1 00:01:29,923 --> 00:01:31,758 laatste waarschuwing 2 00:04:48,455 --> 00:04:49,998 Hoe heb je geslapen? 3 00:04:51,374 --> 00:04:53,084 Ik blijf maar malen. 4 00:04:55,462 --> 00:04:58,006 Jij? -Niet slecht. 5 00:05:05,555 --> 00:05:09,226 Dat handvest heb je zo geregeld. 6 00:05:10,977 --> 00:05:12,354 Nee dus. 7 00:05:14,064 --> 00:05:16,441 Het is goed dat je deze plek leidt. 8 00:05:16,566 --> 00:05:18,527 Met jou. 9 00:05:18,652 --> 00:05:20,570 Ik ben bij de brug geweest. 10 00:05:20,695 --> 00:05:25,158 Hier ben jij degene die de veiligheid bewaakt. 11 00:05:25,283 --> 00:05:27,410 Die bedenkt hoe het beter kan. 12 00:05:27,536 --> 00:05:30,747 Daarover gesproken, Judith hoest. 13 00:05:30,872 --> 00:05:35,126 Klopt. Geen koorts, dus vast alleen een hoestje. 14 00:05:35,252 --> 00:05:37,629 Ik ga toch maar met haar naar Siddiq. 15 00:05:37,754 --> 00:05:39,256 Ik ga mee. 16 00:05:39,381 --> 00:05:43,885 We moeten een leuk uitje beloven om haar daar naar binnen te krijgen. 17 00:05:45,971 --> 00:05:51,268 Moet je niet meteen terug? -Ik neem wel een vrije dag. Wij. 18 00:05:51,393 --> 00:05:56,606 Het gaat goed. Maggie komt binnenkort, dankzij jou. 19 00:05:56,731 --> 00:05:58,942 Zij kan het fort een tijdje bewaken. 20 00:05:59,943 --> 00:06:04,614 Toch? -Maggie doet haar best. Dat weet ik. 21 00:06:04,739 --> 00:06:06,616 Maar ze is nog steeds boos. 22 00:06:06,741 --> 00:06:09,202 En Daryl ook. En anderen misschien ook. 23 00:06:09,327 --> 00:06:10,996 Wil je dat ik vertrek? 24 00:06:11,121 --> 00:06:15,083 Ik wil dat het werkt. -Dat gebeurt ook. 25 00:06:15,208 --> 00:06:16,501 Dat gebeurt. 26 00:06:18,044 --> 00:06:21,798 Nog niet iedereen is overtuigd, maar dat komt wel. 27 00:06:23,091 --> 00:06:24,759 Het gold voor ons ook. 28 00:06:33,268 --> 00:06:34,728 Bedankt. 29 00:06:37,439 --> 00:06:38,773 Waarvoor? 30 00:06:41,067 --> 00:06:43,236 Voor alles wat je hebt gedaan. 31 00:06:44,863 --> 00:06:46,740 Voor alles wat je doet. 32 00:06:50,827 --> 00:06:52,370 Voor jou. 33 00:07:06,217 --> 00:07:08,345 Neem anders... 34 00:07:09,471 --> 00:07:11,056 even pauze. 35 00:07:14,392 --> 00:07:16,436 Wil je dat ik stop met werken? 36 00:07:25,111 --> 00:07:30,492 Dat ik stop met het leggen van de basis voor een nieuwe samenleving? 37 00:07:30,617 --> 00:07:35,664 Ik weet wel een andere manier om aan de toekomst te werken. 38 00:08:00,438 --> 00:08:01,982 Goed dan. 39 00:08:03,024 --> 00:08:04,234 Voor de toekomst. 40 00:08:45,316 --> 00:08:49,029 Kalm aan. We zijn nu één grote familie, hè. 41 00:08:49,154 --> 00:08:51,698 Waarom ben je niet bij de brug? 42 00:08:51,823 --> 00:08:55,326 We zoeken een vriend die sinds vannacht vermist wordt. 43 00:08:57,245 --> 00:08:59,330 Weet je daar iets van? 44 00:09:00,874 --> 00:09:02,333 Ik ben hier net. 45 00:09:03,460 --> 00:09:05,503 Wat heb je daar? 46 00:09:07,547 --> 00:09:12,052 Hilltops helft van de deal voor de ethanol. Die nooit is gekomen. 47 00:09:12,177 --> 00:09:14,012 Die is ook al zoek. 48 00:09:15,305 --> 00:09:19,142 Samen met de leveranciers. Weet je daar soms iets van? 49 00:09:19,267 --> 00:09:22,062 Was dat maar waar. Ik wil die brandstof. 