1 00:01:03,150 --> 00:01:05,717 .ما تعين أن تلاعبينا يا امرأة 2 00:01:05,761 --> 00:01:07,850 .ليس لعبتك 3 00:03:36,564 --> 00:03:38,957 ما هذا؟ 4 00:03:42,831 --> 00:03:46,922 كلا، حقًا، أخبريني فحسب، ما هذا؟ 5 00:03:48,888 --> 00:03:55,888 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة (Copyright) وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz 6 00:03:55,912 --> 00:03:57,912 "ارحل ولا تقلق علي" 7 00:04:22,218 --> 00:04:24,218 {\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ8ـم)" "(( الحلـ14ـقة - (( ما زال قيمًا 8 00:04:38,843 --> 00:04:41,933 .(ربما الهاربون في طريقهم إلى (الملاذ 9 00:04:41,977 --> 00:04:44,153 {\pos(190,220)}.(إنهم فرائس (هنري .(وعلينا إيجاد (هنري 10 00:04:44,196 --> 00:04:46,808 {\pos(190,220)}.قد يحدث هجوم آخر .ماغي) تحتاج إلي هنا) 11 00:04:46,851 --> 00:04:49,680 .بوسعك المغادرة 12 00:04:49,724 --> 00:04:51,682 .لكنك تختارين البقاء 13 00:04:51,726 --> 00:04:53,858 .أخبريني بالسبب 14 00:04:53,902 --> 00:04:56,034 .اذهب فحسب 15 00:04:58,515 --> 00:05:00,604 .تحسبينه ميتًا فعلًا 16 00:05:03,128 --> 00:05:05,217 {\pos(190,200)}أهذا اعتقادك؟ 17 00:05:05,261 --> 00:05:11,093 أم تمنعين نفسك من اعتقاد النقيض؟ 18 00:05:11,136 --> 00:05:15,619 ،نصحتني بالتظاهر بأمر ما حتى يتحقق .وتعجزين عن الأخذ بنصيحتك 19 00:05:15,663 --> 00:05:19,667 {\pos(190,220)}.ربما ذلك لن يتحقق 20 00:05:19,710 --> 00:05:22,365 {\pos(190,220)}.(أخشى على (هنري 21 00:05:22,409 --> 00:05:27,022 ...ظننتك أشجع شخص التقيته 22 00:05:29,546 --> 00:05:31,983 .لا 23 00:05:32,027 --> 00:05:33,724 ...أنت 24 00:05:37,249 --> 00:05:39,861 .أصابك الجبن 25 00:05:53,831 --> 00:05:56,617 .مرحبًا - .مرحبًا - 26 00:06:00,751 --> 00:06:06,366 {\pos(190,220)}.مر أكثر من يوم. ما زلت لم أسقم .يقول الطبيب إنني بخير 27 00:06:08,672 --> 00:06:11,283 .أنت لعينة قوية 28 00:06:11,327 --> 00:06:17,289 (داريل)، يعني ذلك أن (دوايت) .ضربني بسهم نظيف 29 00:06:17,333 --> 00:06:21,337 {\pos(190,220)}.أو يعني أن الحظ حالفك .قد يكون للأمر أي تفسير 30 00:06:21,381 --> 00:06:23,513 .ليست عضة. أحيانًا لا تنتقل العدوى 31 00:06:23,557 --> 00:06:26,951 {\pos(190,220)}...(داريل) - ،(لو عالم (دوايت - 32 00:06:26,995 --> 00:06:31,347 {\pos(190,220)}.لحذرنا، لبعث لنا رسالة - .ربما لم يستطع - 33 00:06:31,391 --> 00:06:34,219 سمح بمرور يوم كامل .بينما مصابينا مستلقين يحتضرون 34 00:06:34,263 --> 00:06:40,661 .كل من أُصيبوا في المعركة غيري سقموا .لا يمكن أن تكون صدفة 35 00:06:41,488 --> 00:06:46,362 إذًا هذا يعطيه عذرًا؟ - .ربما - 36 00:06:46,406 --> 00:06:49,147 ،قلت إننا قد نحتاج إليه ،وقد نكون في أمس الحاجة إليه الآن 37 00:06:49,191 --> 00:06:54,414 ،أقصد أنني لو قتلته .لربما كنت ميتة الآن 38 00:06:56,938 --> 00:07:00,028 .افعل ما تراه مناسبًا 39 00:07:01,551 --> 00:07:03,901 .لكن اعلم أنه مناسب من منظورك فحسب 40 00:07:05,947 --> 00:07:07,339 .أنا منسحبة 41 00:07:46,074 --> 00:07:47,684 ...هل 42 00:07:49,556 --> 00:07:52,341 هل تود قراءته؟ 43 00:08:07,878 --> 00:08:10,185 .ستخرج 44 00:08:10,228 --> 00:08:12,448 .نحتاج إلى طعام 45 00:08:12,492 --> 00:08:14,494 .سأجد البعض 46 00:08:14,537 --> 00:08:16,539 ماذا كتب لك؟ 47 00:08:23,546 --> 00:08:25,548 .لا أدري. لا يمكنني قراءته 48 00:08:25,592 --> 00:08:26,810 .مهلًا - .لا يمكنني - 49 00:08:26,854 --> 00:08:28,812 .عليك قراءته 50 00:08:31,554 --> 00:08:34,252 ...