1 00:00:58,492 --> 00:01:00,827 .به خونه خوش اومدی دوایت 2 00:01:04,296 --> 00:01:05,530 ,باید بگم که 3 00:01:05,563 --> 00:01:08,665 .خیلی خوبه که دوباره داریمت 4 00:01:09,966 --> 00:01:12,968 .میبینی , همه ی کارا انجام شده 5 00:01:13,001 --> 00:01:17,804 .میخوام افراد برتر من کارا رو اداره کنن 6 00:01:19,870 --> 00:01:21,541 .ممتون 7 00:01:24,698 --> 00:01:26,836 ...شنیدم یه تصمیم خیلی سخت گرفتی 8 00:01:28,193 --> 00:01:30,113 .ما توی تله افتادیم 9 00:01:30,320 --> 00:01:32,114 .زنده موندم 10 00:01:32,637 --> 00:01:34,949 .بقیه نتونستن جون سالم به در ببرن 11 00:01:34,982 --> 00:01:36,483 ...خب , تا موقعی که 12 00:01:36,516 --> 00:01:39,685 .رسیدم به جنگل و راهم رو ادامه دادم 13 00:01:40,335 --> 00:01:42,487 .میدونی , من رفتم سمت هیلتاپ 14 00:01:42,630 --> 00:01:44,122 ,فهمیدم که افرادمون دیر یا زود 15 00:01:44,155 --> 00:01:46,223 .راه اونجا رو میبندن 16 00:01:50,124 --> 00:01:51,325 .کارت عالی بود 17 00:01:52,079 --> 00:01:53,894 .ولی ما راه رو نبستیم 18 00:01:53,927 --> 00:01:58,529 ,گراشتیم اون موش ها یکم بازی کنن چون 19 00:01:58,530 --> 00:02:02,333 . مردم ما باید کاراشون رو با نظم انجام بدن 20 00:02:03,768 --> 00:02:05,902 . خواهی دید 21 00:02:05,935 --> 00:02:10,305 . خب , چرا یکم آبجو نمیخوری 22 00:02:10,338 --> 00:02:12,706 !جلیقه ات رو نمیپوشی و نمیای پایین 23 00:02:12,739 --> 00:02:14,708 ... چون همونطور که گفتم 24 00:02:16,242 --> 00:02:18,376 ... ما خیلی کار داریم 25 00:02:27,649 --> 00:02:29,250 !کامل دل و روده رو در بیارید 26 00:02:29,283 --> 00:02:30,985 . مهم نیست که بدنشون از هم بپاشه 27 00:02:31,018 --> 00:02:33,920 ... میخوام اینارو جمع کنم 28 00:02:33,953 --> 00:02:37,555 !دل و روده هاشون رو 29 00:02:37,589 --> 00:02:41,425 . کامل تخلیه کنیدشون 30 00:02:47,562 --> 00:02:49,930 . همونی شد که میخواستم 31 00:02:49,963 --> 00:02:51,598 ! لعنت بهش 32 00:02:51,631 --> 00:02:54,399 ! اینجوری خیلی خوب کارمون از آب در میاد 33 00:02:54,433 --> 00:02:58,536 ... به محض اینکه هیلتاپ بفهمه چه آشی براشون پختیم 34 00:03:00,370 --> 00:03:04,339 . میان خیلی آروم جلومون زانو میزنن 35 00:03:04,372 --> 00:03:05,845 . همینطوره قربان 36 00:03:38,395 --> 00:03:40,530 ! گوش کنید 37 00:03:40,890 --> 00:03:44,765 . امروز فقط میخواییم اونارو بترسونیم 38 00:03:44,799 --> 00:03:49,369 .نمیخواییم بکشیمشون , میخواییم مجروحشون کنیم 39 00:03:49,402 --> 00:03:54,972 . اینارو ببریم اونجا , ولشون کنیم . و بزاریم خودشون تبدیل به واکر بشن 40 00:03:55,005 --> 00:03:57,140 . ولی نکشیدشون 41 00:04:01,433 --> 00:04:02,777 "دی" ( دوایت) 42 00:04:02,994 --> 00:04:04,778 . نیگان با ماشین خودش میاد 43 00:04:04,811 --> 00:04:06,646 . پس تو میتونی با من بیای 44 00:04:06,778 --> 00:04:08,781 ... خب , من میخوام برم جلوتر یه نگاهی بندازم 45 00:04:08,815 --> 00:04:10,548 . ببینم چیزی سر راهمون هست یا نه 46 00:04:10,581 --> 00:04:11,983 , خب , فکر خوبیه ولی 47 00:04:12,016 --> 00:04:14,218 مگه ما دیده بان نداریم؟ 48 00:04:15,518 --> 00:04:17,387 , سربازای خیلی به درد نخور این کارو میکنن 49 00:04:17,420 --> 00:04:21,456 . نه اینکه بخوام بگم تو به درد نخوری , اصلا 50 00:04:21,777 --> 00:04:23,589 , گوش کن ... با من بیا 51 00:04:23,623 --> 00:04:26,659 . مطمئن بشیم اینطوری نقشه سریع تر انجام میشه 52 00:04:26,890 --> 00:04:28,227 ... چیزیه که نیگان میخواد 53 00:04:28,260 --> 00:04:30,995 ...پس نمیدونم چرا هنوز داریم کل کل میکنیم 54 00:04:31,028 --> 00:04:33,397 ! اون میگه و ما انجام میدیم 55 00:05:39,873 --> 00:05:42,550 ! خیلی خوشگل شدی عزیزم 56 00:05:43,095 --> 00:05:48,173 .::Sub#One Team::. تقــــــــــــدیم میـــکند 57 00:05:48,197 --> 00:05:53,275 :مترجــــــــــمین سبحان، عرفان و حسین‌علیزاده 58 00:06:58,649 --> 00:07:09,515 مردگان متحرک بزرگترین کانال هوادارن ... T.me/TWDchannel ... 59 00:07:09,562 --> 00:07:11,093 . بیا اینجا عزیزم 60 00:07:11,094 --> 00:07:14,573 . آره 61 00:07:52,911 --> 00:07:54,683 ... میدونی , من 62 00:07:54,717 --> 00:07:57,125 ... دور و برمو نگاه کردم و 63 00:07:57,158 --> 00:07:59,935 ... و به مردمی که مردن فکر میکنم 64 00:08:02,175 --> 00:08:04,350 ! و مردمی که هنوز اینجان 65 00:08:06,958 --> 00:08:09,266 . این اصلا درست نیست 66 00:08:09,648 --> 00:08:11,574 . و عادلانه هم نیست 67 00:08:13,728 --> 00:08:15,421 ...