50 00:09:28,526 --> 00:09:30,070 Zoals jij al zei. 51 00:09:33,114 --> 00:09:36,493 Hoe heet je? Dat noteer ik. 52 00:09:40,955 --> 00:09:44,250 Ik ben niemand. En jij bent de weduwe. 53 00:09:47,921 --> 00:09:49,714 Dat is Jed. 54 00:09:50,757 --> 00:09:55,553 Noteer hem voor de tomaat. We brengen die brandstof zo snel mogelijk. 55 00:09:57,180 --> 00:10:00,683 Kom. We moeten terug zijn voor de volgende dienst. 56 00:10:16,407 --> 00:10:19,202 Dat we met die hufters samenwerken. 57 00:10:22,247 --> 00:10:23,706 We geven het een kans. 58 00:10:34,217 --> 00:10:35,593 Hé, wacht. 59 00:10:40,932 --> 00:10:42,600 Nog een keer. 60 00:11:28,188 --> 00:11:32,567 Maar toen er maar niets ergs gebeurde, stopte ze met piekeren... 61 00:11:32,692 --> 00:11:36,446 en wachtte ze kalm af wat de toekomst zou brengen. 62 00:11:43,828 --> 00:11:48,625 Uiteindelijk kroop ze naar haar bed en ging ze erop liggen. 63 00:11:48,750 --> 00:11:51,794 Toto kwam naast haar liggen. 64 00:11:51,920 --> 00:11:55,715 Ondanks het deinen van het huis en het huilen van de wind... 65 00:11:55,840 --> 00:12:00,011 sloot Dorothy al snel haar ogen en viel ze in slaap. 66 00:12:04,641 --> 00:12:06,226 Kijk de plaatjes eens. 67 00:12:12,398 --> 00:12:16,945 Het gaat om een vermiste savior. Hij is inmiddels gevonden... 68 00:12:17,070 --> 00:12:20,448 maar hij was dood. En het lijkt geen ongeluk. 69 00:12:20,573 --> 00:12:22,784 Iemand heeft hem vermoord. 70 00:12:49,686 --> 00:12:53,106 Ze gaan ze vast allemaal executeren. Net als Justin. 71 00:12:53,356 --> 00:12:55,858 Niet als wij ook wapens hebben. 72 00:12:58,569 --> 00:13:01,030 Hé, jongens. Kom op. 73 00:13:01,155 --> 00:13:03,700 Kom op. Nee. 74 00:13:03,950 --> 00:13:06,077 Moten we even komen? 75 00:13:08,579 --> 00:13:10,039 Relax. 76 00:13:17,213 --> 00:13:20,258 Hou hiermee op. Kappen. 77 00:13:22,218 --> 00:13:26,306 We zoeken uit wie het was, zodat dit ons niet meer overkomt. 78 00:13:26,431 --> 00:13:30,310 Jij hoort niet meer bij ons. -'Ons' betekent wij allemaal. 79 00:13:32,729 --> 00:13:35,523 Vertel die onzin aan Justins moordenaar. 80 00:13:39,694 --> 00:13:43,031 Ik dacht dat je onze leider was. -Genoeg. 81 00:13:43,156 --> 00:13:46,326 Allemaal omdraaien. -Dat gaat niet. 82 00:13:47,410 --> 00:13:49,954 Waarom schiet je me niet meteen neer? 83 00:13:50,079 --> 00:13:52,999 Dan word ik niet in m'n rug geschoten. 84 00:13:59,964 --> 00:14:04,010 We willen dit niet. We moeten onszelf alleen beschermen. 85 00:14:04,135 --> 00:14:05,762 Geen wapens. 86 00:14:07,805 --> 00:14:10,558 Omdat jij Justin hebt uitgeschakeld? 87 00:14:11,642 --> 00:14:13,853 Ik denk eerder de vuilnisdame. 88 00:14:15,396 --> 00:14:17,523 Wraak op Simons actie. 89 00:14:18,649 --> 00:14:20,860 Nee. Hij is het. 90 00:14:23,196 --> 00:14:24,697 Hij wil de klus afmaken. 91 00:14:31,245 --> 00:14:34,749 Hou op. Dit gaat te ver. 92 00:14:34,874 --> 00:14:36,667 Nee, hoor. 93 00:14:39,962 --> 00:14:41,881 Misschien zijn ze het allebei. 94 00:14:42,882 --> 00:14:44,300 Kom op. 95 00:14:53,142 --> 00:14:55,978 Iedereen achteruit. Nu. 96 00:15:03,736 --> 00:15:07,365 We gaan dit niet doen. Laat het gaan. 97 00:15:09,367 --> 00:15:13,538 Ik praat wel met Rick. Iedereen moet zich veilig kunnen voelen. 98 00:15:24,132 --> 00:15:28,845 Begin met de omleiding. En verken het terrein in tweetallen. 