1 00:00:07,616 --> 00:00:08,921 2 00:00:12,099 --> 00:00:14,405 (INSECTS CHIRPING) 3 00:00:14,449 --> 00:00:17,408 (GATE CREAKING) 4 00:00:17,452 --> 00:00:21,064 (BIRDS CHIRPING) 5 00:00:34,469 --> 00:00:37,602 (TURBINE CLACKING) 6 00:00:37,646 --> 00:00:39,952 JUDITH: Itu sangat drippy sebelumnya. 7 00:00:39,996 --> 00:00:41,476 MICHONNE: Adakah ia drippy? Itu baik-baik saja. 8 00:00:41,519 --> 00:00:43,434 Ia adalah... Saya akan menjadikannya menjadi hati. 9 00:00:43,478 --> 00:00:45,828 Baiklah, itu baik-baik saja. Itu tidak mengapa. Teruskan. 10 00:00:45,871 --> 00:00:47,656 Ia adalah titisan dari hati. 11 00:00:47,699 --> 00:00:49,614 - Tidak mengapa. - Cecause jantung sangat penuh. 12 00:00:49,658 --> 00:00:52,269 Adakah itu sebabnya? 13 00:00:52,313 --> 00:00:55,055 Ah. Ada yang meneteskan awak. 14 00:00:55,098 --> 00:00:57,274 Anda ingin memberitahu saya tentang lukisan itu? 15 00:00:57,318 --> 00:01:00,277 - Itu rumah kita. - Dan Makcik Maggie. Dan Raja. 16 00:01:00,321 --> 00:01:02,323 Semua kawan kita. 17 00:01:03,759 --> 00:01:05,674 Siapa muka yang marah itu? 18 00:01:05,717 --> 00:01:07,893 (GLASS CLACKS) 19 00:01:07,937 --> 00:01:10,157 Anda mendapat wajah kecil yang marah, . 20 00:01:10,200 --> 00:01:12,507 Anda melakukan muka yang marah-marah? 21 00:01:12,550 --> 00:01:14,639 Dia mempunyai muka yang bahagia, juga. 22 00:01:14,683 --> 00:01:19,470 Akan ada perutnya yang besar. 23 00:01:19,514 --> 00:01:21,124 (LAUGHS) 24 00:01:21,168 --> 00:01:23,170 Terdapat perut besar. 25 00:01:23,213 --> 00:01:24,519 Itulah perut besar Daddy. 26 00:01:24,562 --> 00:01:27,478 (BIRDS CHIRPING) 27 00:01:32,179 --> 00:01:34,006 (WINGS FLUTTERING) 28 00:01:46,454 --> 00:01:48,412 (CHIRPING CONTINUES) 29 00:01:54,940 --> 00:01:57,117 (CIRI BIRDS) 30 00:01:57,160 --> 00:01:59,162 (SHOVEL TAPPING) 31 00:01:59,206 --> 00:02:01,338 Shoo. Teruskan. 32 00:02:01,382 --> 00:02:04,428 (WINGS FLUTTERING) 33 00:02:04,472 --> 00:02:06,213 (CORN EARS THUD) 34 00:02:06,256 --> 00:02:09,520 (SQUISHING) 35 00:02:09,564 --> 00:02:12,523 (LIQUID POURS) 36 00:02:12,567 --> 00:02:14,221 (GLASS CLACKS) 37 00:02:14,264 --> 00:02:15,874 (ENGINE RUMBLING) 38 00:02:15,918 --> 00:02:19,269 (REVS ENGINE) 39 00:02:19,313 --> 00:02:21,750 Daryl. 40 00:02:21,793 --> 00:02:23,099 Hmm? 41 00:02:24,840 --> 00:02:27,364 (WALKER GROWLING) 42 00:02:35,764 --> 00:02:38,636 Hei. Apa yang anda lakukan? 43 00:02:38,680 --> 00:02:40,769 Menakutkan burung pergi. 44 00:02:43,772 --> 00:02:47,993 EUGENE: Sanctuary to Alexandria Relay One, come in. 45 00:02:48,037 --> 00:02:49,473 Kamu dengar saya, AR Satu? 46 00:02:49,517 --> 00:02:50,581 - (WALKIE-TALKIE CLICKS) - Kuat dan jelas, Ponytail. 47 00:02:50,605 --> 00:02:51,954 Apa yang ada? 48 00:02:51,997 --> 00:02:53,651 Tanaman dilakukan-zo di Sanctuary. 49 00:02:53,695 --> 00:02:56,088 Masa untuk pergi zaman pertengahan pada keldai masalah ini, kerana ia adalah. 50 00:02:56,132 --> 00:02:57,936 - (WALKERS GROWLING) - Daryl meminta larian ke bandar 51 00:02:57,960 --> 00:02:59,657 dan sandaran di roost. 52 00:02:59,701 --> 00:03:00,939 Kita bertemu di titik perhimpunan pada waktu subuh. Menyebarkannya. Lebih. 53 00:03:00,963 --> 00:03:02,399 JESUS: Salin itu. 54 00:03:02,443 --> 00:03:03,400 (GRUNTS) 55 00:03:03,444 --> 00:03:04,401 (BODY THUDS) 56 00:03:04,445 --> 00:03:05,533 (GRUNTS) 57 00:03:07,665 --> 00:03:09,711 (GROWLING STOPS) 58 00:03:12,279 --> 00:03:13,758 Adakah anda akan mengajar saya kadang-kadang? 59 00:03:13,802 --> 00:03:16,326 Saya mendapat kelas kanak-kanak di Hilltop yang anda boleh audit. 60 00:03:16,370 --> 00:03:17,849 Maggie akan berada di sana. 61 00:03:17,893 --> 00:03:20,591 Carol kadang-kadang menunjukkan apabila dia berada di bandar, jadi... 62 00:03:20,635 --> 00:03:22,245 Oh, bercakap tentang... 63 00:03:22,289 --> 00:03:23,638 (WALKIE TALKIE CLICKS) 64 00:03:23,681 --> 00:03:25,596 Patrol ke Relay Kerajaan. 65 00:03:25,640 --> 00:03:28,033 (ENGINE RUMBLING) 66 00:03:35,998 --> 00:03:39,262 (HOOVES CLOPPING) 67 00:03:39,306 --> 00:03:42,265 Bersihkan dengan titik perhimpunan, dude. Lihat anda di flip. 68 00:03:43,571 --> 00:03:45,225 (REVS ENGINE) 69 00:03:45,268 --> 00:03:47,052 (CIRI BIRDS) 70 00:03:47,096 --> 00:03:49,533 (WIND WHISTLING) 71 00:03:56,366 --> 00:03:59,239 (WALKERS GROWLING) 72 00:04:09,249 --> 00:04:12,252 (HOOVES CLOPPING) 73 00:04:26,091 --> 00:04:30,226 (INTENSIFIES GROWLING) 74 00:04:55,599 --> 00:04:59,386 (HOOVES CLOPPING) 75 00:05:01,910 --> 00:05:06,697 (ENGINE RUMBLING) 76 00:05:06,741 --> 00:05:08,438 (REVS ENGINE) 77 00:05:08,482 --> 00:05:15,489 (♫ THEME MUSIC PLAYING ♫) 78 00:05:17,099 --> 00:05:24,106 Ditambah oleh: FidelPerez Sub Tarikh muat naik: 8 Oktober 2018 79 00:05:55,616 --> 00:05:57,008 (WHISTLING) 80 00:05:57,052 --> 00:05:58,967 (WALKER GROWLING) 81 00:06:03,841 --> 00:06:05,408 (BODY THUDS) 82 00:06:05,452 --> 00:06:08,150 (HATI HIDUP) 83 00:06:08,193 --> 00:06:09,586 (WHISPERING) Kami baik sekarang. 84 00:06:09,630 --> 00:06:11,980 Protokol menyapu apabila kita masuk. 85 00:06:12,023 --> 00:06:14,504 (DOOR CREAKS) 86 00:06:27,648 --> 00:06:29,606 (WALKER GROWLING) 87 00:06:50,540 --> 00:06:53,456 (BODY THUDS) 88 00:06:53,500 --> 00:06:55,893 (RICK EXHALES SHARPLY) 89 00:06:55,937 --> 00:06:59,680 (GROWLING IN DISTANCE) 90 00:06:59,723 --> 00:07:02,639 (WINGS FLUTTERING) 91 00:07:13,694 --> 00:07:15,478 Anda mendapat senarai anda. 92 00:07:15,522 --> 00:07:18,525 Lingkaran di sini apabila anda selesai. 93 00:07:18,568 --> 00:07:22,267 Jadilah selamat. 94 00:07:22,311 --> 00:07:26,271 (GROWLING CONTINUES) 95 00:07:31,494 --> 00:07:34,366 (WIND HOWLING) 96 00:07:36,760 --> 00:07:41,112 (GROWLING CONTINUES) 97 00:07:49,512 --> 00:07:51,775 (GROWLING STOPS) 98 00:07:57,781 --> 00:08:00,784 Ini akan berfungsi. 99 00:08:03,744 --> 00:08:06,486 (WALKERS GROWLING) 100 00:08:26,462 --> 00:08:29,247 (GROWLING CONTINUES) 101 00:08:32,860 --> 00:08:34,731 - (CRACKLING) - Kepala. 102 00:08:34,775 --> 00:08:35,950 (WALKER SNARLS) 103 00:08:35,993 --> 00:08:38,735 (BODY THUDS) 104 00:08:38,779 --> 00:08:40,737 (WALKER PANTING) 105 00:08:47,396 --> 00:08:48,919 Teruskan. 106 00:08:48,963 --> 00:08:50,921 Kami akan memikirkannya. 107 00:09:12,552 --> 00:09:15,293 (WIND HOWLING) 108 00:09:39,666 --> 00:09:41,319 (WALKER GROWLING) 109 00:09:41,363 --> 00:09:43,408 (SIDDIQ GRUNTING) 110 00:09:49,371 --> 00:09:50,677 (SCREAMING) 111 00:09:53,418 --> 00:09:54,811 (GRUNTS) 112 00:10:02,776 --> 00:10:05,039 Awak? 113 00:10:05,082 --> 00:10:06,562 Ya. 114 00:10:06,606 --> 00:10:08,346 Ya. Yeah. 115 00:10:08,390 --> 00:10:09,739 Terima kasih. 116 00:10:09,783 --> 00:10:11,523 Terdapat labah-labah. 117 00:10:11,567 --> 00:10:13,874 Saya-saya tidak suka labah-labah. 118 00:10:18,792 --> 00:10:21,446 (WALKER GROWLING) 119 00:10:21,490 --> 00:10:23,057 (WHISTLING) 120 00:10:42,598 --> 00:10:45,862 Reka bentuk pintar. 121 00:10:45,906 --> 00:10:48,473 The de-evolution manusia. 122 00:10:48,517 --> 00:10:51,433 - (CHUCKLES) - Saya suka. 123 00:10:51,476 --> 00:10:55,263 (PAPER RUSTLING) 124 00:10:55,306 --> 00:10:57,526 (OBJECT CLACKS) 125 00:10:59,615 --> 00:11:01,051 Anda memerlukan bantuan dengan itu? 126 00:11:01,095 --> 00:11:03,097 (SNIFFS) Uh, yeah. 127 00:11:03,140 --> 00:11:05,577 (LEMBUNG KECIL) Uh, pastikan. 