! 532 00:38:40,705 --> 00:38:42,749 Anda hampir di sana. 533 00:38:45,924 --> 00:38:47,315 Saudara... 534 00:38:47,434 --> 00:38:50,930 Saudara... ambil tangan saya. 535 00:39:07,598 --> 00:39:09,185 Ketua! 536 00:39:13,048 --> 00:39:14,354 Datang. 537 00:39:27,229 --> 00:39:29,612 - Ayo. Mari pergi. - Tunggu. 538 00:39:29,950 --> 00:39:32,050 Saya akan tinggal kembali, memimpin dari kem. 539 00:39:32,193 --> 00:39:33,636 - Apa? - saya tinggal. 540 00:39:34,170 --> 00:39:35,412 Tidak, lelaki! 541 00:39:35,490 --> 00:39:37,792 Saya tidak menyerah padanya, belum lagi. 542 00:39:39,372 --> 00:39:41,339 Sungai. Ambil jambatan. 543 00:39:41,482 --> 00:39:43,160 Ia tidak akan pernah berlaku, dan mereka akan dibasuh ke laut. 544 00:39:43,302 --> 00:39:44,823 Tidak, lelaki, Saya tidak mengorbankan jambatan. 545 00:39:44,966 --> 00:39:45,956 Saya akan mencari jalan lain. 546 00:39:46,099 --> 00:39:49,245 - Tidak ada cara lain, lelaki! - Saya tidak memusnahkan jambatan. 547 00:39:49,489 --> 00:39:50,773 Kita memerlukannya. 548 00:39:53,594 --> 00:39:55,030 Baik. 549 00:39:59,647 --> 00:40:01,039 Hei. 550 00:40:01,738 --> 00:40:02,834 Jadilah selamat. 551 00:40:03,021 --> 00:40:04,202 Anda juga. 552 00:40:34,305 --> 00:40:35,785 Anne! 553 00:40:55,069 --> 00:40:57,418 Jika anda mahu pergi pantas, pergi sendirian. 554 00:40:57,948 --> 00:41:00,262 Jika anda ingin pergi jauh, pergi bersama. 555 00:41:00,616 --> 00:41:02,770 Saya perlu pergi dengan pantas. 556 00:41:18,647 --> 00:41:21,278 "Hari permainan akhirnya di sini. 557 00:41:21,608 --> 00:41:25,798 Anak lelaki dan perempuan sangat teruja. 558 00:41:26,417 --> 00:41:28,926 Mereka membasuh muka mereka, 559 00:41:29,178 --> 00:41:31,051 mereka menyikat gigi mereka, 560 00:41:31,272 --> 00:41:34,692 dan mereka memakai seragam segar dan bersih. 561 00:41:44,976 --> 00:41:46,903 Mereka merangkul gear mereka, 562 00:41:47,163 --> 00:41:50,403 dan kemudian mereka membuat jalan mereka ke lapangan. " 563 00:41:51,889 --> 00:41:54,124 Akhirnya. 564 00:41:54,592 --> 00:41:56,411 Bolehkah saya mendapatkan ciuman di sini? 565 00:41:57,132 --> 00:41:59,887 Mwah! Terima kasih, bayi perempuan. Whoa. Mudah, mudah. 566 00:42:37,147 --> 00:42:38,419 Mudah. 567 00:42:38,577 --> 00:42:40,057 Sialan itu! Whoa! 568 00:42:51,383 --> 00:42:53,668 Whoa! Whoa! Whoa! 569 00:42:59,522 --> 00:43:01,111 Sialan! 570 00:43:02,986 --> 00:43:04,550 Aah! Aaaaah! 571 00:43:05,081 --> 00:43:07,360 sub zorro 2018