ببین , راجع به 68 00:08:15,454 --> 00:08:16,960 , کاری که تو پناهگاه نیگان کردم 69 00:08:16,994 --> 00:08:19,402 ... سعی کردم خیلی زود تمومش کنم 70 00:08:21,408 --> 00:08:24,385 . فقط میخواستم که تموم بشه 71 00:08:24,924 --> 00:08:27,396 , نمیخواستم بهشون یه فرصت دیگه بدم 72 00:08:27,429 --> 00:08:29,269 . دیگه نه 73 00:08:32,045 --> 00:08:34,286 . و برام مهم نبود که کی اونجاس 74 00:08:34,649 --> 00:08:36,292 ... نمیدونم که این حرفم چیزیو درست میکنه یا نه 75 00:08:36,326 --> 00:08:37,765 . میکنه 76 00:08:37,799 --> 00:08:40,039 . نباید ریسک کشتن آدمای بیگناه رو به جون میخریدم 77 00:08:40,072 --> 00:08:43,284 . باید فقط نگوان مردم خودم میبودم 78 00:08:43,379 --> 00:08:46,395 . گور بابای بقیه 79 00:08:46,428 --> 00:08:48,067 ... به جنگ ادامه میدیم 80 00:08:48,100 --> 00:08:49,573 . هر وقت که آماده باشی 81 00:08:49,606 --> 00:08:52,382 . من آمادم 82 00:08:52,926 --> 00:08:55,226 . مگی چند تا دیده بان گذاشته 83 00:08:55,716 --> 00:08:56,697 , هر هفتصد متر 84 00:08:56,730 --> 00:08:58,504 . منتظریم بهمون پیام بدم , میدونی که 85 00:08:58,537 --> 00:09:01,112 . آره , منم میرم 86 00:09:01,704 --> 00:09:03,788 . که مطمئن شم همه آماده ایم 87 00:09:05,559 --> 00:09:06,899 . منم باهات میام 88 00:09:07,969 --> 00:09:10,377 . باید پراکنده از هم باشیم 89 00:09:10,411 --> 00:09:12,987 . باید تا جایی که میتونیم زمین هارو پوشش بدیم 90 00:09:15,781 --> 00:09:17,369 . خیلی خب 91 00:09:21,319 --> 00:09:22,988 . من خوبم 92 00:09:23,021 --> 00:09:25,463 واقعا؟ 93 00:09:28,541 --> 00:09:30,446 . باشه 94 00:09:30,480 --> 00:09:32,487 . خوب میشم 95 00:09:35,665 --> 00:09:38,508 . دریل 96 00:09:40,013 --> 00:09:42,254 ...ممنون 97 00:09:42,287 --> 00:09:44,529 . که آوردیشون اینجا 98 00:10:00,250 --> 00:10:02,358 بنظرت سالم برمیگرده؟ 99 00:10:04,364 --> 00:10:06,973 مگه تو نتونستی سالم برگردی؟ 100 00:10:11,556 --> 00:10:13,997 . فقط باید به کارمون ادامه بدیم 101 00:10:22,058 --> 00:10:24,433 . آره 102 00:10:25,279 --> 00:10:27,243 . اوناهم همینکارو میکنن 103 00:10:27,993 --> 00:10:30,321 ... به از اینکه تمومش کردیم اوضاع سخت تر هم میشه 104 00:10:30,467 --> 00:10:32,261 . وقتی که همجا ساکت باشه 105 00:10:34,668 --> 00:10:36,476 . نه تا وقتیکه نیگان بمیره 106 00:10:38,088 --> 00:10:40,088 . حداقل برای من اینطور نیست 107 00:10:43,411 --> 00:10:45,105 . برای منم اینطور نیست 108 00:11:30,462 --> 00:11:32,435 تو از این چه برداشتی میکنی , دی؟ 109 00:11:32,751 --> 00:11:34,409 از این؟ 110 00:11:34,442 --> 00:11:37,487 همین ... سفر جاده ای کوتاهمون؟ 111 00:11:38,924 --> 00:11:41,465 . یه فرصت برای پایان دادن به همچی . من که هیچ مشکلی باهاش ندارم 112 00:11:43,058 --> 00:11:44,410 . بیخیال , دی 113 00:11:44,819 --> 00:11:46,484 . بیا راحت باشیم 114 00:11:46,518 --> 00:11:48,524 . بیا راستشو بهم بگیم 115 00:11:48,844 --> 00:11:50,498 . بزار نظراتمونو بگیم 116 00:11:51,528 --> 00:11:54,144 ! جز ما اینجا پرنده هم پر نمیزنه 117 00:11:58,157 --> 00:11:59,562 , آدمای بزرگ با آدمای بزرگ 118 00:12:00,196 --> 00:12:02,338 ,فقط میخوام بدونم , از دیدگاه تو 119 00:12:02,372 --> 00:12:06,218 , فک میکنی اون آدما ترسو ان یا از پشت کوه اومدن 120 00:12:06,251 --> 00:12:10,567 , بعد از اینهمه , ما هنوزیم فقط بهشون هشدار میدیم 121 00:12:10,937 --> 00:12:12,005 . نمیخواد زیاد بهش فکر کنی 122 00:12:12,693 --> 00:12:14,164 .درست نیست , درست نیست 123 00:12:14,165 --> 00:12:16,420 . من برای طرز فکرت احترام قائلم , دوایت 124 00:12:16,453 --> 00:12:18,963 . تو هر دو طرف این جنگ رو دیدی 125 00:12:23,077 --> 00:12:24,414 . ولی اگه بازم جواب رو نمیگیری 126 00:12:24,448 --> 00:12:26,621 ! بزار به طور خیلی کامل برات شرح بدم 127 00:12:26,655 --> 00:12:29,064 که من شک دارم این کار ما 128 00:12:29,097 --> 00:12:32,042 . تأتیری که مد نظرمونه رو اونا داشته باشه 129 00:12:33,647 --> 00:12:35,084 فک میکنی باید کار دیگه ای انجام میدادیم؟ 