128 00:11:10,365 --> 00:11:12,280 Anda baik-baik saja? 129 00:11:12,323 --> 00:11:15,892 Saya hanya, um... hanya memikirkan abang saya. 130 00:11:15,936 --> 00:11:20,462 Kami berjuang semasa menaiki kanu di pameran daerah. 131 00:11:20,505 --> 00:11:22,420 Ini lucu, anda tahu, 132 00:11:22,464 --> 00:11:26,511 bagaimana perkara-perkara tertentu hanya membawa kenangan rawak seperti itu. 133 00:11:26,555 --> 00:11:29,166 (SIGHS) Adakah ini berlaku kepada anda? 134 00:11:30,994 --> 00:11:34,258 Kebanyakan kenangan yang saya dapatkan dari adik saya, kita bertarung. 135 00:11:37,827 --> 00:11:41,265 Tetapi saya mempunyai kawan yang berperang dengan saya. 136 00:11:41,309 --> 00:11:43,833 Mereka mahu berada di sini. 137 00:11:43,877 --> 00:11:46,749 Mereka tidak membuatnya. 138 00:11:46,793 --> 00:11:51,188 Jadi, ya, ia berlaku kepada saya. 139 00:11:59,327 --> 00:12:00,720 (GRUNTS) 140 00:12:08,684 --> 00:12:09,946 (BANG ON DOOR) 141 00:12:09,990 --> 00:12:13,428 (RANGKA KADAR) 142 00:12:22,829 --> 00:12:26,049 (DRAWERS RATTLING) 143 00:12:34,754 --> 00:12:37,800 Anda betul, Anne. 144 00:12:37,844 --> 00:12:39,169 GABRIEL: Bagaimana anda tahu untuk mencari benih di sini? 145 00:12:39,193 --> 00:12:43,066 Membawa kelas saya kembali ketika mengajar. 146 00:12:43,110 --> 00:12:45,895 Mengetahui bahawa mereka menanam tanah pusaka untuk kebun, 147 00:12:45,939 --> 00:12:48,811 dan mereka menyimpan benih di tangan supaya mereka dapat memutar tanaman. 148 00:12:48,855 --> 00:12:51,074 Mereka membuat peti besi kiamat tanpa mengetahui. 149 00:12:51,118 --> 00:12:52,380 Kami bersyukur. 150 00:12:52,423 --> 00:12:54,991 Sanctuary akan juga. 151 00:12:55,035 --> 00:12:59,169 Mari ambil banyak, kembali, lihat jika orang lain memerlukan bantuan. 152 00:12:59,213 --> 00:13:01,084 (PACKAGES RUSTLING) 153 00:13:01,128 --> 00:13:04,348 Jadi, dia memanggil untuk pilihan raya? 154 00:13:04,392 --> 00:13:07,612 Idea hebat yang dimiliki oleh Gregory. 155 00:13:07,656 --> 00:13:10,006 Adakah dia masih sakit tentang hasilnya? 156 00:13:10,050 --> 00:13:12,530 Saya tidak tahu. Dia sedang ramah. 157 00:13:12,574 --> 00:13:15,533 Ia adalah pelik, jujur. 158 00:13:15,577 --> 00:13:19,886 Kelahiran semula demokrasi... oleh lelaki itu. 159 00:13:19,929 --> 00:13:21,888 (CHUCKLES) Siapa sangka? 160 00:13:21,931 --> 00:13:23,846 Sementara, Saya hidup dengan seorang Raja. 161 00:13:23,890 --> 00:13:26,544 - (LAUGHS) - Tetapi ia berfungsi, bukan? 162 00:13:26,588 --> 00:13:28,808 Orang ramai menyukainya. 163 00:13:28,851 --> 00:13:31,419 Tetapi ada sesuatu mengenai undi. 164 00:13:35,902 --> 00:13:37,468 Di sini kita pergi. 165 00:13:37,512 --> 00:13:40,384 Tembikar kita boleh menggunakan sebagai model untuk membuat lebih banyak. 166 00:13:40,428 --> 00:13:43,387 Dan kita boleh menghantar satu ke Sanctuary, 167 00:13:43,431 --> 00:13:45,563 cuba untuk membetulkan perkara di sana. 168 00:13:45,607 --> 00:13:47,870 (SIGHS) 169 00:13:47,914 --> 00:13:50,742 Saya gembira anda menang pemilihan anda. 170 00:13:50,786 --> 00:13:52,396 Saya gembira saya dibesarkan di ladang. 171 00:13:52,440 --> 00:13:54,616 RICK: Baiklah. Mudah. 172 00:13:54,659 --> 00:13:58,446 Langkah terakhir. Mudah. 173 00:13:58,489 --> 00:14:00,970 (METAL CLINKING) 174 00:14:08,673 --> 00:14:10,588 Baiklah, tahan... terus! 175 00:14:10,632 --> 00:14:14,157 (METAL CREAKING) 176 00:14:14,201 --> 00:14:16,856 Setakat ini, sangat baik. 177 00:14:21,469 --> 00:14:23,079 (GLASS CREAKS) 178 00:14:23,123 --> 00:14:25,081 (WALKERS GROWLING) 179 00:14:33,655 --> 00:14:36,614 (GLASS CREAKING) 180 00:14:44,753 --> 00:14:47,103 Mari kita pergi. 181 00:14:47,147 --> 00:14:50,541 (WAGON THUDDING) 182 00:14:50,585 --> 00:14:51,673 Mudah. Lambat, lambat, perlahan. 183 00:14:51,716 --> 00:14:54,110 - Whoa, whoa, whoa. - Whoa. 184 00:14:54,154 --> 00:14:55,807 Okay. Baiklah. 185 00:14:55,851 --> 00:14:57,113 CAROL: Tonton jari anda. 186 00:14:57,157 --> 00:14:58,308 - (GRUNTS) Langkah terakhir. - Satu lagi. 187 00:14:58,332 --> 00:15:00,029 Tahan, tahan! 188 00:15:00,073 --> 00:15:02,989 (WAGON THUDS) 189 00:15:03,032 --> 00:15:05,643 (GLASS CREAKING) 190 00:15:11,258 --> 00:15:14,652 - (CRACKING) - (GROWLING CONTINUES) 191 00:15:24,445 --> 00:15:26,664 (WAGON CREAKING) 192 00:15:44,987 --> 00:15:46,510 (GLASS CREAKING) 193 00:15:46,554 --> 00:15:49,557 (GROWLING CONTINUES) 194 00:15:52,560 --> 00:15:54,736 (WHISTLES) 195 00:16:05,790 --> 00:16:08,706 (GRUNTS) 196 00:16:10,578 --> 00:16:14,930 Tiada bergerak secara tiba-tiba. Hanya teruskan dengan baik dan perlahan. 197 00:16:14,974 --> 00:16:17,628 (GLASS CREAKING) 198 00:16:29,684 --> 00:16:33,557 (GLASS CREAKING) 199 00:16:33,601 --> 00:16:34,819 (GROWLING CONTINUES) 200 00:16:34,863 --> 00:16:36,821 Anda perlu pergi! 201 00:16:37,997 --> 00:16:39,737 - (GLASS SHATTERS) - Simpan bajak! 202 00:16:39,781 --> 00:16:41,739 (WALKERS GROWLING) 203 00:16:41,783 --> 00:16:44,220 (GRUNTING) 204 00:16:44,264 --> 00:16:45,395 Yehezkiel! 205 00:16:47,615 --> 00:16:49,051 Yehezkiel! 206 00:16:49,095 --> 00:16:50,748 Pegang! 207 00:16:50,792 --> 00:16:52,750 Aah! Aah! Aah! 208 00:16:57,494 --> 00:17:00,149 (GRUNTING) 209 00:17:00,193 --> 00:17:02,325 (GROWLING CONTINUES) 210 00:17:05,850 --> 00:17:07,069 (ROPE CREAKING) 211 00:17:07,113 --> 00:17:09,767 (GRUNTING) 212 00:17:30,571 --> 00:17:32,181 Datang. 213 00:17:34,923 --> 00:17:35,880 (GRUNTS) 214 00:17:37,578 --> 00:17:39,275 (GRUNTS) 215 00:17:39,319 --> 00:17:42,844 (PANTING) 216 00:17:42,887 --> 00:17:45,325 Oh, Tuhan. 217 00:17:45,368 --> 00:17:48,197 (BEAUTIFUL HEAVILY) 218 00:17:52,375 --> 00:17:54,986 (CHUCKLES) 219 00:17:57,728 --> 00:18:00,122 (OBJECT THUDS) 220 00:18:00,166 --> 00:18:02,124 - (KNOCKS ON WAGON) - Anda baik. 221 00:18:02,168 --> 00:18:04,648 (HOOVES CLOPPING) 222 00:18:28,063 --> 00:18:30,021 (ENGINE RUMBLES) 223 00:18:44,775 --> 00:18:47,517 (LEAVES RUSTLING) 224 00:18:47,561 --> 00:18:49,911 (WALKERS GROWLING) 225 00:18:49,954 --> 00:18:53,001 (ENGINE RUMBLING) 226 00:19:01,140 --> 00:19:03,098 (REVS ENGINE) 227 00:19:03,142 --> 00:19:06,797 (GRAVEL CRUNCHING) 228 00:19:06,841 --> 00:19:09,191 (RUMBLING CONTINUES) 229 00:19:21,856 --> 00:19:24,902 (REVS ENGINE) 230 00:19:24,946 --> 00:19:27,818 (HORSE GRUNTS) 231 00:19:27,862 --> 00:19:30,908 Hei, Ken, Marco di sini berfikir dia mahu belajar perdagangan. 232 00:19:30,952 --> 00:19:33,824 Fikir ayah kamu akan mengambil perantis lain? 233 00:19:33,868 --> 00:19:35,304 Saya tidak nampak mengapa tidak. 234 00:19:35,348 --> 00:19:37,567 Saya tidak dapat memberitahu jika dia suka saya. 235 00:19:37,611 --> 00:19:38,916 Dia hanya tenang. 236 00:19:38,960 --> 00:19:41,397 Maksud saya, ia menyentuh sebagai pemarah. 237 00:19:41,441 --> 00:19:44,008 Saya tidak fikir saya pernah melihat orang tersenyum. 238 00:19:44,052 --> 00:19:47,577 Baiklah, itu sahaja, dia memerlukan untuk mengenali anda terlebih dahulu. 239 00:19:47,621 --> 00:19:49,449 Lihat, saya fikir dia akan menghargai bantuan tambahan 240 00:19:49,492 --> 00:19:51,340 cecause Kerajaan hanya dihantar dalam penghantaran besar ini 241 00:19:51,364 --> 00:19:53,975 logam sekerap untuk mencairkan. 