99 00:15:38,855 --> 00:15:40,356 Gabriel. 100 00:15:41,941 --> 00:15:45,820 Anne is al een tijdje bij ons, maar ik moet het vragen. 101 00:15:45,945 --> 00:15:48,072 Weet jij waar ze vannacht was? 102 00:15:49,532 --> 00:15:53,786 Met mij op wacht. -Was jij er de hele nacht? 103 00:15:55,913 --> 00:15:57,707 Ja. 104 00:15:57,832 --> 00:15:59,917 Hou haar in de gaten. 105 00:16:00,042 --> 00:16:03,671 Al heeft ze er niks mee te maken, sommigen denken van wel. 106 00:16:03,796 --> 00:16:06,048 Wie weet wat er kan gebeuren. 107 00:16:06,174 --> 00:16:08,843 Ik heb iemand nodig die ik vertrouw. 108 00:16:13,306 --> 00:16:14,974 Bedankt daarvoor. 109 00:16:17,018 --> 00:16:19,187 Heb je nagedacht over mijn vraag? 110 00:16:19,312 --> 00:16:22,064 Een paar wapens kunnen ons wat rust geven. 111 00:16:22,190 --> 00:16:24,025 Of het wordt juist erger. 112 00:16:24,150 --> 00:16:27,403 En Justin had er sowieso nooit een gekregen. 113 00:16:27,528 --> 00:16:30,615 Geen wapens voor hen. Dat was niet de afspraak. 114 00:16:30,740 --> 00:16:32,742 Je vertrouwt mij nu toch? 115 00:16:32,867 --> 00:16:34,869 Er zijn meer mensen veranderd. 116 00:16:34,994 --> 00:16:39,123 We zoeken eerst uit wat er gaande is en wie Justin heeft vermoord. 117 00:16:39,248 --> 00:16:42,919 Als dat niet lukt, denk ik erover na. 118 00:16:45,087 --> 00:16:47,965 Is het waar? -Het is niet wat ik wil. 119 00:16:48,090 --> 00:16:51,385 Maar de Sanctuary zorgt nu voor de meeste mankracht. 120 00:16:51,511 --> 00:16:53,930 Zij bouwen deze brug voor ons allemaal. 121 00:16:54,055 --> 00:16:56,307 Dus wij moeten ze beschermen. 122 00:17:03,105 --> 00:17:05,149 Wie zou dit hebben gedaan? 123 00:17:21,999 --> 00:17:24,377 Anne, gaat het goed? 124 00:17:30,508 --> 00:17:32,552 Ik heb gehoord wat ze zeiden. 125 00:17:33,636 --> 00:17:36,681 Ik heb niets gedaan. -Ik weet het. 126 00:17:38,224 --> 00:17:39,767 Mooi. 127 00:17:46,941 --> 00:17:51,028 Rick vroeg of ik de hele nacht bij jou was. Ik heb ja gezegd. 128 00:17:56,242 --> 00:17:58,369 Maar ik ging weg nadat we... 129 00:18:00,788 --> 00:18:03,457 Ik heb tegen hem gelogen, voor jou. 130 00:18:04,792 --> 00:18:06,586 Vroeg Rick het je? 131 00:18:13,092 --> 00:18:16,679 Heb je iets gezien toen je buiten was? 132 00:18:16,804 --> 00:18:19,890 Iets wat kan verklaren wat er met Justin is gebeurd. 133 00:18:25,229 --> 00:18:28,107 Ik moet uitrusten. Morgen heb ik weer dienst. 134 00:18:31,152 --> 00:18:32,987 Heb je iets gezien? 135 00:18:35,865 --> 00:18:37,867 Denk je dat ik iets verberg? 136 00:19:14,111 --> 00:19:17,114 Toe maar. Vraag het. 137 00:19:21,452 --> 00:19:23,204 De wond van Justin... 138 00:19:26,582 --> 00:19:28,542 Die lijkt op een steekwond. 139 00:19:29,585 --> 00:19:32,922 Misschien van een mes. 140 00:19:33,047 --> 00:19:37,009 Maar hij is klein, rond en gaaf. 141 00:19:38,469 --> 00:19:41,764 Kleiner dan een schotwond. 142 00:19:43,057 --> 00:19:45,893 Het lijkt een beetje op een pijl. 143 00:19:47,687 --> 00:19:49,271 Van een kruisboog of zo. 144 00:19:51,691 --> 00:19:53,901 Is dit de shit die je vroeger deed? 145 00:19:55,236 --> 00:19:57,363 Als dat moest. 