130 00:12:35,118 --> 00:12:36,858 . نه نه نه 131 00:12:36,892 --> 00:12:38,196 . اصلا 132 00:12:38,229 --> 00:12:39,868 , نقشه ی رییس بلاخره جواب میده 133 00:12:39,901 --> 00:12:41,507 . هیچ جای سوالی هم توش نیست 134 00:12:49,835 --> 00:12:53,314 , ما خیلی بلا سر ریک آوردیم 135 00:12:53,348 --> 00:12:56,149 ... اون بیوه یا اون شاه 136 00:12:56,150 --> 00:12:59,535 ... ولی اونا بازم به مبارزه ادامه میدن 137 00:12:59,569 --> 00:13:01,343 ! هم تو اینو دیدی و هم من 138 00:13:01,376 --> 00:13:04,754 . بر این اساس , بازم همون جواب میاد توی ذهن 139 00:13:04,788 --> 00:13:07,063 . اونا نمیترسن 140 00:13:27,006 --> 00:13:28,670 . نمیدونم این کارا یعنی چی 141 00:13:30,175 --> 00:13:32,851 اگه شما این جعبه هارو با غذا و فیلم های پورن , پرکنید 142 00:13:32,885 --> 00:13:35,193 !!! من با کمال میل بهتون "کلیدی به آینده" رو میدم 143 00:13:35,226 --> 00:13:37,100 . جا و مکان ملاقات رو هم اینجا نوشته 144 00:13:44,625 --> 00:13:46,097 . کار ناجی ها نیست 145 00:13:46,739 --> 00:13:47,903 . اونا از اینکارا نمیکنن 146 00:13:47,936 --> 00:13:49,542 . با کلی صر و صدا پیداشون میشه همیشه 147 00:13:50,122 --> 00:13:51,713 . کار اونا نیست 148 00:13:51,714 --> 00:13:53,355 . جز اونا کار کی میتونه باشه 149 00:13:53,389 --> 00:13:55,630 , خب اگه این یه تله اس . خیلی ضایعس 150 00:13:55,663 --> 00:13:57,570 ... اینکه چی باعث میشه این یه تله باشه 151 00:13:59,643 --> 00:14:01,751 ... اگه 152 00:14:02,383 --> 00:14:04,829 اگه واقعا کسی باشه که بخواد بهمون کمک کنه چی؟ 153 00:14:05,422 --> 00:14:07,973 ... اگه قصدش کمک باشه 154 00:14:08,006 --> 00:14:09,411 . فوقش این شانسو از دست میدیم 155 00:14:09,675 --> 00:14:11,670 .ولی اگه این یه تله برای کشتن ما باشه 156 00:14:11,671 --> 00:14:12,789 . میمیریم 157 00:14:13,822 --> 00:14:15,298 . نه اگه محتاط باشیم 158 00:14:15,332 --> 00:14:17,639 . محتاط بودن یعتی اینکه همینجا بمونیم 159 00:14:20,171 --> 00:14:21,653 . من میرم 160 00:14:22,510 --> 00:14:23,520 . تو بری منم میام 161 00:14:23,521 --> 00:14:24,856 . ریک ازمون خواست که اینجا بمونیم 162 00:14:24,857 --> 00:14:26,937 . میدونم 163 00:14:26,938 --> 00:14:28,643 . ولی اخرین بار که همچین چیزی برامون پیش اومد 164 00:14:28,676 --> 00:14:30,650 . همچیز رو تغییر داد 165 00:14:31,524 --> 00:14:32,859 . ولی ریک با من موافق نیست 166 00:14:32,892 --> 00:14:34,498 . شاید الانم منو درک نکنه 167 00:14:34,761 --> 00:14:36,069 .و نخواهد کرد 168 00:14:36,669 --> 00:14:39,682 .ولی بلاخره , درکم میکنه 169 00:14:40,392 --> 00:14:41,455 . مطمئنم 170 00:14:46,559 --> 00:14:47,810 , مسیح و بقیه هنوز دنبال آدوقه ان 171 00:14:47,844 --> 00:14:50,118 . و ما داریم از گشنگی میمیریم 172 00:14:50,713 --> 00:14:52,927 . شاید این آدم چیزی داشته باشه که بهمون کمک کنه 173 00:14:53,657 --> 00:14:54,902 . پس , منم باهات میام 174 00:14:55,307 --> 00:14:56,440 . باشه 175 00:14:56,998 --> 00:14:59,149 . من نوار هارو میارم , اگه واقعا حقیقت داشته باشه 176 00:15:02,014 --> 00:15:04,300 . چنتا هم همینجا بزار , اگه همچی الکی بود 177 00:15:04,513 --> 00:15:06,140 . اگه دیدی دارن میان , بوق بزن 178 00:15:06,173 --> 00:15:07,378 .اینجوری دونه دونه خبر به اینجا میرسه 179 00:15:07,411 --> 00:15:10,623 . طبق نقشه عمل کنید , عوضش نکنید 180 00:16:09,871 --> 00:16:11,878 اون دیگه چی بود؟ 181 00:16:11,911 --> 00:16:13,517 . ماشین نیگان بود 182 00:16:13,550 --> 00:16:15,725 . خدایا , خودش بود 183 00:16:18,543 --> 00:16:20,374 ! لعنت بهش 184 00:16:33,638 --> 00:16:34,528 تو دیدیش؟ 185 00:16:34,529 --> 00:16:36,276 ! یکی از بغل زد بهش , خوب هم زد 186 00:16:36,277 --> 00:16:38,905 . تا حایی که دیدم فقط یه نفر بود 187 00:16:39,557 --> 00:16:41,347 کسی دید از کدوم طرف رفت؟ 188 00:16:42,450 --> 00:16:44,089 ! فقط بهشون بگو جایی نرن 189 00:16:44,122 --> 00:16:45,327 . تکون نخورن 190 00:16:45,360 --> 00:16:46,731 . شاید این اطراف چند نفر دیگه ازشون کمین کرده باشن 191 00:16:46,732 --> 00:16:49,842 . گوش به زنگ باشید , سمت خودتون رو پوشش بدید 192 00:16:49,876 --> 00:16:52,284 . باید با هم همکاری کنیم 193 00:17:04,311 --> 00:17:05,686 . بزن بریم 194 00:17:12,754 --> 00:17:14,528 . آروم باشید 195 00:17:14,561 --> 00:17:17,539 . هیچکس از نقشه اصلی خارج نمیشه 196 00:17:17,978 --> 00:17:20,950 . نیگان با یکی تصادف کرد ,از جاده منحرفش کرد 197 00:17:20,983 --> 00:17:22,284 , از اون طرف رفتن . نمیتونن زیاد دور شده باشن 198 00:17:22,285 --> 00:17:24,964 پس منتظر چی هستیم؟ 199 00:17:24,997 --> 00:17:25,791 . فقط یه راننده بود 200 00:17:25,792 --> 00:17:29,040 ! چیزی نبود که نیگان نتونه از پسش بر بیاد 201 00:17:29,041 --> 00:17:30,494 , اما فقط محض احتیاط 202 00:17:30,495 --> 00:17:32,437 من و دوایت میریم که یه نگاه بندازیم 203 00:17:32,438 --> 00:17:34,435 ... خیلی خب , ما هم میتونیم شمارو پشتیبانی - .