242 00:19:54,018 --> 00:19:56,804 Neraka, menunggang kuda ini adalah pekerjaan sepenuh masa. 243 00:19:56,847 --> 00:19:58,327 Jika ia membuatkan anda berasa lebih baik, 244 00:19:58,371 --> 00:20:00,024 Saya cukup yakin dia membenci saya juga. 245 00:20:00,068 --> 00:20:03,506 Saya takut kembali ke sana. 246 00:20:03,550 --> 00:20:05,291 Saya juga. 247 00:20:05,334 --> 00:20:07,597 (HORSE SNORTS) 248 00:20:07,641 --> 00:20:09,599 Saya gembira awak baik-baik saja. 249 00:20:09,643 --> 00:20:12,428 (HORSE SNORTS, WHINNIES) 250 00:20:12,472 --> 00:20:14,517 Ia menjadikan saya ingat sesuatu 251 00:20:14,561 --> 00:20:16,693 Saya telah mengambil sejak kebelakangan ini. 252 00:20:16,737 --> 00:20:19,305 (HORSE WHINNIES) 253 00:20:19,348 --> 00:20:20,630 - Kita tidak boleh menunggu hidup, jadi... - Jangan. 254 00:20:20,654 --> 00:20:23,091 ... adakah anda akan berkahwin dengan saya? 255 00:20:26,703 --> 00:20:27,704 Letakkan perkara itu. 256 00:20:27,748 --> 00:20:29,184 (HORSE SNORTS) 257 00:20:29,228 --> 00:20:30,794 Ia akan menggagalkan semua perkara. 258 00:20:30,838 --> 00:20:32,405 Dan saya memberitahu anda untuk tidak bertanya kepada saya. 259 00:20:32,448 --> 00:20:33,536 Saya tahu. 260 00:20:33,580 --> 00:20:35,538 Terutamanya selepas sesuatu seperti ini. 261 00:20:35,582 --> 00:20:38,280 Dan ini tidak berlaku pada kuda. 262 00:20:38,324 --> 00:20:39,803 (CLICKS TONGUE) 263 00:20:39,847 --> 00:20:41,805 (LAUGHS) 264 00:20:41,849 --> 00:20:45,156 Saya suka awak. 265 00:20:45,200 --> 00:20:47,985 Dan saya sentiasa akan. 266 00:20:48,029 --> 00:20:50,858 Saya akan menyimpan ini sehingga anda sudah bersedia. 267 00:20:50,901 --> 00:20:55,166 (HORSE GRUNTS) 268 00:20:55,210 --> 00:20:58,126 (ENGINES RUMBLING) 269 00:21:02,696 --> 00:21:06,003 (ENGINES SHUT OFF) 270 00:21:06,047 --> 00:21:07,546 ROSITA: Dua kumpulan lain bergabung menjadi "Silvia," 271 00:21:07,570 --> 00:21:08,876 jadi sekarang ia lebih besar. 272 00:21:08,919 --> 00:21:10,312 Salah seorang daripada mereka datang melalui sini, 273 00:21:10,356 --> 00:21:12,314 dan hujung belakang mengambil bawah jambatan. 274 00:21:12,358 --> 00:21:14,882 Mengambil repeater walkie dengannya. 275 00:21:14,925 --> 00:21:17,580 DARYL: Bagaimana dengan Route A? Adakah itu jelas lagi? 276 00:21:17,624 --> 00:21:19,365 Ia masih terlalu dekat kepada kumpulan kawanan. 277 00:21:19,408 --> 00:21:21,497 Kita boleh ke Alexandria dari sisi ini, 278 00:21:21,541 --> 00:21:23,020 tinggal di sana sehingga ia berlalu. 279 00:21:23,064 --> 00:21:25,719 No. 280 00:21:25,762 --> 00:21:27,329 Laluan A telah mengambil hari untuk dibersihkan sebelum ini. 281 00:21:27,373 --> 00:21:28,852 Saya perlu pulang ke Hershel. 282 00:21:28,896 --> 00:21:31,681 Kita boleh mengambil Laluan D. Ia cukup awal pada hari itu. 283 00:21:31,725 --> 00:21:32,987 Perhatikan jalan perdagangan 284 00:21:33,030 --> 00:21:35,076 sekiranya orang lain cuba untuk bergerak. 285 00:21:35,119 --> 00:21:38,340 Jibril, boleh pergi ke Alexandria dari sini. 286 00:21:38,384 --> 00:21:42,344 Selebihnya kita... kita boleh pergi ke Sanctuary atau Hilltop, 287 00:21:42,388 --> 00:21:45,042 - tinggal malam, dan pergi dari situ. - (SPRAY CAN HISSING) 288 00:21:45,086 --> 00:21:48,350 Berhati-hati. Dapatkan rumah selamat. 289 00:21:52,746 --> 00:21:54,313 (CAP CLICKS) 290 00:21:56,402 --> 00:21:59,361 (MUD SQUISHING) 291 00:22:01,798 --> 00:22:04,279 (HORSE WHINNIES) 292 00:22:04,323 --> 00:22:09,284 MICHONNE: Rick, kuda-kuda tidak dapat menarik wagon melalui lumpur ini. 293 00:22:09,328 --> 00:22:12,809 (HORSES NEIGHING) 294 00:22:12,853 --> 00:22:15,725 Maggie, Saya fikir mereka memerlukan rehat. 295 00:22:19,816 --> 00:22:21,340 Mungkin kita harus meninggalkan bekalan, 296 00:22:21,383 --> 00:22:23,385 hantar kumpulan kembali dalam satu atau dua hari. 297 00:22:23,429 --> 00:22:24,386 Ia berisiko. 298 00:22:24,430 --> 00:22:25,648 Kita telah melihat ternakan berjalan melalui 299 00:22:25,692 --> 00:22:26,843 300 00:22:26,867 --> 00:22:28,434 dan memusnahkan perkara yang lebih besar daripada ini. 301 00:22:28,477 --> 00:22:31,175 (HORSE GRUNTS) 302 00:22:31,219 --> 00:22:34,091 Kami boleh menukar kuda, berpecah, 303 00:22:34,135 --> 00:22:36,790 mengambil 'em keluar dengan jelas, memberi rehat 304 00:22:36,833 --> 00:22:38,139 sementara kita melihat apa yang boleh kita lakukan tentang treler. 305 00:22:38,182 --> 00:22:40,402 Satu, dua, tiga. 306 00:22:40,446 --> 00:22:43,187 (ALL GRUNTING) 307 00:22:45,712 --> 00:22:48,323 (ROPES CREAKING) 308 00:22:48,367 --> 00:22:51,021 Rick. 309 00:22:52,632 --> 00:22:53,850 (WALKERS GROWLING) 310 00:22:53,894 --> 00:22:55,286 Kami hampir di sana. 311 00:22:55,330 --> 00:22:56,940 RICK: Satu lagi masa. 312 00:22:56,984 --> 00:23:00,117 (ALL GRUNTING) 313 00:23:00,161 --> 00:23:03,164 (WAGON CREAKING) 314 00:23:06,820 --> 00:23:09,126 Baik. Mari keluar dari sini. 315 00:23:11,477 --> 00:23:13,957 Daryl, Michonne. 316 00:23:14,001 --> 00:23:15,611 Di atasnya. 317 00:23:17,483 --> 00:23:21,878 (GROWLING CONTINUES) 318 00:23:27,928 --> 00:23:30,321 (WOOD SCRAPING) 319 00:23:35,283 --> 00:23:39,026 (HORSE NEIGHS) 320 00:23:39,069 --> 00:23:41,681 (WALKER GROWLING) 321 00:23:46,555 --> 00:23:48,427 (HOOVES STOMPING) 322 00:23:48,470 --> 00:23:51,473 (GROWLING CONTINUES) 323 00:23:56,478 --> 00:24:00,743 Kita mesti pergi. Tinggalkan kereta! 324 00:24:02,528 --> 00:24:05,922 Saya perlu membebaskannya! (GRUNTS) 325 00:24:05,966 --> 00:24:08,055 Ken, tunggu! 326 00:24:08,098 --> 00:24:10,492 (WALKER GROWLING) 327 00:24:10,536 --> 00:24:12,363 Aah! 328 00:24:12,407 --> 00:24:14,670 (HORSE WHINNYING) 329 00:24:19,588 --> 00:24:21,024 RICK: (MUFFLED) Come on. 330 00:24:21,068 --> 00:24:22,852 (MUFFLED CONVERSATIONS) 331 00:24:22,896 --> 00:24:24,874 MARCO: Mereka akan memperbaikinya. Anda akan menjadi baik. 332 00:24:24,898 --> 00:24:26,421 Saya tidak akan membuatnya. Saya tidak akan... 333 00:24:26,465 --> 00:24:28,225 - Ya. Pandang saya. - Anda akan menjadi baik. 334 00:24:28,249 --> 00:24:31,208 - Ayo. - Anda akan baik-baik saja. 335 00:24:31,252 --> 00:24:33,297 (CONVERSATIONS INDIVIDASI) 336 00:24:33,341 --> 00:24:35,145 Mereka akan memperbaikinya. Anda akan menjadi baik. 337 00:24:35,169 --> 00:24:36,475 (GASPS) 338 00:24:36,518 --> 00:24:39,086 - Kami akan menjauhkan para pejalan kaki. - Baik. 339 00:24:39,129 --> 00:24:42,306 Enid, dapatkan bekuan cepat dan... dan tourniquet. 340 00:24:42,350 --> 00:24:44,091 - Di sini. - (HATI HIDUP) 341 00:24:44,134 --> 00:24:45,721 Beritahu ayah saya untuk membiarkan Marco mengambil tempat saya, okay? 342 00:24:45,745 --> 00:24:49,400 Hei, anda akan bercakap kepada ayah anda sendiri, okey? 343 00:24:49,444 --> 00:24:51,533 Hanya berjaga-jaga. Sentiasa berjaga. 344 00:24:51,577 --> 00:24:54,754 (GASPS) Okay. 345 00:24:54,797 --> 00:24:57,234 MAGGIE: Ken, Ken, tetap saja terjaga. 346 00:24:57,278 --> 00:24:59,759 Ken, lihat saya. Ken. 347 00:24:59,802 --> 00:25:03,240 Beritahu ibu dan bapa saya Saya... saya comin '. 