146 00:20:00,074 --> 00:20:02,118 Denk je echt dat ik het was? 147 00:20:03,577 --> 00:20:07,206 Nee. Maar anderen wel. 148 00:20:07,331 --> 00:20:09,083 Dus ik wil het zeker weten. 149 00:20:10,710 --> 00:20:13,379 Ik zou het in het zicht hebben gedaan. 150 00:20:17,216 --> 00:20:20,845 Ik weet niet wie het heeft gedaan, maar wel waarom. 151 00:20:20,970 --> 00:20:23,013 En jij ook. 152 00:20:24,849 --> 00:20:28,936 Met al die mensen bij elkaar moest het een keer gebeuren. 153 00:20:30,062 --> 00:20:32,982 Nee. Het is het juiste. 154 00:20:34,024 --> 00:20:37,027 De toekomst is nu van ons allemaal. 155 00:20:37,153 --> 00:20:39,196 Waarom krijgen zij die toekomst? 156 00:20:39,321 --> 00:20:43,659 En Glenn, Abraham of Sasha niet? 157 00:20:44,577 --> 00:20:50,291 Alle mensen die het Kingdom, Hilltop en Oceanside hebben verloren? 158 00:20:50,416 --> 00:20:53,294 Denk je weleens aan wat zij willen? 159 00:20:53,419 --> 00:20:56,338 Wat zij zouden doen, als ze dat konden? 160 00:20:57,298 --> 00:21:00,217 Ja, daar heb ik wel aan gedacht. 161 00:21:03,304 --> 00:21:07,767 Ik heb het lange tijd ook gewild, misschien wel meer dan wie dan ook. 162 00:21:07,892 --> 00:21:12,980 Maar elkaar afmaken als de wereld al aan de doden toebehoort... 163 00:21:13,105 --> 00:21:15,900 is niet de juiste manier. Niet meer. 164 00:21:23,866 --> 00:21:25,326 We moeten aan de slag. 165 00:21:25,451 --> 00:21:30,331 Je bent het niet overal mee eens. Maar probeer het alsjeblieft. 166 00:21:31,457 --> 00:21:34,752 Doe het. Laat het de mensen zien. 167 00:21:36,045 --> 00:21:39,799 Dan vergeten ze misschien het verleden omwille van de toekomst. 168 00:21:39,924 --> 00:21:41,425 En heel misschien... 169 00:21:42,802 --> 00:21:45,971 wordt dat een van je beste beslissingen ooit. 170 00:21:47,848 --> 00:21:52,728 Net als toen je de man in leven liet die je broer op dat dak achterliet. 171 00:22:06,617 --> 00:22:08,536 Zeg het maar. 172 00:22:08,661 --> 00:22:11,163 Sector één is veilig. 173 00:22:11,288 --> 00:22:12,998 Sector twee is veilig. 174 00:22:13,999 --> 00:22:16,836 Drie is veilig. -Sector vier is veilig. 175 00:22:17,837 --> 00:22:18,963 Vijf is veilig. 176 00:22:20,297 --> 00:22:22,967 Piper één, is er boven iets te zien? 177 00:22:23,092 --> 00:22:24,927 Er komt niks onze kant op. 178 00:22:26,428 --> 00:22:30,766 Let goed op. Er worden nog mensen vermist. 179 00:22:30,891 --> 00:22:34,061 Ik heb hier wat activiteit. Ik ga kijken. 180 00:22:34,186 --> 00:22:38,065 We komen jouw kant op. Sector vijf, doe hetzelfde. 181 00:22:38,190 --> 00:22:42,528 Er is daar een huis, van de weg af. Misschien komt het daarvandaan. 182 00:22:43,571 --> 00:22:46,156 We woonden vroeger hier in de buurt. 183 00:22:46,282 --> 00:22:47,908 Vóór Oceanside. 184 00:23:05,467 --> 00:23:09,138 Oké. We moeten ze uitschakelen voor er meer komen. 185 00:23:10,848 --> 00:23:13,684 Volg je mij? -Ja, ik ben er klaar voor. 186 00:23:20,274 --> 00:23:23,152 Ga jij naar het dak. Ik pak hen. 187 00:23:42,713 --> 00:23:44,006 Hier. 188 00:25:16,640 --> 00:25:18,308 Gaat het? 189 00:25:20,227 --> 00:25:21,895 Het ging open. 190 00:25:28,485 --> 00:25:31,572 Waar is sector vijf? Ze hadden hier al moeten zijn. 191 00:25:33,490 --> 00:25:35,409 Sector vijf, status? 192 00:25:48,756 --> 00:25:51,341 Bea, word wakker. 