أنا أيضًا فعلت ذلك 51 00:08:34,296 --> 00:08:37,560 .حين ألم بي البلاء عينه 52 00:08:37,604 --> 00:08:40,911 .أخذت أمضي قدمًا فرارًا من مصيبتي 53 00:08:43,087 --> 00:08:44,872 .(أوقفتني (أندريا 54 00:08:44,915 --> 00:08:50,268 .والآن أوقفك 55 00:08:54,272 --> 00:08:58,973 كتب (كارل) هذا الخطاب .لرغبته بأن تقرأه 56 00:09:00,017 --> 00:09:03,281 .كتابته كانت إحدى آخر أعماله في الحياة 57 00:09:06,589 --> 00:09:08,286 .ستبقى 58 00:09:43,252 --> 00:09:46,252 "أبي" 59 00:10:00,077 --> 00:10:04,255 ستخرج بحثًا عنه؟ - .عنهم - 60 00:10:04,299 --> 00:10:07,389 .(لست مضطرًا إلى ذلك يا (مورغان - .بلى - 61 00:10:07,432 --> 00:10:10,174 ،كان بوسعي إعدامهم قبلًا .وتعين أن أعدمهم 62 00:10:10,218 --> 00:10:11,349 .تعين أن أعدمهم 63 00:10:11,393 --> 00:10:13,874 .نحن متماثلون، تعين أن أعدمهم 64 00:10:13,917 --> 00:10:16,093 ...وتراءى لي أن 65 00:10:19,227 --> 00:10:21,446 .ظننتني مضطرًا إلى العفو عنهم 66 00:10:21,490 --> 00:10:25,276 .خلت الوضع سيكون مختلفًا 67 00:10:28,540 --> 00:10:30,281 .(مورغان) 68 00:10:32,501 --> 00:10:35,199 .لا بأس 69 00:10:35,243 --> 00:10:37,506 .لكنني سأجيء معك 70 00:10:44,600 --> 00:10:45,819 .سيارات التتابع في مواقعها 71 00:10:45,862 --> 00:10:48,735 ،(إن عاد (المنقذون .ربما سنعلم قبل مجيئهم بـ10 أو 15 دقيقة 72 00:10:48,778 --> 00:10:50,562 وذخيرتنا؟ - .كما ظننا قبلًا - 73 00:10:50,606 --> 00:10:55,959 .لا تكفي لصد هجوم آخر بحجم السابق - .ربما ليس علينا القلق حيال ذلك - 74 00:10:56,003 --> 00:10:57,569 .أقله حاليًا 75 00:10:57,613 --> 00:11:00,181 ربما الاشتباك على كثب .يكون خيارنا الوحيد 76 00:11:00,224 --> 00:11:01,704 أتحسب أن لديهم نقصًا في الذخيرة؟ 77 00:11:01,748 --> 00:11:04,620 حتمًا فقدوا كمًا كبيرًا من الذخيرة .(لتجاوز السائرين لدى (الملاذ 78 00:11:04,664 --> 00:11:07,667 .وتندر أماكن إيجاد ذخيرة أخرى 79 00:11:12,323 --> 00:11:15,587 .لديهم صانع رصاص. بوسعهم صنع المزيد 80 00:11:15,631 --> 00:11:17,241 أتحسبين (المنقذين) لديهم ما يلزم لصنعه؟ 81 00:11:17,285 --> 00:11:20,288 .ما لم يكن لديهم، فأعلم أين يمكنهم إيجاده 82 00:11:29,253 --> 00:11:31,603 .أشم الرائحة 83 00:11:31,647 --> 00:11:37,305 ،أيًا تكن البشاعة التي حدثت هنا .أشم رائحتها 84 00:11:38,959 --> 00:11:45,574 ،أذلك غرض النار والملح للتخلص من الرائحة بالحرق؟ 85 00:11:45,617 --> 00:11:54,061 .قلت لك إن الناس مورد .لا أهدر موارد كتلك 86 00:11:54,104 --> 00:11:58,369 لدي ثقة كبيرة بأن أغلب الناس ...يمكن هدايتهم إلى درب الصواب 87 00:11:58,413 --> 00:12:01,416 .دربي 88 00:12:01,459 --> 00:12:04,419 .ما كنت لأقتل قومك أجمعين 89 00:12:04,462 --> 00:12:11,818 .كلا. ذلك عمل شخص يعصى البرنامج 90 00:12:13,210 --> 00:12:15,343 لكن هذا؟ 91 00:12:17,171 --> 00:12:20,652 .هذا خطئي 92 00:12:20,696 --> 00:12:22,829 .سأقر بهذا الخطأ 93 00:12:24,265 --> 00:12:27,224 ،راهنت على شخص بإعطائه المسؤولية ،ظانًا أنني أفعل الصواب 94 00:12:27,268 --> 00:12:30,750 .وكل ما فعلته هو أنني ضررت نفسي بشدة 95 00:12:32,229 --> 00:12:36,451 .يؤسفني مصابك 96 00:12:36,494 --> 00:12:42,674 .إنني في شدة الأسف .يؤسفني فقدانك كل ما تملكين 97 00:12:42,718 --> 00:12:46,940 لكنني أعلم أن بطريقة ما .بوسعي مساعدتك على استرداد ذلك 98 00:12:55,383 --> 00:12:57,994 .ذلك هو الاحتمال الأرجح 99 00:12:58,038 --> 00:13:01,389 من المنطقي بقاؤهم بقرب الطريق .التي سلكوها للمجيء إلى هنا 100 00:13:01,432 --> 00:13:04,784 ...