348 00:25:04,328 --> 00:25:06,635 Ken. 349 00:25:06,679 --> 00:25:10,117 (BIRDS CHIRPING) 350 00:25:10,160 --> 00:25:13,555 (EXHALING SHARPLY) 351 00:25:13,599 --> 00:25:15,296 Ken? 352 00:25:20,127 --> 00:25:22,999 (SNIFFLES) 353 00:25:23,043 --> 00:25:27,743 (SNIFFLES, CRIES) 354 00:26:03,431 --> 00:26:08,131 (FLESH TEARING, SQUISHING) 355 00:26:17,532 --> 00:26:21,492 (WIND WHISTLING, CRICKETS CHIRPING) 356 00:26:21,536 --> 00:26:24,887 (CLOCK TICKING) 357 00:26:27,194 --> 00:26:29,152 Beritahu saya lagi. 358 00:26:29,196 --> 00:26:31,067 EARL: Tammy. 359 00:26:31,111 --> 00:26:33,504 Beritahu saya lagi. Beritahu saya apa yang berlaku. 360 00:26:33,548 --> 00:26:36,333 Tammy, dia sudah berkata segala sesuatu yang boleh dikatakan. 361 00:26:36,377 --> 00:26:37,726 Saya tidak terima itu. 362 00:26:37,770 --> 00:26:39,989 Dia membawa anak lelaki kita ke sana, dan untuk apa? 363 00:26:40,033 --> 00:26:42,992 Anak saya sudah mati, Earl! 364 00:26:43,036 --> 00:26:44,994 Dan apa yang kita ada untuk menunjukkannya? 365 00:26:45,038 --> 00:26:46,996 Tiada apa-apa tetapi membajak. Bukankah betul? 366 00:26:47,040 --> 00:26:48,519 Kami mendapati lebih banyak daripada hanya bajak. 367 00:26:48,563 --> 00:26:50,193 Lari itu sangat penting untuk masa depan. 368 00:26:50,217 --> 00:26:53,612 Bukankah anda berani bercakap dengan saya tentang tiada masa depan sekarang. 369 00:26:53,655 --> 00:26:55,526 Saya tahu di mana semua najis pergi, Maggie. 370 00:26:55,570 --> 00:26:57,180 The Saviors mendapatnya, bukan? 371 00:26:57,224 --> 00:26:59,661 Dia bahkan tidak mati membantu Hilltop! 372 00:26:59,705 --> 00:27:01,532 Tammy, tenang saja. 373 00:27:01,576 --> 00:27:04,840 Anda fikir saya akan melanda gadis kecil itu? 374 00:27:04,884 --> 00:27:06,886 Saya bukan wanita itu. 375 00:27:06,929 --> 00:27:09,932 Tetapi jenis lelaki yang kamu hanya untuk membiarkan ini pergi? 376 00:27:09,976 --> 00:27:12,935 (CLOCK TICKING) 377 00:27:18,985 --> 00:27:20,856 Saya bukan jenis manusia sama sekali. 378 00:27:20,900 --> 00:27:23,032 Oh, tidak, saya tidak... 379 00:27:31,650 --> 00:27:35,479 Jika anda akan membiarkan saya, saya ingin untuk membantu menyusun pengebumian. 380 00:27:35,523 --> 00:27:38,787 Saya dan Earl akan mengebumikan budak kita, terima kasih. 381 00:27:38,831 --> 00:27:41,485 Dan anda tidak dialu-alukan di sana. 382 00:27:41,529 --> 00:27:45,968 Saya mengundi untuk anda, Maggie Rhee, tetapi kami bukan kawan. 383 00:27:46,012 --> 00:27:48,667 Saya faham. Saya benar-benar buat. 384 00:27:48,710 --> 00:27:51,147 Anda tahu, Gregory telah berkata 385 00:27:51,191 --> 00:27:55,108 dia adalah orang yang selalu meletakkan Hilltop terlebih dahulu. 386 00:27:55,151 --> 00:27:57,893 Manusia itu a scoundrel sialan... 387 00:27:57,937 --> 00:28:00,417 tetapi mungkin dia tidak bodoh. 388 00:28:00,461 --> 00:28:05,248 Anak saya sudah mati. budak anda tidak mempunyai bapa. 389 00:28:05,292 --> 00:28:08,904 Dan orang-orang Penyelamat yang sial makan makanan kami 390 00:28:08,948 --> 00:28:13,300 dan ambil segalanya yang Hilltop berdarah. 391 00:28:13,343 --> 00:28:16,477 Ia tidak betul. 392 00:28:16,520 --> 00:28:19,523 (TICKING CONTINUES) 393 00:28:25,051 --> 00:28:28,707 ALDEN: (♫ SINGS ♫) ♫ ' naik musim panas ♫ 394 00:28:28,750 --> 00:28:32,362 ♫ Kiri mekar sahaja ♫ 395 00:28:32,406 --> 00:28:35,931 ♫ Semua sahabat indahnya ♫ 396 00:28:35,975 --> 00:28:40,675 ♫ Adakah pudar dan pergi ♫ 397 00:28:40,719 --> 00:28:44,635 ♫ Tidak ada bunga kaumnya ♫ 398 00:28:44,679 --> 00:28:48,770 ♫ Tidak ada rosebud dekat ♫ 399 00:28:48,814 --> 00:28:52,469 ♫ Untuk mencerminkan kembali blushes nya ♫ 400 00:28:52,513 --> 00:28:57,126 ♫ Atau untuk menghela nafas ♫ 401 00:28:57,170 --> 00:29:00,956 ♫ Dan tidak lama lagi saya boleh mengikuti ♫ 402 00:29:01,000 --> 00:29:05,134 ♫ Apabila persahabatan merosakkan ♫ 403 00:29:05,178 --> 00:29:09,182 ♫ Dan dari lingkaran bersinar cinta ♫ 404 00:29:09,225 --> 00:29:12,838 ♫ Permata menjauh ♫ 405 00:29:12,881 --> 00:29:16,537 ♫ Apabila hati sejati berbohong ♫ 406 00:29:16,580 --> 00:29:19,540 ♫ Dan orang yang suka terbang ♫ 407 00:29:19,583 --> 00:29:23,326 ♫ Oh, yang akan mendiami ♫ 408 00:29:23,370 --> 00:29:25,676 ♫ Dunia suram ini sahaja? ♫ 409 00:29:27,417 --> 00:29:29,724 Saya akan merindui awak, Ken. 410 00:29:29,768 --> 00:29:32,031 Langit adalah tempat yang lebih baik kerana anda. 411 00:29:32,074 --> 00:29:34,033 Cheers. 412 00:29:36,078 --> 00:29:38,037 (PENGIKTIRAF INDIKATOR) 413 00:29:40,604 --> 00:29:41,997 MEL: Rick Grimes ada di sini! 414 00:29:42,041 --> 00:29:43,694 (ALL MURMURING) 415 00:29:43,738 --> 00:29:45,696 POTTER: Itulah lelaki yang mengakhiri perang. 416 00:29:45,740 --> 00:29:48,874 Adakah penderitaan Negan? Saya harap dia sihat dengan baik. 417 00:29:48,917 --> 00:29:50,005 EUGENE: Hello. 418 00:29:50,049 --> 00:29:51,267 Semua adalah baik dalam ketidakhadiran anda, 419 00:29:51,311 --> 00:29:53,095 selain daripada dari Penyelamat slingin 'saya beberapa mata wangi yang serius, 420 00:29:53,139 --> 00:29:54,880 421 00:29:54,923 --> 00:29:56,838 tetapi saya telah menyusun senarai item yang diperlukan 422 00:29:56,882 --> 00:29:58,361 perhatian setengah anda yang terdekat. 423 00:29:58,405 --> 00:30:00,189 - Tidak sekarang, lelaki. - Saya memeriksa bekalan. 424 00:30:00,233 --> 00:30:01,776 Ia adalah jarak yang cukup baik. Anda harus membiarkan semua orang tahu. 425 00:30:01,800 --> 00:30:03,845 Saya tidak bangun di panggung 426 00:30:03,889 --> 00:30:06,282 dan memberi ucapan sial seperti dia. 427 00:30:07,631 --> 00:30:10,896 Ia adalah masa yang buruk. Kami hanya kehilangan seseorang di luar sana. 428 00:30:10,939 --> 00:30:14,203 (PENGIKTIRAF INDIKATOR) 429 00:30:14,247 --> 00:30:16,118 Daryl. 430 00:30:19,078 --> 00:30:22,559 Adakah ini sering berlaku? 431 00:30:22,603 --> 00:30:25,911 Semakin banyak kerana tanaman telah menjadi '. 432 00:30:25,954 --> 00:30:28,435 Eugene, Jerry! 433 00:30:28,478 --> 00:30:30,219 Anda tahu siapa yang melakukannya? 434 00:30:30,263 --> 00:30:33,527 - Tidak tahu, lelaki. - Itu akan menjadi negatif. 435 00:30:36,269 --> 00:30:38,619 Justin. Bersihkan itu. 436 00:30:38,662 --> 00:30:40,882 Bagaimana? 437 00:30:40,926 --> 00:30:43,102 Apa maksud kamu, "bagaimana"? Cat di atasnya. 438 00:30:43,145 --> 00:30:44,581 Kami hanya menggunakan semua cat. 439 00:30:44,625 --> 00:30:46,757 Gambarkannya. 440 00:30:49,108 --> 00:30:51,893 (SIGHS) 441 00:30:51,937 --> 00:30:54,069 (CONVERSATIONS CONTINUE) 442 00:30:55,679 --> 00:30:57,116 (CRICKETS CHIRPING) 443 00:30:57,159 --> 00:31:02,251 Ken adalah seorang pemuda yang tenang, yang baik hati. 444 00:31:03,035 --> 00:31:05,602 Dia bukan seorang pejuang. 445 00:31:05,646 --> 00:31:07,430 Uh, dia... dia cenderung kepada haiwan kita. 446 00:31:07,474 --> 00:31:10,477 Dia... Dia menunggang kuda. 447 00:31:10,520 --> 00:31:14,960 Ia adalah orang-orang biasa seperti Ken yang menyimpan tempat. 448 00:31:15,003 --> 00:31:17,266 (CRIES) 449 00:31:17,310 --> 00:31:18,528 Dia akan diingati 450 00:31:18,572 --> 00:31:24,795 sebagai anak lelaki, kawan... 451 00:31:24,839 --> 00:31:26,928 a-a-a shining example 452 00:31:26,972 --> 00:31:32,499 kekuatan Hilltop dan kesopanan asas, 453 00:31:32,542 --> 00:31:37,330 walaupun di muka tragedi yang dahsyat ini. 454 00:31:37,373 --> 00:31:40,855 (CRICKETS CHIRPING) 455 00:31:40,899 --> 00:31:43,031 Cheers, Ken. 456 00:31:43,075 --> 00:31:45,468 Istirahat dalam keadaan aman. 457 00:31:45,512 --> 00:31:49,733 (PENGIKTIRAF INDIKATOR) 458 00:31:55,000 --> 00:31:56,653 Gregory. 