193 00:25:55,637 --> 00:25:57,097 Gaat het? 194 00:25:58,599 --> 00:26:01,769 Ja. Ik geloof het wel. -Wat is er gebeurd? 195 00:26:03,854 --> 00:26:08,609 Ik weet het niet. Arat zei dat het veilig was en we gingen naar de weg. 196 00:26:09,610 --> 00:26:12,279 Toen werd ik van achteren geraakt. 197 00:26:12,404 --> 00:26:14,948 En Arat? -Ik weet het niet. 198 00:26:19,787 --> 00:26:21,080 Bedankt. 199 00:26:26,585 --> 00:26:29,630 Wie dit heeft gedaan heeft haar meegenomen. 200 00:26:42,392 --> 00:26:44,269 We moeten haar vinden. 201 00:26:44,394 --> 00:26:46,605 Weten de saviors het? 202 00:26:46,730 --> 00:26:50,275 Nog niet. Ze denken dat Arat de hele nacht op wacht staat. 203 00:26:50,400 --> 00:26:54,196 Morgenochtend zullen ze het weten. -Ze kan al dood zijn. 204 00:26:56,031 --> 00:26:59,326 Als we dit niet uitvogelen, is de Sanctuary weg. 205 00:26:59,451 --> 00:27:03,831 Dan komt 't werk niet af voor het water stijgt. Dan is er geen brug. 206 00:27:07,584 --> 00:27:11,547 Stel dat we de dader pakken, wat dan? 207 00:27:11,672 --> 00:27:17,427 Wie beslist wat er dan gebeurt? Wordt het een Gregory, of een Negan? 208 00:27:24,518 --> 00:27:28,230 Hoe dan ook, ze krijgen wat ze verdienen. 209 00:27:29,439 --> 00:27:32,317 Ga met iemand die je vertrouwt. 210 00:27:32,442 --> 00:27:34,778 We blijven zoeken tot we haar vinden. 211 00:27:40,159 --> 00:27:43,579 Ik wist dat het zwaar zou worden, maar dit... 212 00:27:46,123 --> 00:27:48,792 Moeten de saviors er deel van uitmaken? 213 00:27:50,460 --> 00:27:54,673 Het is niet jouw of mijn keuze. Ze moeten het willen, net als wij. 214 00:27:54,798 --> 00:27:56,300 Maar vandaag... 215 00:27:57,301 --> 00:28:01,054 zag ik het weer beginnen en ik wou de trekker overhalen. 216 00:28:01,180 --> 00:28:03,140 Om het in de kiem te smoren. 217 00:28:03,265 --> 00:28:06,894 Want als we Arat niet vinden, zullen we moeten vechten. 218 00:28:07,019 --> 00:28:09,229 Zover laat ik het niet komen. 219 00:28:15,152 --> 00:28:19,072 Elke dag sinds ik Negan in die cel heb gestopt... 220 00:28:19,198 --> 00:28:21,366 is er een moment... 221 00:28:21,491 --> 00:28:26,246 meestal als ik net wakker ben, dat ik het gevoel heb dat ik... 222 00:28:27,831 --> 00:28:29,833 hem zou moeten doden. 223 00:28:31,084 --> 00:28:34,546 Dat ik ze allemaal af moet maken. 224 00:28:34,671 --> 00:28:37,132 Op zo'n moment wil ik alleen dat. 225 00:28:39,259 --> 00:28:43,347 Maar dan denk ik aan iedereen die we hebben verloren. 226 00:28:43,472 --> 00:28:45,766 Niet alleen aan de saviors... 227 00:28:47,351 --> 00:28:49,561 maar aan alles. 228 00:28:49,686 --> 00:28:53,357 En ik weet dat ik ze moet eren. 229 00:28:56,443 --> 00:28:59,613 Door een leven op te bouwen, geen levens te nemen. 230 00:29:00,822 --> 00:29:03,784 Want het zijn wij of de doden. 231 00:29:03,909 --> 00:29:05,619 En elk leven telt nu. 232 00:29:09,122 --> 00:29:12,834 Sta je erachter? Of doe je het alleen voor Rick? 233 00:29:15,003 --> 00:29:17,965 Ik weet het niet zeker. -Nee, ik ook niet. 234 00:29:19,633 --> 00:29:24,012 Ergens wil ik de dingen ook zo zien. Vooruit kijken, niet achterom. 235 00:29:25,055 --> 00:29:29,351 Als ik naar Hershel kijk, denk ik aan hoe het had kunnen zijn. 236 00:29:29,476 --> 00:29:31,561 Dat kan ik niet loslaten. 