احتمال 50 بالمئة أن يكونوا 101 00:13:09,440 --> 00:13:11,529 ما هذا؟ 102 00:13:11,573 --> 00:13:13,618 .ثمرة لفت 103 00:13:15,490 --> 00:13:18,275 .كانوا على هذا الجانب من الطريق 104 00:13:24,542 --> 00:13:26,980 .(هنري) 105 00:13:27,023 --> 00:13:29,504 !(هنري) 106 00:13:33,421 --> 00:13:34,901 !(هنري) 107 00:13:41,646 --> 00:13:43,866 .(هنري) 108 00:13:51,395 --> 00:13:53,702 .أعرف ما هذا 109 00:13:53,745 --> 00:13:56,226 .تعين أن تعدمهم 110 00:13:58,576 --> 00:14:01,275 .لست هنا. إنه وهم 111 00:14:02,450 --> 00:14:05,757 !أنت لست هنا 112 00:14:08,369 --> 00:14:09,587 .لم يُفترض أن تكون هناك 113 00:14:09,631 --> 00:14:11,459 ...لم يُفترض 114 00:14:18,379 --> 00:14:21,512 .لقد مات. تعلمين ذلك 115 00:14:21,556 --> 00:14:25,560 .لم أخرج بحثًا عنه 116 00:14:25,603 --> 00:14:29,651 .خرجت للعناية بك 117 00:14:32,306 --> 00:14:35,135 .أجل، رأيت ذلك 118 00:14:35,178 --> 00:14:39,748 .تنقذين الناس. رأيت ذلك مرارًا وتكرارًا 119 00:14:39,791 --> 00:14:43,143 .(لكن لا يمكنك إنقاذ الموتى يا (كارول 120 00:14:43,186 --> 00:14:50,715 .إنك لست ميتًا - .أعلم. ليس أنا. إنني حصين من التهلكة - 121 00:14:50,759 --> 00:14:53,980 .أرى الموت فحسب 122 00:14:54,023 --> 00:14:56,721 .مرارًا وتكرارًا 123 00:14:56,765 --> 00:14:59,768 .مرارًا وتكرارًا 124 00:14:59,811 --> 00:15:04,816 .وحتى حين أغض طرفي، أراه رغم ذلك 125 00:15:25,576 --> 00:15:27,883 .مروا من هنا 126 00:15:27,927 --> 00:15:30,277 .غالبًا اتخذوها طريقًا مختصرة 127 00:15:30,320 --> 00:15:33,497 .درب مباشر إلى الطريق الذي في الأمام 128 00:16:19,543 --> 00:16:24,328 إلى أين ذهبوا؟ - .أخبرت (ماغي) فعلًا بكل شيء - 129 00:16:24,353 --> 00:16:25,530 .إذًا أخبرني 130 00:16:28,552 --> 00:16:33,209 .الملاذ) تخميننا الأرجح) .تقريبًا تخميننا الوحيد 131 00:16:33,253 --> 00:16:37,953 ،كان هناك كلام عن الخروج .كان محض كلام، لا خطة محددة 132 00:16:37,997 --> 00:16:40,042 الظن بأنه كانت لديهم خطة .سيكون مبالغة في تقديرهم 133 00:16:40,086 --> 00:16:41,565 .وجدوا فرصة، فاتنهزوها وحسب 134 00:16:41,609 --> 00:16:45,139 لو كنت محلهم، كيف كنت ستعود إلى هناك؟ 135 00:16:45,164 --> 00:16:49,008 .إنك مترجل، وحتمًا هناك أحد مصاب 136 00:16:49,051 --> 00:16:53,490 .ربما تحتاج إلى مأوى للتحصن والتخطيط 137 00:16:57,103 --> 00:17:00,715 .(ثمة حانة تبعد 4.5 كلم عن طريق (إيدجهيل 138 00:17:00,758 --> 00:17:02,673 .أخذني بعضهم إلى هناك ذات مرة 139 00:17:02,717 --> 00:17:07,461 أرادوا رأيي الخبير بشأن ما يتطلبه .تحويل الحانة إلى مخفر أمامي 140 00:17:07,504 --> 00:17:10,942 ،(تقع بين هنا و(الملاذ ...الاحتمالات حقًا 141 00:17:10,986 --> 00:17:12,596 .أنصت 142 00:17:13,641 --> 00:17:19,995 ،أجهل إن كان ذلك خيطًا ...لكن طالما ستخرج 143 00:17:20,039 --> 00:17:22,737 فثمة أمر هام، أيمكنك إسدائي صنيعًا؟ 144 00:17:24,869 --> 00:17:30,962 ،إن وجدتهم .فلا تفرط في قتلهم 145 00:17:32,877 --> 00:17:35,315 ،حين ساء الوضع ليلة البارحة .أخذوا قرارهم 146 00:17:35,358 --> 00:17:37,578 .كان الخيار خطأ 147 00:17:37,621 --> 00:17:43,236 .بعضهم غالبًا لم يفهموا بعد 148 00:17:43,279 --> 00:17:49,720 .بوسعك أن تفهمهم بإعادتهم .بوسعك فعل ذلك 149 00:17:51,418 --> 00:17:53,507 .أجل، بوسعي 150 00:18:08,174 --> 00:18:11,090 .أنصتي 151 00:18:11,133 --> 00:18:12,700 !أنصتي 152 00:18:12,743 --> 00:18:15,659 !أنصتي! لنتناقش حيال هذا 153 00:18:16,617 --> 00:18:18,880 !لا علاقة لي بما حصل 154 00:18:40,249 --> 00:18:45,776 .