459 00:31:56,697 --> 00:31:59,395 Itu indah. 460 00:31:59,439 --> 00:32:01,876 Sesuatu seperti ini benar-benar membuat anda berfikir 461 00:32:01,920 --> 00:32:05,227 tentang apa yang anda ada dan apa yang anda telah hilang. 462 00:32:05,271 --> 00:32:09,231 Dan saya hanya... 463 00:32:09,275 --> 00:32:12,060 Saya hanya bersyukur untuk mana saya berada. 464 00:32:30,905 --> 00:32:33,603 (WOOD CREAKING) 465 00:32:37,042 --> 00:32:39,740 (PENGIKTIRAF INDIKATOR) 466 00:32:39,783 --> 00:32:41,524 Anda lihat tanaman kami, Rick? 467 00:32:41,568 --> 00:32:43,178 RICK: Saya lakukan. 468 00:32:43,222 --> 00:32:46,399 Badai musim bunga akan berada di sini dalam beberapa minggu, membantu kami, 469 00:32:46,442 --> 00:32:48,183 tetapi kita memerlukan rangsangan dalam masa yang sama. 470 00:32:48,227 --> 00:32:49,402 Dan anda akan memilikinya. 471 00:32:49,445 --> 00:32:50,751 Kami kembali 472 00:32:50,794 --> 00:32:53,449 dengan alat pertanian, biji pusaka. 473 00:32:53,493 --> 00:32:56,061 Kita sedang mencari masa lalu untuk membantu kita sekarang. 474 00:32:56,104 --> 00:32:57,627 Kita semua akan bergerak dalam dan pastikan 475 00:32:57,671 --> 00:32:59,542 476 00:32:59,586 --> 00:33:01,544 bahawa Sanctuary mempunyai apa yang diperlukannya 477 00:33:01,588 --> 00:33:05,026 supaya anda semua boleh mendapatkan kembali pada kaki anda. 478 00:33:05,070 --> 00:33:08,116 (APPLAUSE) 479 00:33:16,342 --> 00:33:18,561 (PENGGUNAAN INDIKASI DI DALAM) 480 00:33:25,786 --> 00:33:28,267 Apa yang ada? 481 00:33:28,310 --> 00:33:30,225 (SIGHS) Saya tidak ingin menjadi yang 482 00:33:30,269 --> 00:33:33,750 memimpin orang-orang ini lagi. 483 00:33:33,794 --> 00:33:35,796 Okay. 484 00:33:35,839 --> 00:33:38,277 - Mengapa? - Saya tidak tahu. 485 00:33:38,320 --> 00:33:41,410 Bein 'di sini di belakang dinding ini lagi... 486 00:33:41,454 --> 00:33:43,238 ia tidak merasa betul, lelaki. 487 00:33:44,631 --> 00:33:46,024 Saya lebih baik di sana. 488 00:33:46,067 --> 00:33:47,764 Saya sentiasa ada. 489 00:33:47,808 --> 00:33:50,854 (SIGHS) 490 00:33:50,898 --> 00:33:53,248 Anda menyimpan tempat ini bersama-sama. 491 00:33:53,292 --> 00:33:56,251 Anda menyimpan orang dalam talian di sini. 492 00:33:56,295 --> 00:33:58,427 Kita tidak boleh biarkan Sanctuary gagal 493 00:33:58,471 --> 00:34:00,081 selepas semua yang berlaku. 494 00:34:00,125 --> 00:34:02,779 Man, ia akan gagal lagi. 495 00:34:02,823 --> 00:34:07,958 Tidak ada yang tumbuh di sini. Ia adalah kilang sial, lelaki. 496 00:34:08,002 --> 00:34:09,264 Lihat, apabila Negan berada di sekitar, 497 00:34:09,308 --> 00:34:11,875 dia memerlukan orang untuk menyediakan kepadanya. 498 00:34:11,919 --> 00:34:13,660 Ia masih sama. Tiada apa-apa berubah. 499 00:34:13,703 --> 00:34:17,838 Ia berbeza sekarang. Kami memberikan apa yang kami berikan secara sukarela. 500 00:34:17,881 --> 00:34:20,884 Berapa lamakah akan menjadi terakhir? 501 00:34:20,928 --> 00:34:23,974 Sebilangan besar jambatan adalah selepas ribut besar. 502 00:34:24,018 --> 00:34:26,455 Jalan raya telah dilakukan. 503 00:34:26,499 --> 00:34:29,850 Kami telah menjatuhkan setiap titisan gas untuk batu. 504 00:34:29,893 --> 00:34:31,286 Dan kita tidak boleh membuat bahan bakar jagung yang cukup 505 00:34:31,330 --> 00:34:33,680 untuk menjalankan kereta atau trak. 506 00:34:33,723 --> 00:34:35,484 Tidak lama lagi, ia akan menjadi lebih daripada satu hari perjalanan 507 00:34:35,508 --> 00:34:37,466 dari satu tempat ke tempat lain. 508 00:34:37,510 --> 00:34:40,600 Baiklah, kita mengira bagaimana untuk membuatnya berfungsi. 509 00:34:43,168 --> 00:34:45,083 Man, tidak ada lagi "kita" 510 00:34:46,171 --> 00:34:47,911 Semua orang di mana-mana. 511 00:34:50,349 --> 00:34:53,482 Bahawa kumpulan kecil kami telah kembali pada permulaan... 512 00:34:53,526 --> 00:34:56,006 kita boleh berbuat apa-apa. 513 00:34:56,050 --> 00:34:57,573 Itu betul. 514 00:34:57,617 --> 00:34:59,662 Itulah yang saya tahu. 515 00:35:03,797 --> 00:35:07,061 Nah, anda mahu pulang ke ke Alexandria, kemudian? 516 00:35:07,105 --> 00:35:09,063 No. 517 00:35:09,107 --> 00:35:12,849 Saya akan kembali ke Hilltop, memeriksa Maggie dan bayi. 518 00:35:15,896 --> 00:35:20,161 Nah, awak pergi, ada seseorang untuk mengambil tempat awak. 519 00:35:20,205 --> 00:35:22,859 Rosita dan Eugene menuju ke Oceanside seterusnya. 520 00:35:22,903 --> 00:35:24,948 Makanan penghantaran Maggie, tetapi bukan orang, 521 00:35:24,992 --> 00:35:26,907 dan Kerajaan mendapat masalah sendiri membina semula 522 00:35:26,950 --> 00:35:28,343 selepas kehilangan pejuangnya. 523 00:35:28,387 --> 00:35:30,258 Jika Alexandria menghantar orang lain keluar, 524 00:35:30,302 --> 00:35:33,261 Saya boleh menggunakan bantuan pulang ke rumah. 525 00:35:38,092 --> 00:35:41,182 Huh. 526 00:35:41,226 --> 00:35:45,099 Kami tidak bersama kerana perkara telah berubah. 527 00:35:45,143 --> 00:35:48,581 Mm-hmm. 528 00:35:48,624 --> 00:35:51,279 Perkara itu, anda mengubahnya, Rick. 529 00:35:55,675 --> 00:35:57,677 Tetapi saya dapat. 530 00:36:00,245 --> 00:36:03,770 (PENGGUNAAN INDIKASI DI DALAM) 531 00:36:03,813 --> 00:36:05,859 (CRICKETS CHIRPING) 532 00:36:13,867 --> 00:36:16,304 Memberkati anda, tetapi tidak terima kasih. 533 00:36:16,348 --> 00:36:19,655 Oh, itu betul. Anda sihat. 534 00:36:19,699 --> 00:36:21,483 Anda juga? 535 00:36:23,268 --> 00:36:25,835 Teruskan, Tammy. Saya baik-baik saja. 536 00:36:30,449 --> 00:36:32,494 (BOTTLE CLINKS) 537 00:36:34,192 --> 00:36:36,237 (CORPS POPS) 538 00:36:36,281 --> 00:36:38,674 (GREGORY SIGHS) 539 00:36:41,286 --> 00:36:44,245 (SIGHS) 540 00:36:44,289 --> 00:36:46,029 (CRICKETS CHIRPING) 541 00:36:46,073 --> 00:36:50,033 (MURMURING) 542 00:36:51,296 --> 00:36:55,038 (SOBBING SOFTLY) 543 00:36:55,082 --> 00:36:57,954 EARL: Saya tidak tahu apa yang harus dilakukan, Tammy. 544 00:36:57,998 --> 00:36:59,260 Apa yang saya patut buat? 545 00:36:59,304 --> 00:37:01,131 Saya hanya... Saya hanya mahu menjadi sendiri. 546 00:37:01,175 --> 00:37:03,221 Saya hanya mahu tidur. 547 00:37:03,264 --> 00:37:04,265 Saya boleh pergi. 548 00:37:04,309 --> 00:37:06,963 Jangan. Jangan. (SNIFFLES) 549 00:37:07,007 --> 00:37:09,357 (VOICE BREAKING) I-Saya hanya ingin tidur. 550 00:37:09,401 --> 00:37:11,446 (WHISPERS INDISTINCTLY) 551 00:37:15,102 --> 00:37:17,060 (INHALES SHARPLY) 552 00:37:37,342 --> 00:37:39,300 Saya akan, uh... 553 00:37:39,344 --> 00:37:42,521 Saya-saya akan duduk dengan anda, jika anda mahu. 554 00:37:47,308 --> 00:37:48,657 (MATCH STRIKES) 555 00:37:48,701 --> 00:37:50,746 (CRICKETS CHIRPING) 556 00:37:58,711 --> 00:38:00,756 (EXHALES SHARPLY) 557 00:38:02,715 --> 00:38:04,586 (CIGARETTE THUDS) 558 00:38:04,630 --> 00:38:06,284 CAROL: Perkara-perkara itu akan membunuh anda. 559 00:38:11,767 --> 00:38:15,075 (SIGHS) Kenapa anda tidak tidur? 560 00:38:15,118 --> 00:38:16,598 Mengapa anda tidak? 561 00:38:18,252 --> 00:38:22,430 (SIGHS) Kami tidak tidur. 562 00:38:22,474 --> 00:38:25,520 Yehezkiel, sebaliknya, tidur seperti bayi. 563 00:38:25,564 --> 00:38:26,956 Ia menjengkelkan. 