نه - 204 00:17:34,436 --> 00:17:36,917 . باید خیلی احمق باشی که نیروهامون رو پراکنده بکنی 205 00:17:36,918 --> 00:17:39,092 . نمیزاریم که این اتفاق بیوفته 206 00:17:39,093 --> 00:17:43,628 . نه وقتی که انقدر به حمله ی اساسی نزدیکیم 207 00:17:43,661 --> 00:17:46,653 . من کامیونم رو گزاشتم اونجا تا کسی از اون مسیر وارد نشه 208 00:17:46,654 --> 00:17:50,184 . گری , میخوام تو هم همینکارو برای اون مسیر بکنی 209 00:17:53,610 --> 00:17:55,702 . الان رییس تویی 210 00:17:55,736 --> 00:17:57,663 , همه رو نزدیک هم نگه دار . یه محیط دایره ای ایجاد کنید 211 00:17:57,664 --> 00:18:01,021 . هر کسی نزدیک شد بهش شلیک کنید 212 00:18:04,942 --> 00:18:07,912 بریم رییسمون رو پیدا کنیم؟ 213 00:19:40,833 --> 00:19:43,040 . هی ... احمق 214 00:19:43,074 --> 00:19:45,549 . گلوله هات تموم شدن 215 00:19:48,108 --> 00:19:51,169 . بیا این بالا 216 00:19:58,634 --> 00:20:00,534 ! لوسیل 217 00:20:12,795 --> 00:20:15,353 . ای عوضی 218 00:20:35,795 --> 00:20:38,170 . خیلی خب 219 00:21:10,631 --> 00:21:12,749 , اسم من " جورجی " ئه 220 00:21:12,750 --> 00:21:15,614 , اینا هم دوستای من هستن . هیلدا و میج 221 00:21:15,648 --> 00:21:17,019 و شما ؟ 222 00:21:20,090 --> 00:21:21,434 ! به ما مشکوکین 223 00:21:21,468 --> 00:21:23,441 , اما کنجکاو هستین که 224 00:21:23,474 --> 00:21:26,653 بدونین من چی دارم که بجاش غذا و موزیک ازتون بگیرم 225 00:21:26,686 --> 00:21:28,659 . امیدوارم نوارهاتون موسیقی توش باشه 226 00:21:28,692 --> 00:21:31,335 . من صحبت های معمولی رو قبول نمیکنم 227 00:21:31,369 --> 00:21:32,572 , اگه شما این بیرونید 228 00:21:32,606 --> 00:21:34,379 ... یعنی بلدید چجوری از خودتون محافظت کنید 229 00:21:34,412 --> 00:21:35,816 . و من اینو دوست دارم 230 00:21:35,851 --> 00:21:38,527 . دوست ندارم که این چیزارو با آدمای ضعیف شریک بشم 231 00:21:39,173 --> 00:21:41,170 . خوبه 232 00:21:50,022 --> 00:21:51,137 ! ایند 233 00:22:04,313 --> 00:22:05,989 . نه برای من 234 00:22:12,042 --> 00:22:13,715 . هرچی که داری رو بهمون بدید 235 00:22:13,748 --> 00:22:15,521 . شرمندم , نمیتونم اینکارو بکنم 236 00:22:15,555 --> 00:22:18,434 ... من دانش رو برای تبادل آوردم 237 00:22:18,435 --> 00:22:20,571 , دانش کافی برای آینده 238 00:22:20,605 --> 00:22:22,244 . اساسا توی ذهن خودم 239 00:22:22,278 --> 00:22:25,589 . و ... ترجیح میدم همونجا که هست نگهش دارم 240 00:22:25,883 --> 00:22:27,024 .تو دانش تبادل میکنی 241 00:22:27,025 --> 00:22:29,368 . این چیزیه که دارم 242 00:22:29,369 --> 00:22:31,041 ... قبلا معامله رو شرح دادم 243 00:22:31,075 --> 00:22:32,747 ! جعبه هارو پر کنید , دانش رو دریافت کنید 244 00:22:32,780 --> 00:22:34,086 . به همین راحتی 245 00:22:34,119 --> 00:22:35,791 . این یه کلک نیست , یه معامله ی عادلانس 246 00:22:35,838 --> 00:22:37,028 . بهت قول میدم 247 00:22:37,062 --> 00:22:38,868 . این نشانه ای از سخاوتمندیه 248 00:22:42,145 --> 00:22:43,752 چرا اینکارو میکنی؟ 249 00:22:44,627 --> 00:22:47,164 چه کار دیگه ای میتونم بکنم؟ 250 00:22:53,806 --> 00:22:55,259 رزیتا 251 00:22:59,027 --> 00:23:02,048 . چیزی که اونجاست , بخشی از معامله نیست 252 00:23:02,083 --> 00:23:04,156 . معامله ای در کار نیست 253 00:23:05,291 --> 00:23:07,400 چندتا جامعه مثل مارو پیدا کردید؟ 254 00:23:07,434 --> 00:23:10,009 جامعه هایی مثل شما؟ 255 00:23:10,042 --> 00:23:12,216 . در اصل هیچی 256 00:23:12,251 --> 00:23:15,328 .و خیلی وقتم بود که پیدا نکرده بودم 257 00:23:15,361 --> 00:23:19,677 . چیزی که شما دارید خاصه , غیر معموله 258 00:23:19,710 --> 00:23:21,850 ...مرده ها برامون خوبی ها و بدی های زیادی آوردن 259 00:23:21,883 --> 00:23:25,028 . اما بدی ها , خوبی هارو تحت الشعاع قرار دادن 260 00:23:25,062 --> 00:23:27,035 . اما این وضع تا همیشه اینطور نمیمونه 261 00:23:27,068 --> 00:23:28,741 . اینطور نیست 262 00:23:29,094 --> 00:23:32,487 شاید , مردم بازم بتونن به بقیه اعتماد کنن 263 00:23:32,520 --> 00:23:35,498 ...چهارتا جعبه غذا و کالا ارزشش خیلی کمتر از 264 00:23:35,531 --> 00:23:37,504 . یک آینده ی خوب و روشنه 265 00:23:37,538 --> 00:23:41,418 . و حتی شاید جرقه ای برای ایجاد اعتماد 266 00:23:43,458 --> 00:23:44,026 ... میدونم 267 00:23:44,027 --> 00:23:47,137 اعتماد , شاید مثل یه کلمه ی ساختگی به گوش برسه 268 00:23:47,170 --> 00:23:48,877 ! مثل فلیبر ستیکی 269 00:23:48,910 --> 00:23:50,951 ! یا کلومف 270 00:23:51,902 --> 00:23:53,393 . یا مویسچر 271 00:23:54,627 --> 00:23:55,767 . بسه 272 00:23:56,012 --> 00:23:57,574 . این واقعی نیست 273 00:23:58,176 --> 00:23:59,814 امکان نداره یکی مثل شما که اینور اونور میره و 274 00:23:59,849 --> 00:24:01,821 .