معي شعلتك التي كنت ستحرقين بها هراوتي 155 00:18:45,820 --> 00:18:53,219 .دعيني أخبرك، لم أتعمد إرداءك .حاولت إصابة هذا الميت على العربة 156 00:18:53,262 --> 00:18:59,268 ،أيًا يكن ما تفعلينه .حتمًا الآن لا تريدين فعله 157 00:18:59,312 --> 00:19:04,882 لأنك لو نويت فعله، لما تركتني هنا .مع حقيبة مليئة بالأسلحة النارية 158 00:19:04,926 --> 00:19:08,234 .وجدت شيئًا آخر فيها أيضًا 159 00:19:10,105 --> 00:19:14,588 .أعتقد أن هذه الصور عزيزة جدًا عليك 160 00:19:16,459 --> 00:19:22,073 .دعينا ندردش. ليبدأ التشافي 161 00:19:28,906 --> 00:19:32,910 .علينا الانتظار حتى يمروا 162 00:19:32,954 --> 00:19:37,524 .الأثر يمضي إلى الأمام مباشرة عبرهم .قد نفقد الأثر 163 00:19:37,567 --> 00:19:40,744 .يمكننا فقدان ما يتجاوز الأثر 164 00:19:43,269 --> 00:19:45,532 .(مورغان) 165 00:19:52,713 --> 00:19:54,758 .العصا 166 00:19:56,064 --> 00:19:57,587 .(إنها عصا (هنري 167 00:20:34,537 --> 00:20:36,844 .(توقف يا (مورغان 168 00:20:39,803 --> 00:20:41,762 .جاء السائر من الطريق الأخرى 169 00:20:41,805 --> 00:20:44,199 .ربما إن ذهبنا صوبها نجده 170 00:20:44,243 --> 00:20:48,334 .تعلمين ما سنجده إن سكلنا تلك الطريق 171 00:20:48,377 --> 00:20:49,770 .لكنني لا أعلم 172 00:20:49,813 --> 00:20:54,165 .قررت مقدمًا ما سأجده 173 00:20:55,906 --> 00:20:59,910 ...لكنني لن أعلم إلا حين أذهب 174 00:20:59,954 --> 00:21:02,565 .إلا حين أحاول 175 00:21:02,609 --> 00:21:05,786 .ويمكنك أيضًا المحاولة - .كلا - 176 00:21:05,829 --> 00:21:08,092 ...كلا، لا يمكنني. أنا 177 00:21:10,660 --> 00:21:14,621 .أنت تنقذين الناس 178 00:21:14,664 --> 00:21:16,840 .أنا أشاهدهم يموتوا 179 00:21:19,234 --> 00:21:22,281 .إنني مضطر إلى ذلك 180 00:21:22,324 --> 00:21:25,109 .يُفترض بي ذلك 181 00:21:25,153 --> 00:21:29,418 .حين حاولت الهرب، أنت وجدتني 182 00:21:29,462 --> 00:21:33,770 .أنقذتني 183 00:21:36,599 --> 00:21:38,688 .علمت أن بوسعي العودة 184 00:21:39,950 --> 00:21:42,344 .وأنت أيضًا يمكنك ذلك 185 00:21:43,998 --> 00:21:45,695 .تلك ليست شيمتي 186 00:21:47,697 --> 00:21:49,873 .لست قويًا مثلك 187 00:21:54,791 --> 00:21:58,142 ،كنت هناك طوال الوقت أراقبهم 188 00:21:58,186 --> 00:22:00,841 .عالمًا بأن شيئًا ما سيحدث 189 00:22:00,884 --> 00:22:02,408 .علمت ذلك. رأيته 190 00:22:02,451 --> 00:22:05,846 ...ترقبت حدوثه، ثم حدث 191 00:22:08,414 --> 00:22:10,894 .كما يحدث دومًا 192 00:22:14,507 --> 00:22:17,248 .لذا إنني مضطر إلى ذلك 193 00:22:17,292 --> 00:22:19,468 .إنني مضطر إلى قتلهم 194 00:22:19,512 --> 00:22:21,862 .علي ذلك 195 00:22:27,955 --> 00:22:30,261 ...(مورغان) 196 00:22:38,008 --> 00:22:39,619 .(مورغان) 197 00:22:58,202 --> 00:23:00,422 .دع تلك الصور وشأنها 198 00:23:00,466 --> 00:23:04,295 .تراءى لي أنها عزيزة عليك 199 00:23:04,339 --> 00:23:07,429 خاصة وضعًا بالاعتبار الحال الراهنة، صحيح؟ 200 00:23:07,473 --> 00:23:13,304 لا يمكنك الذهاب إلى محل تصوير قريب .وطلب بعض الصور المطبوعة 201 00:23:13,348 --> 00:23:17,396 .لذا سأسألك مرة أخرى 202 00:23:17,439 --> 00:23:18,919 ما هذا؟ 203 00:23:18,962 --> 00:23:22,749 أهكذا تقتلين الناس؟ 204 00:23:22,792 --> 00:23:24,098 بذلك الشيء؟ 205 00:23:24,141 --> 00:23:26,448 ببطء؟ 206 00:23:26,492 --> 00:23:28,494 .كلا 207 00:23:28,537 --> 00:23:31,105 .الناس مورد 208 00:23:33,063 --> 00:23:35,979 .ضع الشعلة بعيدًا، رجاء 209 00:23:36,023 --> 00:23:42,029 .الصور كل ما بقي لي ولهذا المكان .