564 00:38:27,000 --> 00:38:29,219 Adakah dia berdengkur mewah, juga? 565 00:38:29,263 --> 00:38:31,483 Hentikan. 566 00:38:33,354 --> 00:38:35,878 Tidak, dia baik-baik saja. 567 00:38:35,922 --> 00:38:39,752 Dia agak tajam, tetapi... 568 00:38:39,795 --> 00:38:42,450 Senang saya mempunyai kelulusan Pookie. 569 00:38:45,584 --> 00:38:48,587 Selepas apa yang saya pergi melalui dengan Ed, 570 00:38:48,630 --> 00:38:51,329 corny memang, sangat bagus. 571 00:38:53,635 --> 00:38:57,900 Tidak. Saya gembira untuk anda. 572 00:38:57,944 --> 00:39:00,512 Sekiranya ada orang yang berhak untuk bersenang-senang, anda adalah orang. 573 00:39:04,037 --> 00:39:06,344 Saya tidak suka tidak dapat melihat anda, walaupun. 574 00:39:08,650 --> 00:39:11,131 (SIGHS) 575 00:39:11,174 --> 00:39:12,262 Daryl. 576 00:39:12,306 --> 00:39:14,177 Hmm? 577 00:39:15,962 --> 00:39:19,008 Saya mahu mengambil alih sini untuk sementara, untuk anda, 578 00:39:19,052 --> 00:39:20,923 dan jangan berhujah. 579 00:39:24,971 --> 00:39:26,755 Anda akan membawa Henry dan Raja dengan anda? 580 00:39:26,799 --> 00:39:29,889 Saya tidak memberitahunya. 581 00:39:32,370 --> 00:39:33,588 (SIGHS) 582 00:39:33,632 --> 00:39:35,677 Dia bertanya kepada saya untuk berkahwin dengannya. 583 00:39:35,721 --> 00:39:38,288 Apa? 584 00:39:38,332 --> 00:39:41,770 Ya. 585 00:39:41,814 --> 00:39:45,644 Dan sebahagian daripada saya mahu hanya mengatakan "ya" pada masa itu. 586 00:39:45,687 --> 00:39:49,169 Mengapa kamu tidak? 587 00:39:49,212 --> 00:39:51,780 Saya tidak tahu. 588 00:39:51,824 --> 00:39:54,870 Saya mahu membantu, 589 00:39:54,914 --> 00:39:57,046 mengambil masa saya, anda tahu? 590 00:39:59,440 --> 00:40:02,182 (SIGHS) 591 00:40:02,225 --> 00:40:05,881 Anda mahu saya tinggal di sini dengan anda? 592 00:40:05,925 --> 00:40:07,883 No. 593 00:40:13,672 --> 00:40:15,630 (SIGHS) 594 00:40:17,937 --> 00:40:19,982 Saya akan memberitahu anda sesuatu yang lain, Gregory. 595 00:40:20,026 --> 00:40:22,202 Dia tidak memerlukan untuk berada di luar sana. 596 00:40:22,245 --> 00:40:26,728 - (CROWBAR THUDS) - Anak saya... 597 00:40:26,772 --> 00:40:29,644 Anak saya tidak perlu mati. 598 00:40:29,688 --> 00:40:30,645 Tidak, dia tidak. 599 00:40:30,689 --> 00:40:32,473 (CORPS POPS) 600 00:40:32,517 --> 00:40:34,432 Di manakah keadilan untuk budak saya? 601 00:40:34,475 --> 00:40:35,824 (SIGHS) 602 00:40:35,868 --> 00:40:39,785 Nah, Maggie fikir dia melebihi undang-undang. 603 00:40:41,874 --> 00:40:43,658 (LIQUID POURS, BOTTLE THUDS) 604 00:40:43,702 --> 00:40:46,008 Anda tahu pilihan raya itu? 605 00:40:46,052 --> 00:40:47,183 (CUP THUDS) 606 00:40:47,227 --> 00:40:49,447 Ia adalah jenaka. 607 00:40:49,490 --> 00:40:53,059 Siapa yang anda fikir mengundi itu undi? 608 00:40:53,102 --> 00:40:55,278 Buddynya Yesus... itu siapa. 609 00:40:57,933 --> 00:40:59,761 Y-Anda tahu, saya-saya telah bercakap kepada ramai orang, 610 00:40:59,805 --> 00:41:01,850 dan mereka tidak gembira dengan cara yang sedang berjalan. 611 00:41:01,894 --> 00:41:03,025 Huh. 612 00:41:03,069 --> 00:41:07,203 Mereka hanya takut untuk bercakap. 613 00:41:07,247 --> 00:41:09,249 Maggie akan melakukan apa sahaja yang dikatakan oleh Rick, 614 00:41:09,292 --> 00:41:11,730 615 00:41:11,773 --> 00:41:13,949 - walaupun ia tidak baik untuk Hilltop. - (LIQUID POURS) 616 00:41:13,993 --> 00:41:15,211 (BOTTLE THUDS) 617 00:41:15,255 --> 00:41:18,040 Saya tidak nampak bahawa kita boleh buat 618 00:41:18,084 --> 00:41:21,391 Dia adalah yang menentukan perkara itu. 619 00:41:21,435 --> 00:41:24,873 Nah, ia adalah keputusan dia dibuat 620 00:41:24,917 --> 00:41:26,571 dan keutamaan dia menetapkan 621 00:41:26,614 --> 00:41:30,966 yang meletakkan anak lelaki anda ke tanah. 622 00:41:31,010 --> 00:41:36,885 Saya bercakap dengan jelas kerana saya marah. 623 00:41:36,929 --> 00:41:39,714 Saya marah melihat kehidupan di puncak bukit... 624 00:41:39,758 --> 00:41:42,238 Kehidupan anak anda... dirawat seperti harga 625 00:41:42,282 --> 00:41:45,546 melakukan _ perniagaan orang lain. 626 00:41:48,288 --> 00:41:49,942 Dia adalah pemimpin. 627 00:41:49,985 --> 00:41:54,076 (BREATHES DEEPLY) 628 00:41:54,120 --> 00:41:56,775 Dia tidak perlu. 629 00:42:04,652 --> 00:42:06,567 (CRICKETS CHIRPING) 630 00:42:10,528 --> 00:42:13,182 (HATIH TERTENTU) 631 00:42:23,541 --> 00:42:25,847 (EXHALES SHARPLY) 632 00:42:29,808 --> 00:42:32,201 (SIGHS) 633 00:42:35,683 --> 00:42:37,990 (SIGHS) 634 00:42:38,033 --> 00:42:40,688 (SIGHS) 635 00:42:42,864 --> 00:42:44,605 Rick Grimes terkenal . 636 00:42:44,649 --> 00:42:46,476 Oh, tuhan sialan itu, jangan awak mulakan juga. 637 00:42:46,520 --> 00:42:48,609 - (LAUGHS) - (CHUCKLES DRYLY) 638 00:42:48,653 --> 00:42:50,785 Ia adalah manis. 639 00:42:50,829 --> 00:42:52,221 Hanya jangan biarkan ia sampai ke kepala anda. 640 00:42:52,265 --> 00:42:54,136 (CHUCKLES) 641 00:42:54,180 --> 00:42:57,052 Tidak, tidak hari ini, itu pasti. 642 00:42:57,096 --> 00:43:01,796 Mm. Yeah. 643 00:43:01,840 --> 00:43:04,407 Saya tidak ergaskan Maggie sekarang. 644 00:43:05,931 --> 00:43:07,236 Tidak. 645 00:43:09,369 --> 00:43:11,414 (BOTH SIGHS) 646 00:43:13,547 --> 00:43:14,896 Rick? 647 00:43:14,940 --> 00:43:17,856 Hmm? 648 00:43:17,899 --> 00:43:20,815 Melihat namanya di dinding... 649 00:43:24,558 --> 00:43:26,995 Adakah kita melakukan perkara yang betul? 650 00:43:28,301 --> 00:43:31,826 Kadang-kadang saya fikir mungkin kita sepatutnya membunuhnya. 651 00:43:31,870 --> 00:43:36,178 Ya. Saya fikir banyak perkara. 652 00:43:36,222 --> 00:43:41,183 Tetapi membunuh dia tidak akan mengubah apa yang kita lihat hari ini. 653 00:43:41,227 --> 00:43:43,185 Mereka tidak mahu Negan. Mereka mahu makanan. 654 00:43:43,229 --> 00:43:47,929 Kita tidak tahu bahawa, Rick, tidak pasti. 655 00:43:47,973 --> 00:43:50,540 Saya berfikir. 656 00:43:50,584 --> 00:43:54,283 Mungkin kita memerlukan perjanjian antara semua komuniti, 657 00:43:54,327 --> 00:43:57,635 seperti, "Ini adalah apa yang kami percaya, 658 00:43:57,678 --> 00:43:59,941 ini adalah bagaimana kita merawat antara satu sama lain, 659 00:43:59,985 --> 00:44:02,944 dan ini adalah apa yang berlaku apabila kita tidak. " 660 00:44:04,685 --> 00:44:08,689 Yeah. Ia adalah baik. 661 00:44:08,733 --> 00:44:12,475 Ia merasakan seperti masa yang tepat. 662 00:44:12,519 --> 00:44:13,955 Kita... Kita tidak boleh sebelum ini. Kami sentiasa berlari dan berjuang. 663 00:44:13,999 --> 00:44:16,392 Tidak. Ia bijak. 664 00:44:16,436 --> 00:44:18,568 Membina sesuatu seperti itu... 665 00:44:18,612 --> 00:44:20,222 ia boleh menarik orang lebih dekat bersama-sama. 666 00:44:20,266 --> 00:44:22,790 (SIGHS) 667 00:44:25,314 --> 00:44:27,229 Anda tahu, Daryl tidak gembira. 668 00:44:27,273 --> 00:44:31,059 Dia mendapat saya bimbang mengenai perkara yang pecah. 669 00:44:31,103 --> 00:44:34,062 Dia tidak akan mengatakan sesuatu kecuali ia penting . 670 00:44:34,106 --> 00:44:36,978 Dia peduli. 671 00:44:37,022 --> 00:44:39,067 Terlalu banyak kadang-kadang. 672 00:44:39,111 --> 00:44:42,288 Hei. 673 00:44:42,331 --> 00:44:43,898 Jika dia bimbang, ada sebab. 674 00:44:43,942 --> 00:44:46,509 675 00:44:48,773 --> 00:44:52,602 Jadi, apa yang kita lakukan mengenainya? 