237 00:29:31,687 --> 00:29:34,189 Dat hoeft niet. Dat doe ik ook niet. 238 00:29:36,233 --> 00:29:38,777 Wat Rick doet is goed voor de toekomst. 239 00:29:39,820 --> 00:29:42,072 Het is beter voor Hershel. 240 00:29:48,704 --> 00:29:50,080 Ik doe het wel. 241 00:30:08,056 --> 00:30:10,017 Ik weet wie Arat heeft. 242 00:31:27,552 --> 00:31:29,262 Frequentiemodus. 243 00:31:37,646 --> 00:31:39,106 Dit is Jadis. 244 00:31:46,363 --> 00:31:50,200 Ik weet dat je er bent. Ik heb de helikopter vannacht gezien. 245 00:31:59,167 --> 00:32:02,170 Wat heb je, een A of een B? 246 00:32:05,549 --> 00:32:08,677 Was jij het? Heb jij ze meegenomen? 247 00:32:10,095 --> 00:32:13,557 Niets opgehaald, maar de deal staat nog. 248 00:32:13,682 --> 00:32:16,059 Wat heb je, een A of een B? 249 00:32:18,687 --> 00:32:21,440 Geen van beide. Ik ben alleen. 250 00:32:22,858 --> 00:32:25,360 Ik heb mijn deel gedaan. 251 00:32:25,485 --> 00:32:27,696 Je hebt je vergoeding gekregen. 252 00:32:31,158 --> 00:32:33,201 Wat is er voor nodig? 253 00:32:35,787 --> 00:32:37,372 Een A. 254 00:32:43,003 --> 00:32:44,546 Een A. 255 00:32:45,547 --> 00:32:47,382 Morgen. 256 00:32:50,510 --> 00:32:52,387 Met wie praatte je? 257 00:32:54,890 --> 00:32:56,808 Heb je me gevolgd? 258 00:32:59,019 --> 00:33:00,604 Hadden ze gelijk? 259 00:33:01,771 --> 00:33:03,648 Heb jij Justin iets aangedaan? 260 00:33:05,650 --> 00:33:08,820 Nee. -Met wie praatte je dan? 261 00:33:13,450 --> 00:33:14,910 Wat heb je gedaan? 262 00:33:17,913 --> 00:33:19,331 Slechte dingen. 263 00:33:20,790 --> 00:33:22,292 Maar dit niet. 264 00:33:24,878 --> 00:33:26,963 Ik heb je verdedigd. 265 00:33:27,547 --> 00:33:29,090 Ik geef om je. 266 00:33:30,467 --> 00:33:33,428 Zeg de waarheid. Beantwoord mijn vragen. 267 00:33:35,722 --> 00:33:38,225 Je hebt mensen geruild, hè? 268 00:33:39,935 --> 00:33:41,019 Ja. 269 00:33:42,687 --> 00:33:46,024 Wilde je dat ook met mij en Rick doen? 270 00:33:48,902 --> 00:33:50,445 Waarom? 271 00:33:51,446 --> 00:33:53,240 Voor goederen. 272 00:33:55,450 --> 00:33:57,285 Voor mijn mensen. 273 00:34:02,082 --> 00:34:04,251 Zo is het niet begonnen. 274 00:34:05,418 --> 00:34:07,462 Zo is het gewoon geworden. 275 00:34:07,587 --> 00:34:09,923 Ik weet niet wat dat betekent. 276 00:34:10,966 --> 00:34:12,676 Ik heb het geprobeerd. 277 00:34:13,760 --> 00:34:16,054 Je hebt gezien dat ik het probeerde. 278 00:34:16,179 --> 00:34:20,225 In Alexandria. Maar zodra er iets misgaat, verdenken ze mij. 279 00:34:21,810 --> 00:34:23,687 Rick verdenkt mij. 280 00:34:24,813 --> 00:34:28,441 En toen die saviors op me afkwamen, keek iedereen toe. 281 00:34:30,777 --> 00:34:32,612 Behalve jij. 282 00:34:36,032 --> 00:34:37,409 Gabriel. 283 00:34:40,203 --> 00:34:42,247 Ga samen met mij weg. 284 00:34:42,372 --> 00:34:44,541 Wat? Waarheen? 285 00:34:44,666 --> 00:34:46,293 Er is een andere plek. 286 00:34:47,294 --> 00:34:50,338 Ver weg, maar samen kunnen we er komen. 287 00:34:51,548 --> 00:34:53,758 Het kan anders zijn voor ons. 288 00:35:07,022 --> 00:35:08,857 Maar er is één probleem. 289 00:35:10,483 --> 00:35:12,527 Je mag het niemand vertellen. 290 00:35:14,070 --> 00:35:16,656 Maar als je mij vertrouwt... 