إنك سلبتني عالمي، كل شيء 210 00:23:42,072 --> 00:23:43,813 .إنك سلبتني ذاتي 211 00:23:49,993 --> 00:23:54,476 .(زوجتي كان اسمها (لوسيل 212 00:23:54,520 --> 00:23:56,652 .ساعدتني على المضي قدمًا 213 00:23:56,696 --> 00:24:01,091 ،لم أعطها شيئًا بالمقابل ...وساعدتني على المضي قدمًا 214 00:24:01,135 --> 00:24:03,442 ...في الحياة 215 00:24:03,485 --> 00:24:06,314 .الحياة العادية قبل الاندلاع 216 00:24:06,357 --> 00:24:12,538 الهراوة جعلتني أمضي قدمًا .في الحياة بعد الاندلاع 217 00:24:12,581 --> 00:24:15,976 .لذلك سميتها تيمنًا بها 218 00:24:16,019 --> 00:24:23,984 .الهراوة هي الشيء الذي يربطني بها .لكنها آخر شيء بقي لي 219 00:24:24,027 --> 00:24:29,163 ذلك أشبه بصورك، صحيح؟ 220 00:24:29,206 --> 00:24:31,121 .أجل 221 00:24:39,521 --> 00:24:42,176 .توقفي فحسب 222 00:25:08,594 --> 00:25:11,335 ما هذا؟ 223 00:25:19,605 --> 00:25:21,868 !لا 224 00:25:21,911 --> 00:25:24,697 !إنني هنا 225 00:25:24,740 --> 00:25:25,959 !إنني هنا 226 00:25:27,743 --> 00:25:30,006 .إنني هنا 227 00:25:42,802 --> 00:25:44,194 !كلا. لا تفعلي 228 00:25:44,238 --> 00:25:47,458 !لا تفعلي 229 00:25:47,502 --> 00:25:51,027 .لم أحرق صورك 230 00:25:51,071 --> 00:25:53,073 .لم أفعل ذلك. ما كنت لأحرقها 231 00:25:53,116 --> 00:25:55,162 .ذلك آخر ما بقي لي منها 232 00:25:55,205 --> 00:25:59,775 .إن حرقتها، فلن يبقى منها إلا رمادًا 233 00:25:59,819 --> 00:26:02,996 .كلا، سيتسنى لي أن أوجعك 234 00:26:04,693 --> 00:26:07,000 .لم أفعل ذلك 235 00:26:07,043 --> 00:26:11,918 .بوسعي تسوية الأمر 236 00:26:11,961 --> 00:26:17,140 .أقسم لك برجولتي، سأسوي الأمر 237 00:26:17,184 --> 00:26:19,186 .بوسعي تسوية الأمر 238 00:26:19,229 --> 00:26:21,144 اتفقنا؟ 239 00:26:24,191 --> 00:26:26,193 اتفقنا؟ 240 00:26:57,572 --> 00:26:59,052 .(مورغان) 241 00:26:59,095 --> 00:27:02,664 .مورغان)، أفق) 242 00:27:02,708 --> 00:27:05,145 .تعرفني 243 00:27:10,280 --> 00:27:11,978 ...أنا 244 00:27:14,328 --> 00:27:16,243 .لست على حق 245 00:27:21,901 --> 00:27:27,123 ...ربما لا ينبغي وجود في الخارج - .لن أعود - 246 00:27:29,996 --> 00:27:33,521 .إنك بالخارج لقتلهم 247 00:27:33,564 --> 00:27:35,697 .وأنا أيضًا 248 00:27:42,661 --> 00:27:46,926 .إذًا لننه الأمر، أنت وأنا 249 00:28:28,619 --> 00:28:33,537 ...خرجنا عن الطريق والغابة، ورغم ذلك 250 00:28:33,581 --> 00:28:36,149 .ربما كان قد فاتنا الأوان - .أجل، لكن ربما لم يفتنا - 251 00:28:36,192 --> 00:28:41,241 .لعلهما في حالة سيئة لبترنا أوصال منهما 252 00:28:41,284 --> 00:28:43,983 .لن نتركهما هنا فحسب 253 00:28:46,725 --> 00:28:49,205 .تأملهما. إنهما ميتان فعلًا 254 00:28:49,249 --> 00:28:51,251 .إنه محق 255 00:28:51,294 --> 00:28:53,035 .يعلمان القواعد 256 00:28:53,079 --> 00:28:55,298 .إن أصابك العجز، لن يحملك أحد 257 00:28:55,342 --> 00:28:57,170 بعد كل ما مررنا به؟ 258 00:28:57,213 --> 00:28:59,128 ...الوضع سيئ جدًا. دعنا لا - ،لدينا قواعد - 259 00:28:59,172 --> 00:29:01,348 .حتى إذا سقط أحدنا، لا يهلك الآخرين معه 260 00:29:01,391 --> 00:29:03,176 .إنك محق 261 00:29:03,219 --> 00:29:05,352 .لكنا في منتصف طريقنا إلى بيتنا الآن 262 00:29:05,395 --> 00:29:10,400 كم لبثت مغشيًا؟ - .طويلًا كفاية لنقلك إلى هنا - 263 00:29:10,444 --> 00:29:12,531 .لنفترض أننا عدنا 264 00:29:12,556 --> 00:29:13,708 ماذا عندئذ؟ 265 00:29:13,752 --> 00:29:15,231 .(إنه محق يا (جيرد 266 00:29:15,275 --> 00:29:17,799 ماذا ينتظرنا هناك؟ 