676 00:44:52,646 --> 00:44:55,736 Saya fikir kita memerlukan untuk menetapkan jambatan itu. 677 00:44:55,780 --> 00:44:57,216 Okay. 678 00:44:57,259 --> 00:45:00,610 Saya akan mendapatkan rakyat untuk bersetuju dengan piagam. 679 00:45:00,654 --> 00:45:02,264 Piagam? 680 00:45:02,308 --> 00:45:04,353 Tidak Perlembagaan? 681 00:45:06,704 --> 00:45:08,314 - Piagam. - (CHUCKLES) 682 00:45:08,357 --> 00:45:10,490 Okay. 683 00:45:10,533 --> 00:45:12,622 Tetapi esok. 684 00:45:12,666 --> 00:45:13,623 - Ya. - Baik? 685 00:45:13,667 --> 00:45:15,756 Mm. Yeah. 686 00:45:17,323 --> 00:45:19,629 (EXHALES SHARPLY) 687 00:45:19,673 --> 00:45:20,848 (EXHALES SHARPLY) 688 00:45:20,892 --> 00:45:22,937 (BOTH SIGHS) 689 00:45:36,168 --> 00:45:39,214 Bagaimana saya mendapat begitu bertuah mencari anda? 690 00:45:44,611 --> 00:45:48,223 Kami telah kehilangan kedua-duanya. 691 00:45:48,267 --> 00:45:51,313 Ia adalah masa yang kita menang sedikit, tidakkah anda fikir? 692 00:45:51,357 --> 00:45:53,751 (SMOOCHES) 693 00:46:02,890 --> 00:46:04,892 Mm. 694 00:46:04,936 --> 00:46:07,416 - Rick Grimes terkenal. - (LAUGHS) 695 00:46:07,460 --> 00:46:09,027 Mm. Mm. 696 00:46:09,070 --> 00:46:11,029 (CRICKETS CHIRPING) 697 00:46:11,072 --> 00:46:13,901 GREGORY: Ah. 698 00:46:13,945 --> 00:46:15,903 Malam yang sukar? 699 00:46:18,123 --> 00:46:20,690 Ya. Malam yang sukar. 700 00:46:20,734 --> 00:46:22,257 Saya telah berada di sana. 701 00:46:22,301 --> 00:46:23,432 Saya minta maaf. 702 00:46:23,476 --> 00:46:25,783 Saya menghargai itu. 703 00:46:27,872 --> 00:46:30,526 Saya tahu ini tidak mudah untuk anda. 704 00:46:30,570 --> 00:46:32,702 Anda memenangi pemilihan adil dan persegi, Maggie. 705 00:46:32,746 --> 00:46:35,357 Anda telah menjadi musuh yang baik. 706 00:46:37,577 --> 00:46:40,710 Dipaksa saya melakukan beberapa orang mencari jiwa. 707 00:46:40,754 --> 00:46:43,626 Sulit tidak mengetahui tempat anda. 708 00:46:43,670 --> 00:46:45,803 Saya pasti anda mempunyai satu jika anda menginginkannya. 709 00:46:45,846 --> 00:46:48,196 Ya, baik... 710 00:46:48,240 --> 00:46:51,765 Bagaimanapun, saya harus mendapatkan anak saya tidur. 711 00:46:51,809 --> 00:46:55,116 Oh, Maggie, Maksud saya untuk memberitahu anda... 712 00:46:55,160 --> 00:46:57,771 ketika kita sedang mengubur Ken sebelum, 713 00:46:57,815 --> 00:47:00,905 Saya tidak mahu untuk mengatakan apa-apa... tidak sekarang... 714 00:47:00,948 --> 00:47:03,429 tetapi ia kelihatan seperti 715 00:47:03,472 --> 00:47:06,911 seseorang telah memusnahkan makam Glenn. 716 00:47:06,954 --> 00:47:08,738 Mungkin hanya semacam kemalangan 717 00:47:08,782 --> 00:47:11,480 atau anak-anak tidak tahu apa-apa lagi. 718 00:47:11,524 --> 00:47:15,789 Uh, saya harap bukan bahawa seseorang marah. 719 00:47:17,878 --> 00:47:22,622 Mungkin tidak ada masalah besar. Check it out esok. 720 00:47:22,665 --> 00:47:24,885 - Selamat malam. - Malam. 721 00:47:24,929 --> 00:47:26,756 (GRAVEL CRUNCHING) 722 00:47:26,800 --> 00:47:28,758 (CHIRPING CONTINUES) 723 00:47:35,548 --> 00:47:36,854 Ugh! 724 00:47:36,897 --> 00:47:39,769 (BABY WAILING) 725 00:47:42,207 --> 00:47:44,252 (BANYAK GRUNTING) 726 00:47:48,735 --> 00:47:50,084 (WAILING CONTINUES) 727 00:47:50,128 --> 00:47:52,130 Oh, Tuhan saya, Maggie! 728 00:47:54,132 --> 00:47:56,917 (GRUNTS) 729 00:47:56,961 --> 00:47:58,136 Unh! 730 00:48:08,146 --> 00:48:10,844 (WAILING CONTINUES) 731 00:48:12,846 --> 00:48:14,108 Margaret... 732 00:48:14,152 --> 00:48:15,370 (STAMMERING) 733 00:48:15,414 --> 00:48:17,024 Tuhan saya, Maggie, -apa yang berlaku? 734 00:48:17,068 --> 00:48:18,939 Apa yang berlaku? 735 00:48:18,983 --> 00:48:20,288 Anda cuba untuk membunuh saya 736 00:48:20,332 --> 00:48:21,831 kerana anda terlalu telur ayam untuk melakukannya sendiri. 737 00:48:21,855 --> 00:48:24,162 Margaret, anda... anda perlukan untuk duduk. 738 00:48:24,205 --> 00:48:26,294 Anda jelas-h mempunyai kecederaan kepala. 739 00:48:26,338 --> 00:48:29,167 Anda mahu memimpin tempat ini? 740 00:48:29,210 --> 00:48:31,299 Anda tidak boleh membunuh seseorang dengan betul. 741 00:48:32,300 --> 00:48:33,823 Tempat ini? 742 00:48:33,867 --> 00:48:35,956 Saya membina tempat ini! 743 00:48:36,000 --> 00:48:39,307 Tiada satu pun daripada ini akan wujud jika ia bukan untuk saya. 744 00:48:39,351 --> 00:48:41,179 Anda hanya kekurangan Rick . 745 00:48:41,222 --> 00:48:43,398 Rick mengakhiri perang. 746 00:48:43,442 --> 00:48:44,549 Itu lebih banyak daripada yang pernah anda lakukan. 747 00:48:44,573 --> 00:48:47,402 Dan dia kawan anda dan mentor anda. 748 00:48:47,446 --> 00:48:49,404 Anda tahu apa yang lucu, 749 00:48:49,448 --> 00:48:51,189 adakah anda tidak boleh kembali ke Alexandria 750 00:48:51,232 --> 00:48:53,931 kerana anda tahu-siapa masih ada. 751 00:48:53,974 --> 00:48:56,063 Adakah anda juga memberikan sampah 752 00:48:56,107 --> 00:48:59,501 tentang semua najis bodoh yang anda telah lakukan? 753 00:48:59,545 --> 00:49:01,982 Selepas semua peluang anda telah diberikan? 754 00:49:02,026 --> 00:49:03,331 No. 755 00:49:03,375 --> 00:49:05,986 Kerana saya masih di sini. 756 00:49:06,030 --> 00:49:07,857 (GRUNTING) 757 00:49:07,901 --> 00:49:09,511 Mereka semua akan tahu bahawa anda telah melakukan ini. 758 00:49:09,555 --> 00:49:11,402 Earl menyerang anda kerana anda mendapat anaknya terbunuh! 759 00:49:11,426 --> 00:49:12,558 (SQUEALS) 760 00:49:12,601 --> 00:49:13,776 (BANYAK BANYAK) 761 00:49:13,820 --> 00:49:16,736 Anda menyalahkan saya. Anda menyerang saya. 762 00:49:16,779 --> 00:49:19,173 Dan saya mempertahankan diri saya. 763 00:49:19,217 --> 00:49:21,915 (GRUNTS) 764 00:49:21,959 --> 00:49:24,178 (GREGORY GROANING) 765 00:49:24,222 --> 00:49:25,440 (GRUNTS) 766 00:49:25,484 --> 00:49:28,269 (PANTING) 767 00:49:36,930 --> 00:49:39,454 (CIRI BIRDS) 768 00:49:39,498 --> 00:49:41,239 CAROL: Saya akan jumpa kamu tidak lama lagi. 769 00:49:42,936 --> 00:49:45,112 Berikan Henry cium untuk saya. 770 00:49:48,246 --> 00:49:50,596 (SMOOCHES) 771 00:49:50,639 --> 00:49:52,380 Saya tidak lari. 772 00:49:52,424 --> 00:49:54,948 Rasanya seperti seperti anda. 773 00:49:54,992 --> 00:49:56,123 Jika saya menolak terlalu keras... 774 00:49:56,167 --> 00:49:59,474 No. Rakan saya memerlukan bantuan saya. 775 00:49:59,518 --> 00:50:03,087 Dan saya mahu berada di sana untuk mereka. 776 00:50:03,130 --> 00:50:05,306 Tetapi saya mempunyai rumah Saya mahu kembali, 777 00:50:05,350 --> 00:50:08,396 dan itu sudah cukup untuk saya sekarang. 778 00:50:08,440 --> 00:50:11,486 Saya harap ia juga untuk anda. 779 00:50:12,270 --> 00:50:13,314 Saya akan menjadi kandungan 780 00:50:13,358 --> 00:50:17,318 untuk bergerak pada kelajuan anda, Lady Carol. 781 00:50:21,453 --> 00:50:23,324 (GRUNTS) 782 00:50:23,368 --> 00:50:26,240 Walaupun menunggu adalah kesedihan manis. 783 00:50:26,284 --> 00:50:28,068 (SIGHS) 784 00:50:28,112 --> 00:50:30,679 Jerry, steeds kami. 785 00:50:30,723 --> 00:50:33,073 (HORSE SNORTS) 786 00:50:33,117 --> 00:50:36,250 Jerry, menjaga mereka untuk saya, hanya untuk sedikit. 787 00:50:37,121 --> 00:50:39,340 Anda mendapatnya, bos. 788 00:50:44,824 --> 00:50:47,653 (HORSE SNORTS) 789 00:50:47,696 --> 00:50:49,655 (HOOVES CLOPPING) 790 00:50:53,528 --> 00:50:55,791 (ENGINE RUMBLING) 791 00:50:55,835 --> 00:50:58,055 (HOOVES CLOPPING) 792 00:51:05,410 --> 00:51:07,455 (RUMBLING CONTINUES) 793 00:51:12,765 --> 00:51:14,114 (TINDAKAN ENGINE) 794 00:51:14,158 --> 00:51:16,290 (HORSE SNORTS) 795 00:51:19,772 --> 00:51:22,296 (BIRDS CHIRPING) 796 00:51:22,340 --> 00:51:25,256 (HORSE SNORTS) 797 00:51:27,736 --> 00:51:30,826 (GRAVEL CRUNCHING) 798 00:51:31,784 --> 00:51:34,395 (HORSE SPUTTERS) 799 00:51:34,439 --> 00:51:36,658 (BIRDS CHIRPING) 800 00:51:41,098 --> 00:51:42,925 Ia adalah lucu. 801 00:51:42,969 --> 00:51:44,013 Dan dia tahu. 802 00:51:44,057 --> 00:51:45,580 Dia adalah seorang stinker sedikit. 803 00:51:45,624 --> 00:51:47,191 (CHUCKLES) 804 00:51:47,234 --> 00:51:49,541 Dia hanya sempurna. 805 00:51:49,584 --> 00:51:51,151 Dia benar-benar. 806 00:51:51,195 --> 00:51:53,545 Ya. 807 00:51:53,588 --> 00:51:55,112 Saya fikir saya akan menyimpannya. 808 00:51:56,591 --> 00:51:58,506 Datang ke sini. 809 00:52:03,424 --> 00:52:05,687 Okay. Di sini anda pergi. 810 00:52:08,212 --> 00:52:09,778 (BABY COOING) 811 00:52:09,822 --> 00:52:11,911 Jangan berlari. 812 00:52:11,954 --> 00:52:13,434 (CHUCKLES) 813 00:52:18,135 --> 00:52:19,875 Sekarang bahawa Hershel sedikit lebih tua 814 00:52:19,919 --> 00:52:23,879 dan anda akan berjalan lagi (SIGHS) 815 00:52:23,923 --> 00:52:26,534 Saya suka anda melawat Alexandria suatu masa, 816 00:52:26,578 --> 00:52:29,885 jika anda bersedia untuk itu. 817 00:52:29,929 --> 00:52:33,541 Judith bercakap tentang Mak Cik Maggie di Hilltop sepanjang masa. 818 00:52:33,585 --> 00:52:35,152 (SIGHS) 819 00:52:35,195 --> 00:52:38,067 Saya terkejut dia masih ingat anda, tetapi dia tidak. 820 00:52:38,111 --> 00:52:40,548 Rick, saya tidak boleh. Anda tahu saya tidak boleh. 821 00:52:40,592 --> 00:52:43,812 (SIGHS) 822 00:52:46,119 --> 00:52:48,252 Tetapi anda datang tentang sesuatu yang lain. 823 00:52:48,295 --> 00:52:50,471 Oh. 824 00:52:50,515 --> 00:52:52,778 Maggie, boleh... ia boleh menunggu. 825 00:52:52,821 --> 00:52:55,172 Saya okay. 826 00:52:55,215 --> 00:52:58,784 Beritahu saya tentang perkara lain, sila. 827 00:52:58,827 --> 00:53:00,960 (BIRDS CHIRPING) 828 00:53:01,003 --> 00:53:03,180 Baiklah. 829 00:53:05,443 --> 00:53:08,750 Baik... 830 00:53:08,794 --> 00:53:12,667 Saya perlukan bantuan anda memperbaiki jambatan. 831 00:53:12,711 --> 00:53:16,758 Hilltop berkembang kerana anda. 832 00:53:16,802 --> 00:53:19,283 Tempat ini lebih baik daripada mana-mana sahaja, 833 00:53:19,326 --> 00:53:22,851 dan anda telah dermawan. 834 00:53:22,895 --> 00:53:25,680 Hilltop diberikan begitu banyak, 835 00:53:25,724 --> 00:53:28,640 tetapi saya meminta untuk lebih lanjut. 836 00:53:28,683 --> 00:53:30,294 Apa? 837 00:53:30,337 --> 00:53:32,339 Sanctuary masih pendek pada makanan, 838 00:53:32,383 --> 00:53:34,167 dan projek seperti ini akan mengambil 839 00:53:34,211 --> 00:53:36,474 banyak orang dan bekalan. 840 00:53:36,517 --> 00:53:39,477 Saya bertanya jika anda akan menjadi murah hati lagi, 841 00:53:39,520 --> 00:53:41,348 jika anda akan meregang. 842 00:53:44,525 --> 00:53:47,615 Jika orang saya mahu bekerja di jambatan, Saya tidak akan menghentikannya. 843 00:53:50,662 --> 00:53:52,446 Tetapi tiada lagi makanan dan bekalan 844 00:53:52,490 --> 00:53:54,796 tanpa mendapat sesuatu kembali untuknya. 845 00:53:54,840 --> 00:53:56,320 Apa yang anda mahu? 846 00:53:56,363 --> 00:54:01,716 Sekiranya Tempat Perlindungan memerlukan makanan, Saya akan memberikannya kepada mereka. 847 00:54:01,760 --> 00:54:04,980 Tetapi... mereka menyediakan 848 00:54:05,024 --> 00:54:09,289 Kebanyakan buruh pada jambatan untuk kita. 849 00:54:09,333 --> 00:54:10,856 Dan mereka menghantar semua bahan api 850 00:54:10,899 --> 00:54:12,399 mereka telah membuat dari jagung mati mereka. 851 00:54:12,423 --> 00:54:14,642 (EXHALES SHARPLY) 852 00:54:14,686 --> 00:54:17,036 S-Sanctuary hampir tidak memegang sekarang. 853 00:54:17,079 --> 00:54:18,516 Kami bertanggungjawab untuk membantu. 854 00:54:18,559 --> 00:54:22,084 Mengapa? Mereka menyerah. 855 00:54:22,128 --> 00:54:24,652 Kami tidak membunuh mereka. 856 00:54:24,696 --> 00:54:27,351 Itu sahaja. 857 00:54:27,394 --> 00:54:28,874 Saya tidak dapat menyelesaikan semua masalah mereka 858 00:54:28,917 --> 00:54:31,093 apabila saya dengan jelas mempunyai perkara untuk dijaga di sini. 859 00:54:33,095 --> 00:54:35,576 Maggie, saya minta maaf ini berlaku kepada anda dan Enid... 860 00:54:35,620 --> 00:54:40,189 Saya telah bertahan lebih teruk. 861 00:54:40,233 --> 00:54:41,887 Tetapi ia perlu dihentikan. 862 00:54:41,930 --> 00:54:43,889 (BIRDS CHIRPING) 863 00:54:56,554 --> 00:54:59,034 Apabila kita berjuang Penyelamat, 864 00:54:59,078 --> 00:55:03,387 anda memberitahu saya bahawa tidak lama lagi, anda akan menjadi pengikut saya. 865 00:55:03,430 --> 00:55:04,779 Tetapi anda tidak. 866 00:55:07,129 --> 00:55:09,741 Cecause saya bukan seseorang untuk diikuti. 867 00:55:11,395 --> 00:55:13,353 Itu berubah sekarang. 868 00:55:16,269 --> 00:55:18,706 (BABY COOING) 869 00:55:21,970 --> 00:55:24,059 Ia akan menjadi gelap tidak lama lagi. 870 00:55:26,410 --> 00:55:29,369 Ia adalah masa untuk meletakkan anak-anak tidur. 871 00:55:32,198 --> 00:55:34,940 (WINDMILL CREAKING, WIND WHISTLING) 872 00:55:37,508 --> 00:55:40,424 (CRICKETS CHIRPING) 873 00:55:53,306 --> 00:55:57,484 (SIGHS) Saya tidak mahu melakukan ini. 874 00:55:57,528 --> 00:56:00,182 Tetapi orang perlu memahami bahawa di Hilltop, 875 00:56:00,226 --> 00:56:01,793 hukuman itu sesuai dengan jenayah. 876 00:56:04,404 --> 00:56:06,101 (CHIRPING CONTINUES) 877 00:56:13,152 --> 00:56:15,502 Adakah anda mempunyai sebarang perkataan akhir? 878 00:56:17,678 --> 00:56:20,420 (GREGORY WHIMPERING) 879 00:56:23,423 --> 00:56:26,948 Apa yang anda lakukan tidak betul. 880 00:56:26,992 --> 00:56:29,864 Seseorang menghentikan ini, sila. 881 00:56:29,908 --> 00:56:36,175 Membunuh saya dalam mati malam kerana anda malu. 882 00:56:37,916 --> 00:56:40,788 Anda salah. 883 00:56:40,832 --> 00:56:42,442 Saya tidak malu. 884 00:56:48,666 --> 00:56:51,799 Berhenti ini! Sila! 885 00:56:51,843 --> 00:56:55,673 Sekarang, kerana cinta Tuhan, menghentikannya! 886 00:56:55,716 --> 00:56:58,327 (HATI RAGGEDLY) 887 00:56:58,371 --> 00:57:00,504 - Maggie, hentikan! - Tidak tidak! Tunggu! 888 00:57:00,547 --> 00:57:01,872 - (WHACK CRACKS, HORSE WHINNIES) - DARYL: Ha! 889 00:57:01,896 --> 00:57:04,725 (NECK CRACKS, GASPING) 890 00:57:04,769 --> 00:57:07,554 (ROPE CREAKING, HOOVES CLOPPING) 891 00:57:07,598 --> 00:57:09,251 Dapatkan anak-anak kembali ke tempat tidur. 892 00:57:16,563 --> 00:57:19,174 Saya membuat keputusan ini. 893 00:57:19,218 --> 00:57:22,482 Tetapi ini bukan permulaan sesuatu. 894 00:57:22,526 --> 00:57:25,877 Saya tidak mahu melaluinya. 895 00:57:25,920 --> 00:57:28,401 (MENYAMBUNGKAN SAMPINGAN) 896 00:57:28,445 --> 00:57:31,491 (CRICKETS CHIRPING) 897 00:57:38,411 --> 00:57:40,500 Potong dia. 898 00:57:43,895 --> 00:57:45,897 (KNIFE SCRATCHING) 899 00:57:50,597 --> 00:57:51,946 - (ROPE CREAKS, SNAPS) - (BODY THUDS) 900 00:58:24,196 --> 00:58:31,203 Ditambah oleh: zorro Sub Tarikh Muat Naik: 8 Oktober 2018