کاری که شما میکنید رو بکنه و زنده بمونه 275 00:24:01,854 --> 00:24:03,594 . ولی ما زنده موندیم 276 00:24:03,628 --> 00:24:06,605 ,و زنده هم میمونیم چون میتونم استنباط کنم 277 00:24:06,638 --> 00:24:10,759 ...که شما گروه خوبی هستین 278 00:24:10,760 --> 00:24:13,261 تسلیم نمیشید و مقاومت میکنید 279 00:24:19,046 --> 00:24:20,654 . میتونیم معومله بکنیم 280 00:24:23,335 --> 00:24:24,901 . نه 281 00:24:25,788 --> 00:24:26,941 . این آدما و ماشینشون 282 00:24:26,975 --> 00:24:29,082 .با ما برمیگردن به هیلتاپ 283 00:24:46,607 --> 00:24:48,718 هنوز زنده ای؟ 284 00:24:49,787 --> 00:24:51,861 ! من یه گربه ی لعنتی ام ( گربه هفت جان داره ) 285 00:24:57,414 --> 00:24:59,220 . زودباش عزیزم 286 00:24:59,254 --> 00:25:01,060 تو کجایی؟ 287 00:25:16,037 --> 00:25:19,289 پس ,مردمت کجان؟ 288 00:25:19,917 --> 00:25:21,831 . باید تا الان میرسیدن اینجا 289 00:25:22,360 --> 00:25:24,106 . خیلی دور نشدیم 290 00:25:24,693 --> 00:25:26,045 .دارن میان 291 00:25:26,080 --> 00:25:27,852 ... اینجا جاییه که تو توش میمیری 292 00:25:29,156 --> 00:25:32,000 ! توی تاریکی ... تنهای تنها 293 00:25:33,114 --> 00:25:35,712 مشکلت چیه , ریک؟ 294 00:25:38,188 --> 00:25:41,165 منظورم اینه , میدونم که یکم مشکلات داری الان 295 00:25:41,198 --> 00:25:42,938 ... اونم بدترین توع مشکل , میدونم 296 00:25:42,971 --> 00:25:46,183 .اما اگه تو سر سخت ترین احمقی نبودی که تا حالا دیدم 297 00:25:46,216 --> 00:25:48,925 .هیچوقت کلاهمون تو هم نمیرفت 298 00:25:48,959 --> 00:25:52,203 چرا نمیزاری جونت رو نجات بدم ریک ؟ 299 00:25:52,236 --> 00:25:54,043 . اینکارو خوب انجام میدم 300 00:25:54,076 --> 00:25:56,384 , جون همه رو تو پناهگاه نجات دادم 301 00:25:56,417 --> 00:25:57,989 تو پست نگهبانی , هیلتاپ , کینگدام 302 00:25:58,023 --> 00:25:59,462 . جون همشون رو نجات دادم 303 00:25:59,495 --> 00:26:01,069 ... فرزندانشون 304 00:26:01,070 --> 00:26:02,773 . میتونن تو امنیت بزرگ بشن 305 00:26:02,806 --> 00:26:06,619 بعد از اینکه اومدن زیر سایه ی من . حتی یک نفر رو هم دیگه از دست ندادن 306 00:26:06,652 --> 00:26:08,626 , همه ی اون آدما 307 00:26:08,659 --> 00:26:12,439 ! قبل از ریک گرایمز داشتن خوب زندگی میکردن 308 00:26:16,317 --> 00:26:19,770 ( واکر ) 309 00:26:34,148 --> 00:26:35,920 , تو نه تنها نتونستی از پسرت مراقبت کنی 310 00:26:35,954 --> 00:26:38,764 ! بلکه نتونستی مردمت رو هم ازشون مراقبت کنی ریک 311 00:26:38,797 --> 00:26:42,778 . فکر کردن بهش حالم رو بد میکنه 312 00:26:43,853 --> 00:26:46,557 . این همه توانایی که به هدر رفت 313 00:26:47,527 --> 00:26:50,605 . ولی , میبینی ... هنورم برات روزنه ی امید هست 314 00:26:56,458 --> 00:26:59,602 . معامله ی که میتونم باهات بکنم 315 00:26:59,635 --> 00:27:01,609 . فقط بخاطر پسر سر سختی که داشتی 316 00:27:01,642 --> 00:27:04,486 . کسی که یجورایی براش احترام قائل بودم 317 00:27:06,493 --> 00:27:10,240 تو باید هیلتاپ , کینگدام و الکساندریا رو برگردونی 318 00:27:10,273 --> 00:27:12,647 . به همون حالتی که قبلا داشتیم 319 00:27:12,682 --> 00:27:15,692 . و تو بخشیده میشی ریک 320 00:27:17,698 --> 00:27:21,578 . دریافتی آذوقه رو از پنجاه به بیست و پنج درصد کاهش میدم 321 00:27:21,612 --> 00:27:24,087 !بیست و پنج درصد ناقابل 322 00:27:24,441 --> 00:27:27,098 . ولی تو , تو باید برای من کار کنی 323 00:27:27,131 --> 00:27:30,442 برای شروع دوباره ... اصلا بد نیست 324 00:27:30,475 --> 00:27:31,713 , مردم تو 325 00:27:31,746 --> 00:27:34,154 !هفتاد و پنج درصد مثل پادشاه ها زندگی میکنن 326 00:27:34,343 --> 00:27:38,570 !!!حالا , اینم یه کادوی کریسمس مشتی و تپل مپل از طرف من 327 00:27:38,603 --> 00:27:39,794 , همش با هم برای شما 328 00:27:39,795 --> 00:27:43,755 !حتی با در نظر گرفتن ابنکه تو چه کارایی انجام دادی 329 00:27:43,789 --> 00:27:48,036 حالا ,چرا باید به معامله ای که پیشنهاد میکنی اعتماد کنم 330 00:27:48,070 --> 00:27:51,649 بعد از کاری که با مردم "جیدیس" کردی؟ 331 00:27:53,221 --> 00:27:55,997 راجع به چی داری صحبت میکنی؟ 332 00:27:56,030 --> 00:27:57,536 . آشغال جمع کن ها 333 00:27:57,570 --> 00:28:00,646 . همشون رو کشتی , همشون رو 334 00:28:00,681 --> 00:28:03,456 . کل اون اجتماع رو نابود کردی 335 00:28:10,815 --> 00:28:13,591 اینجوری مردم رو نجات میدی؟ 