267 00:29:17,843 --> 00:29:20,584 ،ربما نشق طريقنا الخاصة .(ولننفصل عن (المنقذين 268 00:29:20,628 --> 00:29:24,632 .أخفقنا. رفض (سايمون) مساعدتنا 269 00:29:24,675 --> 00:29:27,766 .أجل. لأننا خسرنا 270 00:29:27,809 --> 00:29:29,332 .لكن الوضع تغير 271 00:29:31,465 --> 00:29:34,250 .تسليم (ريك) الوغد إلى (نيغان) نصر 272 00:29:34,294 --> 00:29:38,298 ،إن اجتهدنا في تنفيذ ذلك .فإن الزعيم سيقدر صنيعنا 273 00:29:38,341 --> 00:29:41,692 .انظر. لقد استيقظ 274 00:29:47,568 --> 00:29:52,355 .صباح الخير يا أجعد الشعر أأنت مستعد للتنزه؟ 275 00:29:52,399 --> 00:29:56,446 .إنك طبعًا مستعد 276 00:29:56,490 --> 00:30:00,494 !استعدوا للمغادرة يا رفاق .سنترك العبء الذي يثقلنا ونمضي قدمًا 277 00:30:00,537 --> 00:30:02,409 .أنتما أشبه بعمل عالق، ويجب إنهاؤكما 278 00:30:02,452 --> 00:30:04,324 .قتلكما سيكون أفضل لكما ولنا 279 00:30:04,367 --> 00:30:11,113 .انتظر! شاحنتي ليست بعيدة .(يمكننا أخذهما إلى الطبيب في (هيلتوب 280 00:30:12,375 --> 00:30:15,552 .بوسعهما العودة معنا 281 00:30:15,596 --> 00:30:17,990 .بوسعكم جميعًا ذلك 282 00:30:18,033 --> 00:30:20,253 .لم تريدوا هذا 283 00:30:20,296 --> 00:30:24,257 ،اتخذتم خيارًا متسرعًا، وأخطأتم الاختيار .لكن الأوان لم يفت 284 00:30:24,300 --> 00:30:30,393 ...حررونا وتعاونوا .وسنعطيكم بداية جديدة 285 00:30:30,437 --> 00:30:36,312 ،فرصة للغدو جزءًا من مجتمعنا .للغدو منا 286 00:30:36,356 --> 00:30:39,315 .أعدكم 287 00:30:41,404 --> 00:30:46,366 ،أعلم أنه ليس للوعد قيمة تذكر حاليًا ...لكن وعد رجل 288 00:30:46,409 --> 00:30:50,065 يتعين أنه ما زال قيمًا، صحيح؟ 289 00:30:56,158 --> 00:30:59,945 أنتم أيها البلهاء لستم أغبياء كفاية .لتصدقوا ذلك 290 00:30:59,988 --> 00:31:02,425 .بوسعنا سماعه حتى النهاية .بوسعنا مناقشة الأمر 291 00:31:02,469 --> 00:31:05,994 .المشكلة أنه لا وقت لذلك 292 00:31:06,908 --> 00:31:10,520 ،ثمة قطيع بالخارج، على مقربة .اتجهوا غالبًا إلى هنا 293 00:31:10,564 --> 00:31:14,785 ،ما عليكم إلا اتخاذ خيار .وعليكم اتخاذه فورًا 294 00:31:14,829 --> 00:31:16,875 !أفيقوا جميعًا 295 00:31:16,918 --> 00:31:21,531 .لا يوجد أي قطيع .(لا صفقة للعودة إلى (هيلتوب 296 00:31:21,575 --> 00:31:24,099 أتحسبان هذين اللعينين جاءا إلى هنا لنجدتنا؟ 297 00:31:24,143 --> 00:31:27,059 .جاءا إلى هنا بُغية الدم 298 00:31:27,102 --> 00:31:34,370 طبعًا، هذا الرجل .قتل أحد رفاقه خنقًا بيديه 299 00:31:34,414 --> 00:31:37,417 .كل ما يقوله (ريك) الآن أكاذيب 300 00:31:43,771 --> 00:31:46,556 .لعلمك، إنك محق 301 00:31:46,600 --> 00:31:49,342 .جئت إلى هنا لأفعل ما يُفترض بي فعله 302 00:31:50,604 --> 00:31:52,954 .قتلكم أجمعين 303 00:32:06,054 --> 00:32:10,232 ،عليك توفير رصاصك .لأنك ستحتاج إليه 304 00:32:10,276 --> 00:32:12,452 .ذلك القطيع قادم 305 00:32:12,495 --> 00:32:15,368 ربما سمعوا العويل أو السعال، أتعلم؟ 306 00:32:15,411 --> 00:32:20,025 ربما سيتعثرون أثناء اقتحامهم .الجدران المفتوحة، لكنهم قادمون 307 00:32:20,068 --> 00:32:28,597 وبعد تمزيق جلودكم وفقدانكم أسنانكم ودمائكم 308 00:32:28,729 --> 00:32:31,601 حين تُمسون أشلاء لا يأكلونها 309 00:32:33,516 --> 00:32:35,649 .ذلك سيكون مؤسفًا جدًا 310 00:32:36,867 --> 00:32:41,524 .لأنه لن يبقى فرد منكم لأقتله 311 00:32:42,525 --> 00:32:45,572 .انتهينا 312 00:32:45,615 --> 00:32:49,402 .لنتخلص منهما ونرحل .أريد شطيرة 313 00:32:49,445 --> 00:32:52,840 .أترون؟ الحال لا تتغير .لا تتغير أبدًا 314 00:32:52,883 --> 00:32:55,016 .