291 00:35:16,781 --> 00:35:20,118 en me helpt met een klein deel van de deal... 292 00:35:20,243 --> 00:35:23,496 kunnen we een fantastisch leven leiden. 293 00:35:32,631 --> 00:35:35,383 Wat dit ook is, ik kan het niet doen. 294 00:35:36,009 --> 00:35:37,969 Ik moet het Rick vertellen. 295 00:35:39,179 --> 00:35:42,432 Kun je niet voor mij kiezen? 296 00:35:49,606 --> 00:35:51,232 Niet op deze manier. 297 00:35:54,778 --> 00:35:56,488 En de hele tijd... 298 00:35:58,073 --> 00:35:59,866 dacht ik dat je een B was. 299 00:36:58,049 --> 00:37:00,301 Laat vallen. Niet doen. 300 00:37:01,469 --> 00:37:03,596 Goed advies. Volg het maar op. 301 00:37:04,597 --> 00:37:07,308 Je kunt me niet raken voor ik haar opensnij. 302 00:37:09,269 --> 00:37:11,312 Niet dan, baas? 303 00:37:12,480 --> 00:37:14,482 Heb je de anderen gedood? 304 00:37:15,483 --> 00:37:19,070 Denk je dat? Shit, man, je hebt geen idee. 305 00:37:19,195 --> 00:37:23,074 We doden niemand als dat niet noodzakelijk is. 306 00:37:23,199 --> 00:37:27,036 Dit gaat om de wapens. 307 00:37:27,162 --> 00:37:30,373 Aangezien wij worden opgejaagd... 308 00:37:30,498 --> 00:37:35,253 is het vast geen verrassing dat we je projectje verlaten. 309 00:37:35,378 --> 00:37:37,964 We hebben geen oppas nodig. 310 00:37:38,089 --> 00:37:41,092 Alleen wat bescherming voor de thuisreis. 311 00:37:42,927 --> 00:37:45,972 Het hoeft niet zo te gaan. -Genoeg gepraat. 312 00:37:46,097 --> 00:37:49,100 Gooi je wapen naar DJ. Dan laten we jullie gaan. 313 00:37:49,225 --> 00:37:51,269 En dan gaan wij ook onze weg. 314 00:37:55,648 --> 00:37:59,486 Ik heb je steeds weer horen kletsen over hoe elk leven telt... 315 00:37:59,611 --> 00:38:02,572 en ik moet zeggen dat ik het met je eens ben. 316 00:38:03,865 --> 00:38:06,826 Maar als je dat wapen niet geeft... 317 00:38:06,951 --> 00:38:11,122 telt haar leven zo meteen helemaal niet meer. 318 00:38:11,247 --> 00:38:12,957 Als je dit doet... 319 00:38:14,334 --> 00:38:16,252 is er geen weg terug. 320 00:38:19,005 --> 00:38:21,674 Dan eindigt alles wat we doen. 321 00:38:22,675 --> 00:38:28,056 Het eindigde al met Justin. Dat kunnen we niet achter ons laten. 322 00:38:34,145 --> 00:38:35,855 Het is afgelopen. 323 00:38:41,694 --> 00:38:43,321 Afgelopen. 324 00:38:50,161 --> 00:38:52,121 Liggen. Nu. 325 00:38:58,962 --> 00:39:01,172 Blijf erop drukken. 326 00:39:01,297 --> 00:39:03,341 In het kamp lappen we je op. 327 00:39:05,260 --> 00:39:07,178 Schiet me gewoon dood. 328 00:39:08,596 --> 00:39:10,974 Elk leven telt. 329 00:39:29,325 --> 00:39:31,828 Hoe ken je deze plek? 330 00:39:31,953 --> 00:39:34,372 Volgens mij woonden ze hier vroeger. 331 00:39:35,373 --> 00:39:37,333 Zo zou ik het ook doen. 332 00:39:54,142 --> 00:39:57,353 Smeek zoals je hen liet smeken. 333 00:40:00,940 --> 00:40:02,609 Laat vallen. 334 00:40:03,818 --> 00:40:05,945 Bea... 335 00:40:06,070 --> 00:40:07,447 het is in orde. 336 00:40:11,409 --> 00:40:13,703 Heb je Justin met dat ding gedood? 337 00:40:15,121 --> 00:40:16,998 Hij had m'n man vermoord. 338 00:40:23,379 --> 00:40:25,798 Daryl, alsjeblieft. 339 00:40:25,924 --> 00:40:27,675 Hebben ze een reden? 340 00:40:29,385 --> 00:40:31,554 We hebben allemaal dingen gedaan. 341 00:40:34,474 --> 00:40:38,519 Mensen zullen erachter komen. -Zij is de laatste. 342 00:40:38,645 --> 00:40:40,813 Hierna is het afgelopen. 343 00:40:40,939 --> 00:40:44,943 Misschien voor jou. Maar dat is niet zo. 344 00:40:45,068 --> 00:40:46,986 Zoiets blijft doorgaan. 345 00:40:49,489 --> 00:40:51,157 Dit was ons thuis. 346 00:40:52,909 --> 00:40:56,579 Mijn moeder en oma vonden deze plek voor de groep. 347 00:40:58,414 --> 00:41:00,208 We waren toen met zoveel. 348 00:41:02,126 --> 00:41:03,836 Mannen en vrouwen. 349 00:41:04,837 --> 00:41:06,172 Kinderen. 350 00:41:08,800 --> 00:41:11,219 M'n moeder en ik legden een tuin aan. 351 00:41:12,345 --> 00:41:14,931 Hier speelde ik met mijn broer. 352 00:41:17,350 --> 00:41:19,477 Maar toen kwamen de saviors. 353 00:41:21,437 --> 00:41:24,607 En Simon wilde wat wij hadden. 354 00:41:26,526 --> 00:41:29,654 Hij gaf ons een laatste waarschuwing. 355 00:41:33,533 --> 00:41:37,537 Naderhand vluchtten we. En we probeerden het te vergeten. 356 00:41:39,622 --> 00:41:43,376 Maar toen kwamen jouw mensen ons vragen om te vechten. 357 00:41:44,502 --> 00:41:47,380 Dat deden we omdat we het niet konden vergeten. 358 00:41:48,589 --> 00:41:53,845 Daarna stonden we achter Rick omdat we dachten dat we geen keus hadden. 359 00:41:56,222 --> 00:41:58,141 Totdat jij Gregory ophing. 360 00:42:00,351 --> 00:42:02,520 Toen wisten we... 361 00:42:02,645 --> 00:42:05,023 dat Ricks regels niet de enige zijn. 362 00:42:06,024 --> 00:42:07,525 Jij liet het ons zien. 363 00:42:08,568 --> 00:42:10,361 Het was tijd. 364 00:42:11,487 --> 00:42:14,782 Deed je dit vanwege mij? 365 00:42:18,244 --> 00:42:20,997 Ze hebben mijn moeder vermoord. 366 00:42:21,998 --> 00:42:25,793 Zij schoot m'n broer dood. Op deze plek. 367 00:42:27,211 --> 00:42:30,381 En ze namen ons alles af, omdat het kon. 368 00:42:34,177 --> 00:42:35,845 Alsjeblieft. 369 00:42:35,970 --> 00:42:38,973 Zo is het niet meer. Ik hoor nu bij jullie. 370 00:42:39,974 --> 00:42:41,768 Heb je het gedaan? 371 00:42:41,893 --> 00:42:44,228 Simon zou mij ook gedood hebben. 372 00:42:45,229 --> 00:42:48,232 Jij vroeg me voor zijn leven te smeken. 373 00:42:49,776 --> 00:42:52,612 Hij huilde en jij lachte. 374 00:42:54,030 --> 00:42:59,202 Ik zei je dat ik van hem hield. Ik had hem nodig. 375 00:42:59,327 --> 00:43:01,287 Hij was pas elf. 376 00:43:02,872 --> 00:43:04,749 En wat zei jij? 377 00:43:06,959 --> 00:43:09,253 Ik weet het niet meer. 378 00:43:09,378 --> 00:43:11,297 Zeg het. 379 00:43:11,422 --> 00:43:12,965 Alsjeblieft. 380 00:43:14,842 --> 00:43:16,219 Wat zei je? 381 00:43:21,974 --> 00:43:23,726 'Geen uitzonderingen.' 382 00:43:37,365 --> 00:43:39,033 Daryl, Maggie... 383 00:43:40,034 --> 00:43:43,496 Dit kun je niet doen. Ik ben veranderd. 384 00:44:21,325 --> 00:44:24,162 Daarna zeiden we dat we zouden wachten. 385 00:44:24,287 --> 00:44:26,164 Inderdaad. 386 00:44:27,874 --> 00:44:30,459 Cyndie zei dat ik het haar had laten zien. 387 00:44:33,129 --> 00:44:35,381 Ze heeft hetzelfde voor mij gedaan. 388 00:44:42,972 --> 00:44:45,474 We hebben Rick een kans gegeven. 389 00:44:48,227 --> 00:44:50,354 Het is tijd om naar Negan te gaan. 390 00:44:52,648 --> 00:44:53,941 Goed.