336 00:28:13,624 --> 00:28:15,063 ! ای حرومزاده 337 00:28:15,096 --> 00:28:17,271 ... هنوزم فقط منم و تو 338 00:28:17,304 --> 00:28:20,080 !حتی با اینکه کلی از آدمات دیدن که اومدی این طرف 339 00:28:20,114 --> 00:28:22,890 میبینی... میبینی، توی این زمان‌هاست 340 00:28:22,923 --> 00:28:25,533 .که میفهمی که کیا دوستای واقعیت هستن 341 00:28:26,952 --> 00:28:28,870 .هیچکس دنبالت نمیاد 342 00:28:59,212 --> 00:29:01,252 ،باید فکر اینجاشو میکردی 343 00:29:01,286 --> 00:29:02,825 . که خودت دخلشو بیاری 344 00:29:05,333 --> 00:29:08,811 منظورت وقتیه که اون زنمو ازم گرفت؟ 345 00:29:08,845 --> 00:29:11,187 یا وقتی که صورتمو سوزوند؟ 346 00:29:11,570 --> 00:29:13,695 .نه 347 00:29:13,729 --> 00:29:17,275 .هیچوقت فکرشو نکرده بودم 348 00:29:17,308 --> 00:29:19,081 .حتی یه بار 349 00:29:22,894 --> 00:29:25,469 ولی نکردی چون انتخاب کردی که به جای 350 00:29:25,502 --> 00:29:28,680 .تمرکز روی کینه‌ها زنده بمونی 351 00:29:28,948 --> 00:29:30,387 .تو انسان بالغی هستی 352 00:29:30,420 --> 00:29:32,962 کاری رو که برای زنده موندن .مجبور بودی انجام دادی 353 00:29:35,069 --> 00:29:38,414 .و هنوزم رهبرمون همچین کاری رو انجام نمیده 354 00:29:38,448 --> 00:29:41,224 ...اگر اون تماسِ من بود 355 00:29:41,257 --> 00:29:43,600 .میگفتیم که بسه 356 00:29:44,669 --> 00:29:46,944 ،از این قضایا خارج میشیدم، و جاهای جدیدی پیدا میکردیم 357 00:29:46,978 --> 00:29:50,122 .روابط جدیدی میساختیم 358 00:29:50,698 --> 00:29:54,990 ،مطمئن میشدیم که "ناجی"ها زنده میمونن 359 00:29:54,991 --> 00:29:57,012 .همونطوری که تو انتخاب کردی 360 00:29:58,015 --> 00:30:01,996 ... و مثل انتخاب هوشمندانت 361 00:30:02,029 --> 00:30:03,802 .از کینه‌هامون میگذشتیم 362 00:30:11,328 --> 00:30:14,003 ،خب، اینم از من 363 00:30:14,037 --> 00:30:15,844 ،چنتا قدم کوچیک تا مردن دارم 364 00:30:15,877 --> 00:30:17,683 .و هیچکاریم از دستم بر نمیاد 365 00:30:20,495 --> 00:30:22,099 چی میگی؟ 366 00:30:27,456 --> 00:30:29,324 فقط راهمون رو بریم؟ 367 00:30:33,915 --> 00:30:35,746 .فقط راهمون رو بریم 368 00:31:14,340 --> 00:31:16,520 .میتونه خون اون باشه 369 00:31:20,282 --> 00:31:22,474 . یا میتونه سطلی باشه که همراهش داشت 370 00:31:26,120 --> 00:31:29,230 .میتونه هرجایی باشه، زنده یا مرده 371 00:31:29,622 --> 00:31:31,304 .یه جایی این دوربرا 372 00:31:32,325 --> 00:31:34,761 فقط بخاطر اینکه راهشو کشیده .و رفته، دلیل نمیشه که هنوزم زنده باشه 373 00:31:38,638 --> 00:31:39,934 .میتونیم به گشتن ادامه بدیم 374 00:31:39,968 --> 00:31:42,142 .شاید بیشتر زنده پیداش کنیم تا مرده 375 00:31:42,175 --> 00:31:44,349 ولی بعدش چی؟ 376 00:31:44,382 --> 00:31:47,360 .میتونیم با یه لحظه ناخوش‌آیند روبرو بشیم 377 00:31:50,904 --> 00:31:53,247 .یا میتونیم راهمونو بکشیمو بریم 378 00:31:55,020 --> 00:31:56,992 .برگردیم پیش مردممون 379 00:31:57,026 --> 00:32:00,003 .و همه چیو بهتر کنیم 380 00:32:00,402 --> 00:32:04,352 تو تاریخمون این لحظه ."بحرانی‌ای هست، "دوایت 381 00:32:06,008 --> 00:32:08,632 این چیزیه که میتونیم .به نوه‌هامون دربارش بگیم 382 00:32:56,236 --> 00:32:57,803 .پاسخ خوب 383 00:33:24,562 --> 00:33:27,670 ،پرتاب شروع شد .اما برخوردها تایید نشدن 384 00:33:27,874 --> 00:33:30,014 ناجی"ها سرعت" .توپ‌هاشونو کمتر کنن 385 00:33:30,047 --> 00:33:32,188 .بذار بکنن. بیشر هم سرعتشونو کم میکنیم 386 00:33:32,222 --> 00:33:33,693 .خوبه 387 00:33:33,727 --> 00:33:35,366 .زودتر تاریک میشه 388 00:33:36,705 --> 00:33:38,176 .مردم رو آماده کنید 389 00:33:38,209 --> 00:33:40,216 .میدونید باید چیکار کنید 390 00:33:42,892 --> 00:33:44,698 قبل از اینکه "ناجی"ها برسن اینجا 391 00:33:44,732 --> 00:33:46,940 .باید پخششون کنیم و بفرستیمشون برن 392 00:33:46,973 --> 00:33:48,645 ،نمیتونم بذارم اون بره 393 00:33:48,679 --> 00:33:50,652 .نه با چیزی که همراهشونه 394 00:33:50,685 --> 00:33:53,028 .آدمای زیادی برای غذا خوردن دارم 395 00:33:53,774 --> 00:33:55,870 .غذای زیادی توی ون دارن 396 00:33:56,539 --> 00:33:59,617 .مردم اینجا میتونن به زودی گرسنه بشن 397 00:33:59,650 --> 00:34:01,456 .مگی" درست میگه" 398 00:34:04,508 --> 00:34:06,039 .وسایلشونو میگیریم 399 00:34:07,502 --> 00:34:09,049 .وگرنه کس دیگه‌ای اینکارو میکنه 400 00:34:09,440 --> 00:34:11,524 .یکی دیگه اونارو میکشه 401 00:34:11,558 --> 00:34:13,900 معجزست که هنوز .اونا زنده هستن 402 00:34:18,291 --> 00:34:19,887 .ناجی"ها تو راهِ رسیدن به اونان" 403 00:34:21,837 --> 00:34:24,101 ،ما میجنگیم، و بعضیامون میمیرن 404 00:34:24,135 --> 00:34:25,242 پس چرا باید به مردمی اهمیت بدیم 405 00:34:25,243 --> 00:34:27,944 که هیچ اهمیتی به خودشون نمیدن؟ 406 00:34:27,945 --> 00:34:30,457 منظورم اینه , اون بیرون ... اونجوری زندگی کردن؟ 407 00:34:30,490 --> 00:34:32,530 .وسایلشون رو ازشون میگیریم و استفاده میکنیم 408 00:34:32,564 --> 00:34:35,540 و تظاهر به اینکه همه چیز .داره طبق روال پیش میره رو متوقف میکنیم 409 00:34:35,945 --> 00:34:37,079 .اونا نمیکنن 410 00:34:37,436 --> 00:34:38,952 ،کارل"، "صدیق" رو نجات داد" 411 00:34:38,986 --> 00:34:41,963 ،و حالا ما یه دکتر داریم 412 00:34:41,996 --> 00:34:44,438 .و یه دوست داریم 413 00:34:51,110 --> 00:34:53,202 .کارل" شجاع بود" 414 00:34:55,309 --> 00:34:57,550 .و حالا هم مرده 415 00:34:59,133 --> 00:35:00,828 .بکش عقب 416 00:35:14,653 --> 00:35:17,552 .همه‌چیز فقط طبق روال پیش نمیره 417 00:35:20,563 --> 00:35:23,540 .نه 418 00:35:24,722 --> 00:35:27,052 .نه، پیش نمیرن 419 00:35:30,096 --> 00:35:33,140 .ولی بنظرم کارل اینو میدونست 420 00:35:34,979 --> 00:35:39,662 .اون بیخیال کسی که ریک میخواست پسرش اونطور باشه، نشد 421 00:35:39,695 --> 00:35:41,769 .ما هم نمیتونیم 422 00:35:41,802 --> 00:35:44,780 .بیخیال کسی بشیم که اون میخواست، باشیم 423 00:35:45,744 --> 00:35:47,188 .نمیتونیم 424 00:36:05,127 --> 00:36:07,857 ...چیزی که شما دارید 425 00:36:07,858 --> 00:36:11,572 .هیچوقت قرار نبود دووم بیاره 426 00:36:11,605 --> 00:36:13,714 ،دیر یا زود 427 00:36:13,747 --> 00:36:17,493 .یکی مثل من رو میدیدید 428 00:36:17,527 --> 00:36:20,145 .تو نمیتونید منو نجات بدید 429 00:36:20,146 --> 00:36:23,514 .یا افراد من رو یا حتی افراد خودت رو 430 00:36:24,680 --> 00:36:25,989 .هیچکس رو نمیتونی نجات بدید 431 00:36:26,023 --> 00:36:29,368 .چون به هیچکس اهمیت نمیدی 432 00:36:30,440 --> 00:36:34,350 ...تو برای غذا جمع کردن از مردم استفاده میکنی 433 00:36:36,055 --> 00:36:38,365 ...برای اینکه باهات بخوابن 434 00:36:39,230 --> 00:36:41,175 ...برای محافظت از ـت 435 00:36:41,581 --> 00:36:44,492 ...تنها چیزی که بهش اهمیت میدی 436 00:36:44,493 --> 00:36:46,058 .این چوب بیسبال ـه 437 00:36:47,604 --> 00:36:50,072 .حتی اینم نمیتونی نجات بدی 438 00:36:50,647 --> 00:36:53,417 .باهات معامله میکنم 439 00:36:54,072 --> 00:36:56,528 .میزارم برای آخرین بار ببوسی ـش 440 00:36:56,758 --> 00:36:59,037 !بهش دست نزن 441 00:37:04,850 --> 00:37:07,599 .بیا بگیرش 442 00:37:13,172 --> 00:37:15,227 !شت، نه 443 00:37:32,325 --> 00:37:34,432 .دستت رو ازش بکش 444 00:37:53,163 --> 00:37:55,037 ...روانی لعنتی 445 00:37:55,070 --> 00:37:56,429 .هر دو مون رو به کشتن میدی 446 00:37:56,430 --> 00:37:58,916 .فقط وقتی تو اولی باشی 447 00:39:08,691 --> 00:39:10,564 چیزی برای گفتن ندارید؟ 448 00:39:10,597 --> 00:39:11,769 .من معامله ـت رو قبول میکنم 449 00:39:11,770 --> 00:39:15,448 .ما باک چهارچرخه ـتون رو پر میکنیم بعد میتونید برید 450 00:39:16,065 --> 00:39:18,052 .شاید بهتر باشه که سریع تر از این جا برید 451 00:39:18,053 --> 00:39:19,763 .قبول میکنم 452 00:39:19,796 --> 00:39:22,104 .ولی من شرایط رو تغییر میدم 453 00:39:22,572 --> 00:39:25,784 .این یکی، دیگه نه 454 00:39:25,817 --> 00:39:27,389 ،برای افزایش 455 00:39:27,423 --> 00:39:32,039 .شما میتونید دسترسی با اندازه دلخواه به انبار غذا ی من داشته باشید 456 00:39:33,243 --> 00:39:35,015 ،از ظاهر این اطراف معلومه که 457 00:39:35,048 --> 00:39:37,825 .شما بیشتر از ما بهش نیاز دارید 458 00:39:37,858 --> 00:39:39,699 دارید بهمون غذا میدید؟ 459 00:39:40,826 --> 00:39:42,043 در ازای چی؟ 460 00:39:42,044 --> 00:39:45,184 .ثبت کردن این و پیمان خوب 461 00:39:45,217 --> 00:39:46,455 ،واضح بگم 462 00:39:46,489 --> 00:39:48,294 .این یه هدیه نیست، این یه داد و ستد ـه 463 00:39:48,328 --> 00:39:49,083 .من برمیگردم 464 00:39:49,084 --> 00:39:51,233 .شاید زود نه، ولی برمیگردم 465 00:39:51,234 --> 00:39:56,824 .و اون موقع، چیزای خیلی خوبی رو انتظار دارم 466 00:39:56,858 --> 00:39:58,792 ...این 467 00:39:58,793 --> 00:40:02,438 .همون کلید ذکر شده، به آینده ـست 468 00:40:02,439 --> 00:40:05,988 ،داخل ـش، دست نوشته هایی برای آسیاب بادی 469 00:40:05,989 --> 00:40:09,578 .آسیاب آبی، انبار غلات، و نقشه های دستی هست 470 00:40:09,579 --> 00:40:14,109 ...راهنما برای بازیابی دانه، درست کردن الوار، و قنات 471 00:40:14,110 --> 00:40:18,164 .کتابی از دستیابی های انسانی 472 00:40:18,198 --> 00:40:21,510 .پس این ممکنه که آینده ای گذشته ـمون داشته باشیم 473 00:40:22,800 --> 00:40:24,755 " کلیدی به آینده " 474 00:40:26,460 --> 00:40:28,398 ،آره، میدونم، اصل ـش توی ذهنم هست 475 00:40:28,399 --> 00:40:29,902 .ولی من فتوکوپی ازش گرفتم 476 00:40:29,903 --> 00:40:33,116 همچنان، از زمان دستگاه فتوکپی 477 00:40:33,150 --> 00:40:34,622 .اطلاعات رو تو خودش نگه داشته 478 00:40:36,982 --> 00:40:38,535 .ممنون 479 00:40:38,569 --> 00:40:40,201 .این مکان رو دوباره بساز 480 00:40:40,202 --> 00:40:43,044 ...میخوام باک اون یکی ماشین ها هم شده باشه وقتی برگشتم 481 00:40:43,045 --> 00:40:46,462 "پنیر برای "هیلدا"، خیارشور برای "میج 482 00:40:46,817 --> 00:40:48,937 .میبینیم چیکار میتونیم بکنیم 483 00:40:50,036 --> 00:40:52,249 .میتونید 484 00:41:32,087 --> 00:41:34,262 من "ناتانیا" رو کشتم 485 00:41:36,420 --> 00:41:39,145 .اون بیرون سعی میکرد هر کسی که میاد اون اطراف رو بکشه 486 00:41:39,178 --> 00:41:40,884 .و ما رفتیم اون اطراف 487 00:41:42,389 --> 00:41:44,998 .پس من کشتم ـش، و من زنده ـم 488 00:41:45,031 --> 00:41:48,143 .و کارل یکی رو نجات داد، و مُرده 489 00:41:48,956 --> 00:41:51,822 چطور باید اینکارو بکنیم؟ 490 00:41:51,855 --> 00:41:53,895 باید دست از جنگیدن برداریم؟ 491 00:42:00,672 --> 00:42:05,202 .فکر نکنم کارل میخواست دست از جنگیدن برای آینده ـمون برداریم 492 00:42:06,748 --> 00:42:10,275 .ولی فکر کنم داشت بهمون میگفت که برای بدست آوردن آینده 493 00:42:10,276 --> 00:42:12,442 .قراره چیزای بیشتری از جنگیدن انجام بدیم 494 00:42:12,443 --> 00:42:13,906 .ناجی ها همین الان دارن میان 495 00:42:13,907 --> 00:42:16,708 .و ما قراره باهاشون بجنگیم 496 00:42:17,912 --> 00:42:21,458 .ولی باید یه چیزی بعد اون باشه 497 00:42:32,666 --> 00:42:35,539 .اون باهاشون نیست 498 00:42:41,578 --> 00:42:43,467 نیگان کجاست؟ 499 00:42:46,131 --> 00:42:47,515 .رفته 500 00:42:48,919 --> 00:42:51,060 نتونستین پیداش کنین؟ 501 00:42:54,134 --> 00:42:56,378 .فقط خون بود 502 00:42:58,059 --> 00:42:59,923 حالا چی؟ 503 00:43:00,244 --> 00:43:02,254 حالا قراره چیکار کنیم؟ 504 00:43:02,255 --> 00:43:04,272 تو کی هستی؟ 505 00:43:04,626 --> 00:43:06,074 .نیگان 506 00:43:06,075 --> 00:43:08,654 !کی؟ 507 00:43:08,934 --> 00:43:10,202 !نیگان 508 00:43:10,203 --> 00:43:11,353 .من نیگان هستم 509 00:43:11,354 --> 00:43:14,013 !درستت گفتی حرومزاده 510 00:43:14,014 --> 00:43:16,583 !هممون "نیگان"هستیم 511 00:43:16,584 --> 00:43:21,865 حتی اگر آقا گنده‌ـه هم .اینجا نباشه فرقی نمیکنه 512 00:43:21,899 --> 00:43:24,241 .ما هنوز هم "نیگان" هستیم 513 00:43:28,113 --> 00:43:31,231 .نمیدونیم که اون مرده باشه 514 00:43:31,542 --> 00:43:35,279 .امکانش هست خیلی هم سالم برگرده 515 00:43:37,221 --> 00:43:44,076 ..."نقشه ما... نقشهِ "نیگان .این بود که به "هیلتاپ" بریم 516 00:43:44,110 --> 00:43:48,090 .و خشم خدارو به این مردم نشون بدیم 517 00:43:48,123 --> 00:43:50,699 ،و بلخره، یکبار و برای همیشه 518 00:43:50,732 --> 00:43:52,840 .اونها با برنامه پیش میرن 519 00:43:55,210 --> 00:44:00,670 اما بعد از چیزی که اتفاق افتاد، کاری که اونا با "نیگان" کردن 520 00:44:00,671 --> 00:44:07,390 بهم گفت که چیزی که ما از اونا میخوایم، فراتر از اوناست. 521 00:44:10,955 --> 00:44:14,113 .وقتشه که این رو قبول کنیم 522 00:44:14,958 --> 00:44:18,973 و کاری که میکنیم، داستان ...رو واضح میکنه 523 00:44:18,974 --> 00:44:24,415 .که فقط یه کار مونده که انجام بدیم 524 00:44:24,448 --> 00:44:30,838 .باید اونارو از روی زمین محو کنیم 525 00:44:30,871 --> 00:44:35,086 !باید اونارو اصلاحشون کنیم 526 00:44:35,887 --> 00:44:42,979 اونها یه اشتباه هستن که .میریم که پاکشون کنیم 527 00:44:46,190 --> 00:44:49,736 .پس بریم تو کارش 528 00:44:55,345 --> 00:44:57,299 !"برای "نیگان 529 00:44:57,300 --> 00:44:58,332 آره؟ 530 00:44:58,366 --> 00:44:59,420 !"برای "نیگان 531 00:44:59,444 --> 00:45:04,456 Homicidal and 3rPHuN and Hossein Alizadeh 532 00:45:04,480 --> 00:45:09,493 مردگان متحرک بزرگترین کانال هوادارن ... T.me/TWDchannel ... 533 00:45:21,396 --> 00:45:23,854 !خب، گوه توش 534 00:45:23,888 --> 00:45:25,047 .خفه شو 535 00:45:25,071 --> 00:45:28,078 Sub#One enjoy...!