وإنني حصين من التهلكة 315 00:32:55,060 --> 00:32:56,496 !لا أهلك. لا أحد يموت 316 00:32:56,539 --> 00:32:58,411 !لأن الجميع يتحولون 317 00:32:58,454 --> 00:33:01,805 !أنصتوا! الجميع يتحولون 318 00:33:01,849 --> 00:33:03,459 ماذا تفعل؟ 319 00:33:03,503 --> 00:33:06,245 .(إنك تفسد فرصنا في العودة إلى (هيلتوب 320 00:33:19,910 --> 00:33:22,870 !السائرون! نحن محاصرون 321 00:33:22,913 --> 00:33:25,525 .الحقيقة أننا قتلناكم فعلًا 322 00:33:25,568 --> 00:33:28,571 !بعضهم يدخل 323 00:33:49,549 --> 00:33:51,812 .إنكم أضعف من إبادة هذا القطيع بمفردكم 324 00:33:51,855 --> 00:33:53,074 .حررونا 325 00:33:53,118 --> 00:33:54,597 !أعطونا أسلحتنا وبوسعنا مساعدتكم 326 00:33:54,641 --> 00:33:58,427 !كلا! لا أحد سيحرر أحد .سأقتل هذين الوغدين فورًا 327 00:33:58,471 --> 00:34:00,777 !هيا 328 00:34:04,607 --> 00:34:06,131 !لا 329 00:34:06,174 --> 00:34:09,134 !هيا - !علينا إيجاد طريق خروجنا - 330 00:34:18,404 --> 00:34:20,710 !أعطني العصا 331 00:34:35,160 --> 00:34:36,770 .تكاد ذخيرتنا تنفد. تقدمنا 332 00:34:56,920 --> 00:34:59,358 !يا ابن الفاجرة 333 00:35:58,330 --> 00:36:01,333 تحب العُصي، صحيح؟ 334 00:36:12,735 --> 00:36:14,520 !لنذهب 335 00:36:14,563 --> 00:36:17,784 !أخرجني! لا 336 00:36:17,827 --> 00:36:19,960 !أخرجني 337 00:36:24,269 --> 00:36:26,445 !أخرجني 338 00:36:26,488 --> 00:36:27,924 !أخرجني 339 00:36:27,968 --> 00:36:29,752 !أخرجني 340 00:36:29,796 --> 00:36:31,580 .أخرجني 341 00:37:03,308 --> 00:37:06,267 ...إنك قلت 342 00:37:06,311 --> 00:37:08,835 ...إنك قلت - .كذبت - 343 00:37:08,878 --> 00:37:12,099 .أنا لم أكذب 344 00:37:12,142 --> 00:37:18,888 .كان بوسعنا العيش... بعدئذٍ 345 00:37:18,932 --> 00:37:20,803 .بعد هذا 346 00:37:48,483 --> 00:37:51,007 .الجميع يتحولون 347 00:38:05,805 --> 00:38:07,981 .إنك أنقذتني 348 00:38:08,024 --> 00:38:11,724 .(إنك أنقذتني يا (مورغان 349 00:38:13,116 --> 00:38:15,641 .كنت لأموت 350 00:38:15,684 --> 00:38:20,994 ربما كنت سأموت .في ذلك الشارع أمام بيتك 351 00:38:21,037 --> 00:38:23,779 .لم تعرفني 352 00:38:24,824 --> 00:38:26,695 لم أنقذتني؟ 353 00:38:29,481 --> 00:38:32,832 .علينا الذهاب - .أخبرني فحسب - 354 00:38:35,269 --> 00:38:37,793 لم أنقذتني؟ 355 00:38:37,837 --> 00:38:39,534 .ابنك كان لديك هناك - .كلا - 356 00:38:39,578 --> 00:38:41,884 .كان لديك - .لا - 357 00:38:46,454 --> 00:38:48,021 أنقذتني، لمَ؟ 358 00:38:48,064 --> 00:38:50,763 ...لأن 359 00:38:51,807 --> 00:38:53,809 ...لأن 360 00:38:56,116 --> 00:38:58,379 .لأن ابني كان هناك 361 00:39:27,190 --> 00:39:29,367 .لم تخسري ذاتك 362 00:39:31,107 --> 00:39:33,893 .عليك معرفة ذلك 363 00:39:43,555 --> 00:39:47,602 الآن، أتودين إخباري بما حدث هنا بحق السماء؟ 364 00:39:47,646 --> 00:39:50,475 ماذا كان هذا المكان؟ 365 00:39:56,916 --> 00:39:59,701 .تعلمين أن بوسعك المجيء معي 366 00:39:59,745 --> 00:40:02,051 .بوسعك اتباع درب جديد 367 00:40:02,095 --> 00:40:04,706 دربك؟ 368 00:40:07,274 --> 00:40:09,885 .العرض سيظل قائمًا 369 00:40:09,929 --> 00:40:13,889 .سأزورك مجددًا 370 00:40:13,933 --> 00:40:16,457 من عساه يدري؟ 371 00:40:16,501 --> 00:40:20,026 .ربما سترغبين بالتحدث 372 00:40:43,310 --> 00:40:45,878 !النجدة 373 00:40:45,921 --> 00:40:48,968 !النجدة 374 00:40:51,013 --> 00:40:52,537 !النجدة 375 00:40:53,494 --> 00:40:55,061 !أرجوك 376 00:40:55,104 --> 00:40:58,064 !النجدة 377 00:41:21,087 --> 00:41:24,220 !آسف 378 00:41:24,264 --> 00:41:26,484 .آسف 379 00:41:26,527 --> 00:41:31,010 .هون عليك 380 00:41:31,053 --> 00:41:33,403 .آسفة 381 00:41:33,447 --> 00:41:36,537 .آسفة للغاية 382 00:41:36,581 --> 00:41:38,887 .كنت مخطئة 383 00:41:41,281 --> 00:41:42,543 .كان بوسعك النجاة 384 00:41:42,587 --> 00:41:46,068 .كنت مخطئة 385 00:41:46,112 --> 00:41:50,159 .كنت مخطئة 386 00:41:56,122 --> 00:41:57,689 .فورًا 387 00:41:57,732 --> 00:42:00,996 !أنتم! هلموا إلى هنا 388 00:42:01,040 --> 00:42:03,738 !شتتوا انتباه الموتى 389 00:42:03,782 --> 00:42:06,436 !أحنستم! هلموا إلى هنا 390 00:42:06,480 --> 00:42:09,048 !هنا 391 00:42:11,050 --> 00:42:12,573 !مولاي 392 00:42:15,794 --> 00:42:18,666 .مرحبًا يا صاح 393 00:42:24,324 --> 00:42:26,544 !(إيزيكيل) 394 00:42:46,215 --> 00:42:49,218 .صدقت. كنت خائفة 395 00:42:49,262 --> 00:42:52,047 .أجل، كنت كذلك. رأيت الخوف في عينيك 396 00:42:55,747 --> 00:42:57,923 .لكنك لست جبانة 397 00:43:03,189 --> 00:43:05,017 .كانت لدي ابنة 398 00:43:09,891 --> 00:43:13,547 ...بعدما خسرتها 399 00:43:13,591 --> 00:43:16,463 .فقدت ذاتي 400 00:43:16,506 --> 00:43:20,859 ...لكن الناس الذين كنت معهم 401 00:43:20,902 --> 00:43:25,254 ...كوني معهم 402 00:43:25,298 --> 00:43:28,606 .هداني إلى ذاتي 403 00:43:28,649 --> 00:43:31,739 .نسخة أفضل من ذاتي 404 00:43:35,221 --> 00:43:41,314 ما زلت أشعر دومًا .أنني قد أخسر ذاتي ثانية 405 00:43:44,578 --> 00:43:47,320 ...لكن ذلك لا يعني أنني سأخسر ذاتي، و 406 00:43:49,714 --> 00:43:54,109 ولا ينفي أن بوسعي .إيجاد ذاتي ثانية إن فقدتها 407 00:44:43,245 --> 00:44:45,465 ...أنا 408 00:44:45,508 --> 00:44:47,249 .قتلتهم 409 00:44:47,293 --> 00:44:51,427 .قتلت قاتل أخيك 410 00:44:51,471 --> 00:44:53,342 .قتلته 411 00:44:55,693 --> 00:44:58,130 .قتلته 412 00:45:01,394 --> 00:45:04,310 .آسف 413 00:45:07,705 --> 00:45:10,185 .لا 414 00:45:10,229 --> 00:45:11,970 .لا 415 00:45:12,013 --> 00:45:14,276 .لا تأسف أبدًا 416 00:46:51,417 --> 00:46:54,202 !بحق المسيح 417 00:47:03,342 --> 00:47:05,300 !يا للهول 418 00:47:05,344 --> 00:47:10,566 ،إن كان بوسع الغائط أن يتغوط .لما كان غائطة في بشاعة مظهرك 419 00:47:10,610 --> 00:47:13,395 .اركبي 420 00:47:32,588 --> 00:47:36,070 .نيغان). علمت ذلك) 421 00:47:36,114 --> 00:47:38,464 .علمت أنك حي 422 00:47:38,507 --> 00:47:40,596 .بالطبع أنا حي 423 00:47:40,640 --> 00:47:43,469 لن تنبس بكلمة. مفهوم؟ 424 00:47:43,512 --> 00:47:46,298 .الزعيم عاد، وستكون عودته مفاجأة 425 00:47:46,341 --> 00:47:51,564 .عجبًا، لدي كافة سجايا المفاجآت لأكشف عنها 426 00:47:57,831 --> 00:47:59,789 .يبدو أنك أصبت 427 00:47:59,833 --> 00:48:01,617 .جار صنع الرصاص 428 00:48:01,661 --> 00:48:03,837 .أجل 429 00:48:03,881 --> 00:48:08,494 (دلاء من فوارغ الرصاصات لـ(يوجين .ليحولها إلى مئات الرصاصات 430 00:48:08,537 --> 00:48:10,539 .لنفعلها الآن 431 00:48:14,804 --> 00:48:17,155 .لن ندمر الآلات 432 00:48:17,198 --> 00:48:19,244 .سندمر الصانع 433 00:49:05,029 --> 00:49:07,205 .شكرًا لك 434 00:49:10,817 --> 00:49:13,080 .آسف 435 00:49:13,124 --> 00:49:16,605 .لا داعي للأسف 436 00:49:18,042 --> 00:49:19,478 .أحبك 437 00:49:22,437 --> 00:49:23,917 .أنا أيضًا أحبك 438 00:49:33,941 --> 00:49:58,941 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة (Copyright) وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz