1
00:00:58,492 --> 00:01:00,827
.به خونه خوش اومدی دوایت
2
00:01:04,296 --> 00:01:05,530
,باید بگم که
3
00:01:05,563 --> 00:01:08,665
.خیلی خوبه که دوباره داریمت
4
00:01:09,966 --> 00:01:12,968
.میبینی , همه ی کارا انجام شده
5
00:01:13,001 --> 00:01:17,804
.میخوام افراد برتر من کارا رو اداره کنن
6
00:01:19,870 --> 00:01:21,541
.ممتون
7
00:01:24,698 --> 00:01:26,836
...شنیدم یه تصمیم خیلی سخت گرفتی
8
00:01:28,193 --> 00:01:30,113
.ما توی تله افتادیم
9
00:01:30,320 --> 00:01:32,114
.زنده موندم
10
00:01:32,637 --> 00:01:34,949
.بقیه نتونستن جون سالم به در ببرن
11
00:01:34,982 --> 00:01:36,483
...خب , تا موقعی که
12
00:01:36,516 --> 00:01:39,685
.رسیدم به جنگل و راهم رو ادامه دادم
13
00:01:40,335 --> 00:01:42,487
.میدونی , من رفتم سمت هیلتاپ
14
00:01:42,630 --> 00:01:44,122
,فهمیدم که افرادمون دیر یا زود
15
00:01:44,155 --> 00:01:46,223
.راه اونجا رو میبندن
16
00:01:50,124 --> 00:01:51,325
.کارت عالی بود
17
00:01:52,079 --> 00:01:53,894
.ولی ما راه رو نبستیم
18
00:01:53,927 --> 00:01:58,529
,گراشتیم اون موش ها یکم بازی کنن چون
19
00:01:58,530 --> 00:02:02,333
. مردم ما باید کاراشون رو با نظم انجام بدن
20
00:02:03,768 --> 00:02:05,902
. خواهی دید
21
00:02:05,935 --> 00:02:10,305
. خب , چرا یکم آبجو نمیخوری
22
00:02:10,338 --> 00:02:12,706
!جلیقه ات رو نمیپوشی و نمیای پایین
23
00:02:12,739 --> 00:02:14,708
... چون همونطور که گفتم
24
00:02:16,242 --> 00:02:18,376
... ما خیلی کار داریم
25
00:02:27,649 --> 00:02:29,250
!کامل دل و روده رو در بیارید
26
00:02:29,283 --> 00:02:30,985
. مهم نیست که بدنشون از هم بپاشه
27
00:02:31,018 --> 00:02:33,920
... میخوام اینارو جمع کنم
28
00:02:33,953 --> 00:02:37,555
!دل و روده هاشون رو
29
00:02:37,589 --> 00:02:41,425
. کامل تخلیه کنیدشون
30
00:02:47,562 --> 00:02:49,930
. همونی شد که میخواستم
31
00:02:49,963 --> 00:02:51,598
! لعنت بهش
32
00:02:51,631 --> 00:02:54,399
! اینجوری خیلی خوب کارمون از آب در میاد
33
00:02:54,433 --> 00:02:58,536
... به محض اینکه هیلتاپ بفهمه چه آشی براشون پختیم
34
00:03:00,370 --> 00:03:04,339
. میان خیلی آروم جلومون زانو میزنن
35
00:03:04,372 --> 00:03:05,845
. همینطوره قربان
36
00:03:38,395 --> 00:03:40,530
! گوش کنید
37
00:03:40,890 --> 00:03:44,765
. امروز فقط میخواییم اونارو بترسونیم
38
00:03:44,799 --> 00:03:49,369
.نمیخواییم بکشیمشون , میخواییم مجروحشون کنیم
39
00:03:49,402 --> 00:03:54,972
. اینارو ببریم اونجا , ولشون کنیم
. و بزاریم خودشون تبدیل به واکر بشن
40
00:03:55,005 --> 00:03:57,140
. ولی نکشیدشون
41
00:04:01,433 --> 00:04:02,777
"دی"
( دوایت)
42
00:04:02,994 --> 00:04:04,778
. نیگان با ماشین خودش میاد
43
00:04:04,811 --> 00:04:06,646
. پس تو میتونی با من بیای
44
00:04:06,778 --> 00:04:08,781
... خب , من میخوام برم جلوتر یه نگاهی بندازم
45
00:04:08,815 --> 00:04:10,548
. ببینم چیزی سر راهمون هست یا نه
46
00:04:10,581 --> 00:04:11,983
, خب , فکر خوبیه ولی
47
00:04:12,016 --> 00:04:14,218
مگه ما دیده بان نداریم؟
48
00:04:15,518 --> 00:04:17,387
, سربازای خیلی به درد نخور این کارو میکنن
49
00:04:17,420 --> 00:04:21,456
. نه اینکه بخوام بگم تو به درد نخوری , اصلا
50
00:04:21,777 --> 00:04:23,589
, گوش کن ... با من بیا
51
00:04:23,623 --> 00:04:26,659
. مطمئن بشیم اینطوری نقشه سریع تر انجام میشه
52
00:04:26,890 --> 00:04:28,227
... چیزیه که نیگان میخواد
53
00:04:28,260 --> 00:04:30,995
...پس نمیدونم چرا هنوز داریم کل کل میکنیم
54
00:04:31,028 --> 00:04:33,397
! اون میگه و ما انجام میدیم
55
00:05:39,873 --> 00:05:42,550
! خیلی خوشگل شدی عزیزم
56
00:05:43,095 --> 00:05:48,173
.::Sub#One Team::.
تقــــــــــــدیم میـــکند
57
00:05:48,197 --> 00:05:53,275
:مترجــــــــــمین
سبحان، عرفان و حسینعلیزاده
58
00:06:58,649 --> 00:07:09,515
مردگان متحرک بزرگترین کانال هوادارن
... T.me/TWDchannel ...
59
00:07:09,562 --> 00:07:11,093
. بیا اینجا عزیزم
60
00:07:11,094 --> 00:07:14,573
. آره
61
00:07:52,911 --> 00:07:54,683
... میدونی , من
62
00:07:54,717 --> 00:07:57,125
... دور و برمو نگاه کردم و
63
00:07:57,158 --> 00:07:59,935
... و به مردمی که مردن فکر میکنم
64
00:08:02,175 --> 00:08:04,350
! و مردمی که هنوز اینجان
65
00:08:06,958 --> 00:08:09,266
. این اصلا درست نیست
66
00:08:09,648 --> 00:08:11,574
. و عادلانه هم نیست
67
00:08:13,728 --> 00:08:15,421
...ببین , راجع به
68
00:08:15,454 --> 00:08:16,960
, کاری که تو پناهگاه نیگان کردم
69
00:08:16,994 --> 00:08:19,402
... سعی کردم خیلی زود تمومش کنم
70
00:08:21,408 --> 00:08:24,385
. فقط میخواستم که تموم بشه
71
00:08:24,924 --> 00:08:27,396
, نمیخواستم بهشون یه فرصت دیگه بدم
72
00:08:27,429 --> 00:08:29,269
. دیگه نه
73
00:08:32,045 --> 00:08:34,286
. و برام مهم نبود که کی اونجاس
74
00:08:34,649 --> 00:08:36,292
... نمیدونم که این حرفم چیزیو درست میکنه یا نه
75
00:08:36,326 --> 00:08:37,765
. میکنه
76
00:08:37,799 --> 00:08:40,039
. نباید ریسک کشتن آدمای بیگناه رو به جون میخریدم
77
00:08:40,072 --> 00:08:43,284
. باید فقط نگوان مردم خودم میبودم
78
00:08:43,379 --> 00:08:46,395
. گور بابای بقیه
79
00:08:46,428 --> 00:08:48,067
... به جنگ ادامه میدیم
80
00:08:48,100 --> 00:08:49,573
. هر وقت که آماده باشی
81
00:08:49,606 --> 00:08:52,382
. من آمادم
82
00:08:52,926 --> 00:08:55,226
. مگی چند تا دیده بان گذاشته
83
00:08:55,716 --> 00:08:56,697
, هر هفتصد متر
84
00:08:56,730 --> 00:08:58,504
. منتظریم بهمون پیام بدم , میدونی که
85
00:08:58,537 --> 00:09:01,112
. آره , منم میرم
86
00:09:01,704 --> 00:09:03,788
. که مطمئن شم همه آماده ایم
87
00:09:05,559 --> 00:09:06,899
. منم باهات میام
88
00:09:07,969 --> 00:09:10,377
. باید پراکنده از هم باشیم
89
00:09:10,411 --> 00:09:12,987
. باید تا جایی که میتونیم زمین هارو پوشش بدیم
90
00:09:15,781 --> 00:09:17,369
. خیلی خب
91
00:09:21,319 --> 00:09:22,988
. من خوبم
92
00:09:23,021 --> 00:09:25,463
واقعا؟
93
00:09:28,541 --> 00:09:30,446
. باشه
94
00:09:30,480 --> 00:09:32,487
. خوب میشم
95
00:09:35,665 --> 00:09:38,508
. دریل
96
00:09:40,013 --> 00:09:42,254
...ممنون
97
00:09:42,287 --> 00:09:44,529
. که آوردیشون اینجا
98
00:10:00,250 --> 00:10:02,358
بنظرت سالم برمیگرده؟
99
00:10:04,364 --> 00:10:06,973
مگه تو نتونستی سالم برگردی؟
100
00:10:11,556 --> 00:10:13,997
. فقط باید به کارمون ادامه بدیم
101
00:10:22,058 --> 00:10:24,433
. آره
102
00:10:25,279 --> 00:10:27,243
. اوناهم همینکارو میکنن
103
00:10:27,993 --> 00:10:30,321
... به از اینکه تمومش کردیم اوضاع سخت تر هم میشه
104
00:10:30,467 --> 00:10:32,261
. وقتی که همجا ساکت باشه
105
00:10:34,668 --> 00:10:36,476
. نه تا وقتیکه نیگان بمیره
106
00:10:38,088 --> 00:10:40,088
. حداقل برای من اینطور نیست
107
00:10:43,411 --> 00:10:45,105
. برای منم اینطور نیست
108
00:11:30,462 --> 00:11:32,435
تو از این چه برداشتی میکنی , دی؟
109
00:11:32,751 --> 00:11:34,409
از این؟
110
00:11:34,442 --> 00:11:37,487
همین ... سفر جاده ای کوتاهمون؟
111
00:11:38,924 --> 00:11:41,465
. یه فرصت برای پایان دادن به همچی
. من که هیچ مشکلی باهاش ندارم
112
00:11:43,058 --> 00:11:44,410
. بیخیال , دی
113
00:11:44,819 --> 00:11:46,484
. بیا راحت باشیم
114
00:11:46,518 --> 00:11:48,524
. بیا راستشو بهم بگیم
115
00:11:48,844 --> 00:11:50,498
. بزار نظراتمونو بگیم
116
00:11:51,528 --> 00:11:54,144
! جز ما اینجا پرنده هم پر نمیزنه
117
00:11:58,157 --> 00:11:59,562
, آدمای بزرگ با آدمای بزرگ
118
00:12:00,196 --> 00:12:02,338
,فقط میخوام بدونم , از دیدگاه تو
119
00:12:02,372 --> 00:12:06,218
, فک میکنی اون آدما ترسو ان یا از پشت کوه اومدن
120
00:12:06,251 --> 00:12:10,567
, بعد از اینهمه , ما هنوزیم فقط بهشون هشدار میدیم
121
00:12:10,937 --> 00:12:12,005
. نمیخواد زیاد بهش فکر کنی
122
00:12:12,693 --> 00:12:14,164
.درست نیست , درست نیست
123
00:12:14,165 --> 00:12:16,420
. من برای طرز فکرت احترام قائلم , دوایت
124
00:12:16,453 --> 00:12:18,963
. تو هر دو طرف این جنگ رو دیدی
125
00:12:23,077 --> 00:12:24,414
. ولی اگه بازم جواب رو نمیگیری
126
00:12:24,448 --> 00:12:26,621
! بزار به طور خیلی کامل برات شرح بدم
127
00:12:26,655 --> 00:12:29,064
که من شک دارم این کار ما
128
00:12:29,097 --> 00:12:32,042
. تأتیری که مد نظرمونه رو اونا داشته باشه
129
00:12:33,647 --> 00:12:35,084
فک میکنی باید کار دیگه ای انجام میدادیم؟
130
00:12:35,118 --> 00:12:36,858
. نه نه نه
131
00:12:36,892 --> 00:12:38,196
. اصلا
132
00:12:38,229 --> 00:12:39,868
, نقشه ی رییس بلاخره جواب میده
133
00:12:39,901 --> 00:12:41,507
. هیچ جای سوالی هم توش نیست
134
00:12:49,835 --> 00:12:53,314
, ما خیلی بلا سر ریک آوردیم
135
00:12:53,348 --> 00:12:56,149
... اون بیوه یا اون شاه
136
00:12:56,150 --> 00:12:59,535
... ولی اونا بازم به مبارزه ادامه میدن
137
00:12:59,569 --> 00:13:01,343
! هم تو اینو دیدی و هم من
138
00:13:01,376 --> 00:13:04,754
. بر این اساس , بازم همون جواب میاد توی ذهن
139
00:13:04,788 --> 00:13:07,063
. اونا نمیترسن
140
00:13:27,006 --> 00:13:28,670
. نمیدونم این کارا یعنی چی
141
00:13:30,175 --> 00:13:32,851
اگه شما این جعبه هارو با غذا و فیلم های پورن , پرکنید
142
00:13:32,885 --> 00:13:35,193
!!! من با کمال میل بهتون "کلیدی به آینده" رو میدم
143
00:13:35,226 --> 00:13:37,100
. جا و مکان ملاقات رو هم اینجا نوشته
144
00:13:44,625 --> 00:13:46,097
. کار ناجی ها نیست
145
00:13:46,739 --> 00:13:47,903
. اونا از اینکارا نمیکنن
146
00:13:47,936 --> 00:13:49,542
. با کلی صر و صدا پیداشون میشه همیشه
147
00:13:50,122 --> 00:13:51,713
. کار اونا نیست
148
00:13:51,714 --> 00:13:53,355
. جز اونا کار کی میتونه باشه
149
00:13:53,389 --> 00:13:55,630
, خب اگه این یه تله اس
. خیلی ضایعس
150
00:13:55,663 --> 00:13:57,570
... اینکه چی باعث میشه این یه تله باشه
151
00:13:59,643 --> 00:14:01,751
... اگه
152
00:14:02,383 --> 00:14:04,829
اگه واقعا کسی باشه که
بخواد بهمون کمک کنه چی؟
153
00:14:05,422 --> 00:14:07,973
... اگه قصدش کمک باشه
154
00:14:08,006 --> 00:14:09,411
. فوقش این شانسو از دست میدیم
155
00:14:09,675 --> 00:14:11,670
.ولی اگه این یه تله برای کشتن ما باشه
156
00:14:11,671 --> 00:14:12,789
. میمیریم
157
00:14:13,822 --> 00:14:15,298
. نه اگه محتاط باشیم
158
00:14:15,332 --> 00:14:17,639
. محتاط بودن یعتی اینکه همینجا بمونیم
159
00:14:20,171 --> 00:14:21,653
. من میرم
160
00:14:22,510 --> 00:14:23,520
. تو بری منم میام
161
00:14:23,521 --> 00:14:24,856
. ریک ازمون خواست که اینجا بمونیم
162
00:14:24,857 --> 00:14:26,937
. میدونم
163
00:14:26,938 --> 00:14:28,643
. ولی اخرین بار که همچین چیزی برامون پیش اومد
164
00:14:28,676 --> 00:14:30,650
. همچیز رو تغییر داد
165
00:14:31,524 --> 00:14:32,859
. ولی ریک با من موافق نیست
166
00:14:32,892 --> 00:14:34,498
. شاید الانم منو درک نکنه
167
00:14:34,761 --> 00:14:36,069
.و نخواهد کرد
168
00:14:36,669 --> 00:14:39,682
.ولی بلاخره , درکم میکنه
169
00:14:40,392 --> 00:14:41,455
. مطمئنم
170
00:14:46,559 --> 00:14:47,810
, مسیح و بقیه هنوز دنبال آدوقه ان
171
00:14:47,844 --> 00:14:50,118
. و ما داریم از گشنگی میمیریم
172
00:14:50,713 --> 00:14:52,927
. شاید این آدم چیزی داشته باشه که بهمون کمک کنه
173
00:14:53,657 --> 00:14:54,902
. پس , منم باهات میام
174
00:14:55,307 --> 00:14:56,440
. باشه
175
00:14:56,998 --> 00:14:59,149
. من نوار هارو میارم , اگه واقعا حقیقت داشته باشه
176
00:15:02,014 --> 00:15:04,300
. چنتا هم همینجا بزار , اگه همچی الکی بود
177
00:15:04,513 --> 00:15:06,140
. اگه دیدی دارن میان , بوق بزن
178
00:15:06,173 --> 00:15:07,378
.اینجوری دونه دونه خبر به اینجا میرسه
179
00:15:07,411 --> 00:15:10,623
. طبق نقشه عمل کنید , عوضش نکنید
180
00:16:09,871 --> 00:16:11,878
اون دیگه چی بود؟
181
00:16:11,911 --> 00:16:13,517
. ماشین نیگان بود
182
00:16:13,550 --> 00:16:15,725
. خدایا , خودش بود
183
00:16:18,543 --> 00:16:20,374
! لعنت بهش
184
00:16:33,638 --> 00:16:34,528
تو دیدیش؟
185
00:16:34,529 --> 00:16:36,276
! یکی از بغل زد بهش , خوب هم زد
186
00:16:36,277 --> 00:16:38,905
. تا حایی که دیدم فقط یه نفر بود
187
00:16:39,557 --> 00:16:41,347
کسی دید از کدوم طرف رفت؟
188
00:16:42,450 --> 00:16:44,089
! فقط بهشون بگو جایی نرن
189
00:16:44,122 --> 00:16:45,327
. تکون نخورن
190
00:16:45,360 --> 00:16:46,731
. شاید این اطراف چند نفر دیگه ازشون کمین کرده باشن
191
00:16:46,732 --> 00:16:49,842
. گوش به زنگ باشید , سمت خودتون رو پوشش بدید
192
00:16:49,876 --> 00:16:52,284
. باید با هم همکاری کنیم
193
00:17:04,311 --> 00:17:05,686
. بزن بریم
194
00:17:12,754 --> 00:17:14,528
. آروم باشید
195
00:17:14,561 --> 00:17:17,539
. هیچکس از نقشه اصلی خارج نمیشه
196
00:17:17,978 --> 00:17:20,950
. نیگان با یکی تصادف کرد ,از جاده منحرفش کرد
197
00:17:20,983 --> 00:17:22,284
, از اون طرف رفتن
. نمیتونن زیاد دور شده باشن
198
00:17:22,285 --> 00:17:24,964
پس منتظر چی هستیم؟
199
00:17:24,997 --> 00:17:25,791
. فقط یه راننده بود
200
00:17:25,792 --> 00:17:29,040
! چیزی نبود که نیگان نتونه از پسش بر بیاد
201
00:17:29,041 --> 00:17:30,494
, اما فقط محض احتیاط
202
00:17:30,495 --> 00:17:32,437
من و دوایت میریم که یه نگاه بندازیم
203
00:17:32,438 --> 00:17:34,435
... خیلی خب , ما هم میتونیم شمارو پشتیبانی -
.نه -
204
00:17:34,436 --> 00:17:36,917
. باید خیلی احمق باشی که نیروهامون رو پراکنده بکنی
205
00:17:36,918 --> 00:17:39,092
. نمیزاریم که این اتفاق بیوفته
206
00:17:39,093 --> 00:17:43,628
. نه وقتی که انقدر به حمله ی اساسی نزدیکیم
207
00:17:43,661 --> 00:17:46,653
. من کامیونم رو گزاشتم اونجا تا کسی از اون مسیر وارد نشه
208
00:17:46,654 --> 00:17:50,184
. گری , میخوام تو هم همینکارو برای اون مسیر بکنی
209
00:17:53,610 --> 00:17:55,702
. الان رییس تویی
210
00:17:55,736 --> 00:17:57,663
, همه رو نزدیک هم نگه دار
. یه محیط دایره ای ایجاد کنید
211
00:17:57,664 --> 00:18:01,021
. هر کسی نزدیک شد بهش شلیک کنید
212
00:18:04,942 --> 00:18:07,912
بریم رییسمون رو پیدا کنیم؟
213
00:19:40,833 --> 00:19:43,040
. هی ... احمق
214
00:19:43,074 --> 00:19:45,549
. گلوله هات تموم شدن
215
00:19:48,108 --> 00:19:51,169
. بیا این بالا
216
00:19:58,634 --> 00:20:00,534
! لوسیل
217
00:20:12,795 --> 00:20:15,353
. ای عوضی
218
00:20:35,795 --> 00:20:38,170
. خیلی خب
219
00:21:10,631 --> 00:21:12,749
, اسم من " جورجی " ئه
220
00:21:12,750 --> 00:21:15,614
, اینا هم دوستای من هستن
. هیلدا و میج
221
00:21:15,648 --> 00:21:17,019
و شما ؟
222
00:21:20,090 --> 00:21:21,434
! به ما مشکوکین
223
00:21:21,468 --> 00:21:23,441
, اما کنجکاو هستین که
224
00:21:23,474 --> 00:21:26,653
بدونین من چی دارم که بجاش غذا و موزیک ازتون بگیرم
225
00:21:26,686 --> 00:21:28,659
. امیدوارم نوارهاتون موسیقی توش باشه
226
00:21:28,692 --> 00:21:31,335
. من صحبت های معمولی رو قبول نمیکنم
227
00:21:31,369 --> 00:21:32,572
, اگه شما این بیرونید
228
00:21:32,606 --> 00:21:34,379
... یعنی بلدید چجوری از خودتون محافظت کنید
229
00:21:34,412 --> 00:21:35,816
. و من اینو دوست دارم
230
00:21:35,851 --> 00:21:38,527
. دوست ندارم که این چیزارو با آدمای ضعیف شریک بشم
231
00:21:39,173 --> 00:21:41,170
. خوبه
232
00:21:50,022 --> 00:21:51,137
! ایند
233
00:22:04,313 --> 00:22:05,989
. نه برای من
234
00:22:12,042 --> 00:22:13,715
. هرچی که داری رو بهمون بدید
235
00:22:13,748 --> 00:22:15,521
. شرمندم , نمیتونم اینکارو بکنم
236
00:22:15,555 --> 00:22:18,434
... من دانش رو برای تبادل آوردم
237
00:22:18,435 --> 00:22:20,571
, دانش کافی برای آینده
238
00:22:20,605 --> 00:22:22,244
. اساسا توی ذهن خودم
239
00:22:22,278 --> 00:22:25,589
. و ... ترجیح میدم همونجا که هست نگهش دارم
240
00:22:25,883 --> 00:22:27,024
.تو دانش تبادل میکنی
241
00:22:27,025 --> 00:22:29,368
. این چیزیه که دارم
242
00:22:29,369 --> 00:22:31,041
... قبلا معامله رو شرح دادم
243
00:22:31,075 --> 00:22:32,747
! جعبه هارو پر کنید , دانش رو دریافت کنید
244
00:22:32,780 --> 00:22:34,086
. به همین راحتی
245
00:22:34,119 --> 00:22:35,791
. این یه کلک نیست , یه معامله ی عادلانس
246
00:22:35,838 --> 00:22:37,028
. بهت قول میدم
247
00:22:37,062 --> 00:22:38,868
. این نشانه ای از سخاوتمندیه
248
00:22:42,145 --> 00:22:43,752
چرا اینکارو میکنی؟
249
00:22:44,627 --> 00:22:47,164
چه کار دیگه ای میتونم بکنم؟
250
00:22:53,806 --> 00:22:55,259
رزیتا
251
00:22:59,027 --> 00:23:02,048
. چیزی که اونجاست , بخشی از معامله نیست
252
00:23:02,083 --> 00:23:04,156
. معامله ای در کار نیست
253
00:23:05,291 --> 00:23:07,400
چندتا جامعه مثل مارو پیدا کردید؟
254
00:23:07,434 --> 00:23:10,009
جامعه هایی مثل شما؟
255
00:23:10,042 --> 00:23:12,216
. در اصل هیچی
256
00:23:12,251 --> 00:23:15,328
.و خیلی وقتم بود که پیدا نکرده بودم
257
00:23:15,361 --> 00:23:19,677
. چیزی که شما دارید خاصه , غیر معموله
258
00:23:19,710 --> 00:23:21,850
...مرده ها برامون خوبی ها و بدی های زیادی آوردن
259
00:23:21,883 --> 00:23:25,028
. اما بدی ها , خوبی هارو تحت الشعاع قرار دادن
260
00:23:25,062 --> 00:23:27,035
. اما این وضع تا همیشه اینطور نمیمونه
261
00:23:27,068 --> 00:23:28,741
. اینطور نیست
262
00:23:29,094 --> 00:23:32,487
شاید , مردم بازم بتونن به بقیه اعتماد کنن
263
00:23:32,520 --> 00:23:35,498
...چهارتا جعبه غذا و کالا ارزشش خیلی کمتر از
264
00:23:35,531 --> 00:23:37,504
. یک آینده ی خوب و روشنه
265
00:23:37,538 --> 00:23:41,418
. و حتی شاید جرقه ای برای ایجاد اعتماد
266
00:23:43,458 --> 00:23:44,026
... میدونم
267
00:23:44,027 --> 00:23:47,137
اعتماد , شاید مثل یه کلمه ی ساختگی به گوش برسه
268
00:23:47,170 --> 00:23:48,877
! مثل فلیبر ستیکی
269
00:23:48,910 --> 00:23:50,951
! یا کلومف
270
00:23:51,902 --> 00:23:53,393
. یا مویسچر
271
00:23:54,627 --> 00:23:55,767
. بسه
272
00:23:56,012 --> 00:23:57,574
. این واقعی نیست
273
00:23:58,176 --> 00:23:59,814
امکان نداره یکی مثل شما که اینور اونور میره و
274
00:23:59,849 --> 00:24:01,821
.کاری که شما میکنید رو بکنه و زنده بمونه
275
00:24:01,854 --> 00:24:03,594
. ولی ما زنده موندیم
276
00:24:03,628 --> 00:24:06,605
,و زنده هم میمونیم چون میتونم استنباط کنم
277
00:24:06,638 --> 00:24:10,759
...که شما گروه خوبی هستین
278
00:24:10,760 --> 00:24:13,261
تسلیم نمیشید و مقاومت میکنید
279
00:24:19,046 --> 00:24:20,654
. میتونیم معومله بکنیم
280
00:24:23,335 --> 00:24:24,901
. نه
281
00:24:25,788 --> 00:24:26,941
. این آدما و ماشینشون
282
00:24:26,975 --> 00:24:29,082
.با ما برمیگردن به هیلتاپ
283
00:24:46,607 --> 00:24:48,718
هنوز زنده ای؟
284
00:24:49,787 --> 00:24:51,861
! من یه گربه ی لعنتی ام
( گربه هفت جان داره )
285
00:24:57,414 --> 00:24:59,220
. زودباش عزیزم
286
00:24:59,254 --> 00:25:01,060
تو کجایی؟
287
00:25:16,037 --> 00:25:19,289
پس ,مردمت کجان؟
288
00:25:19,917 --> 00:25:21,831
. باید تا الان میرسیدن اینجا
289
00:25:22,360 --> 00:25:24,106
. خیلی دور نشدیم
290
00:25:24,693 --> 00:25:26,045
.دارن میان
291
00:25:26,080 --> 00:25:27,852
... اینجا جاییه که تو توش میمیری
292
00:25:29,156 --> 00:25:32,000
! توی تاریکی ... تنهای تنها
293
00:25:33,114 --> 00:25:35,712
مشکلت چیه , ریک؟
294
00:25:38,188 --> 00:25:41,165
منظورم اینه , میدونم که یکم مشکلات داری الان
295
00:25:41,198 --> 00:25:42,938
... اونم بدترین توع مشکل , میدونم
296
00:25:42,971 --> 00:25:46,183
.اما اگه تو سر سخت ترین احمقی نبودی که تا حالا دیدم
297
00:25:46,216 --> 00:25:48,925
.هیچوقت کلاهمون تو هم نمیرفت
298
00:25:48,959 --> 00:25:52,203
چرا نمیزاری جونت رو نجات بدم ریک ؟
299
00:25:52,236 --> 00:25:54,043
. اینکارو خوب انجام میدم
300
00:25:54,076 --> 00:25:56,384
, جون همه رو تو پناهگاه نجات دادم
301
00:25:56,417 --> 00:25:57,989
تو پست نگهبانی , هیلتاپ , کینگدام
302
00:25:58,023 --> 00:25:59,462
. جون همشون رو نجات دادم
303
00:25:59,495 --> 00:26:01,069
... فرزندانشون
304
00:26:01,070 --> 00:26:02,773
. میتونن تو امنیت بزرگ بشن
305
00:26:02,806 --> 00:26:06,619
بعد از اینکه اومدن زیر سایه ی من
. حتی یک نفر رو هم دیگه از دست ندادن
306
00:26:06,652 --> 00:26:08,626
, همه ی اون آدما
307
00:26:08,659 --> 00:26:12,439
! قبل از ریک گرایمز داشتن خوب زندگی میکردن
308
00:26:16,317 --> 00:26:19,770
( واکر )
309
00:26:34,148 --> 00:26:35,920
, تو نه تنها نتونستی از پسرت مراقبت کنی
310
00:26:35,954 --> 00:26:38,764
! بلکه نتونستی مردمت رو هم ازشون مراقبت کنی ریک
311
00:26:38,797 --> 00:26:42,778
. فکر کردن بهش حالم رو بد میکنه
312
00:26:43,853 --> 00:26:46,557
. این همه توانایی که به هدر رفت
313
00:26:47,527 --> 00:26:50,605
. ولی , میبینی ... هنورم برات روزنه ی امید هست
314
00:26:56,458 --> 00:26:59,602
. معامله ی که میتونم باهات بکنم
315
00:26:59,635 --> 00:27:01,609
. فقط بخاطر پسر سر سختی که داشتی
316
00:27:01,642 --> 00:27:04,486
. کسی که یجورایی براش احترام قائل بودم
317
00:27:06,493 --> 00:27:10,240
تو باید هیلتاپ , کینگدام و الکساندریا رو برگردونی
318
00:27:10,273 --> 00:27:12,647
. به همون حالتی که قبلا داشتیم
319
00:27:12,682 --> 00:27:15,692
. و تو بخشیده میشی ریک
320
00:27:17,698 --> 00:27:21,578
. دریافتی آذوقه رو از پنجاه به بیست و پنج درصد کاهش میدم
321
00:27:21,612 --> 00:27:24,087
!بیست و پنج درصد ناقابل
322
00:27:24,441 --> 00:27:27,098
. ولی تو , تو باید برای من کار کنی
323
00:27:27,131 --> 00:27:30,442
برای شروع دوباره ... اصلا بد نیست
324
00:27:30,475 --> 00:27:31,713
, مردم تو
325
00:27:31,746 --> 00:27:34,154
!هفتاد و پنج درصد مثل پادشاه ها زندگی میکنن
326
00:27:34,343 --> 00:27:38,570
!!!حالا , اینم یه کادوی کریسمس مشتی و تپل مپل از طرف من
327
00:27:38,603 --> 00:27:39,794
, همش با هم برای شما
328
00:27:39,795 --> 00:27:43,755
!حتی با در نظر گرفتن ابنکه تو چه کارایی انجام دادی
329
00:27:43,789 --> 00:27:48,036
حالا ,چرا باید به معامله ای که پیشنهاد میکنی اعتماد کنم
330
00:27:48,070 --> 00:27:51,649
بعد از کاری که با مردم "جیدیس" کردی؟
331
00:27:53,221 --> 00:27:55,997
راجع به چی داری صحبت میکنی؟
332
00:27:56,030 --> 00:27:57,536
. آشغال جمع کن ها
333
00:27:57,570 --> 00:28:00,646
. همشون رو کشتی , همشون رو
334
00:28:00,681 --> 00:28:03,456
. کل اون اجتماع رو نابود کردی
335
00:28:10,815 --> 00:28:13,591
اینجوری مردم رو نجات میدی؟
336
00:28:13,624 --> 00:28:15,063
! ای حرومزاده
337
00:28:15,096 --> 00:28:17,271
... هنوزم فقط منم و تو
338
00:28:17,304 --> 00:28:20,080
!حتی با اینکه کلی از آدمات دیدن که اومدی این طرف
339
00:28:20,114 --> 00:28:22,890
میبینی... میبینی، توی این زمانهاست
340
00:28:22,923 --> 00:28:25,533
.که میفهمی که کیا دوستای واقعیت هستن
341
00:28:26,952 --> 00:28:28,870
.هیچکس دنبالت نمیاد
342
00:28:59,212 --> 00:29:01,252
،باید فکر اینجاشو میکردی
343
00:29:01,286 --> 00:29:02,825
. که خودت دخلشو بیاری
344
00:29:05,333 --> 00:29:08,811
منظورت وقتیه که اون زنمو ازم گرفت؟
345
00:29:08,845 --> 00:29:11,187
یا وقتی که صورتمو سوزوند؟
346
00:29:11,570 --> 00:29:13,695
.نه
347
00:29:13,729 --> 00:29:17,275
.هیچوقت فکرشو نکرده بودم
348
00:29:17,308 --> 00:29:19,081
.حتی یه بار
349
00:29:22,894 --> 00:29:25,469
ولی نکردی چون انتخاب
کردی که به جای
350
00:29:25,502 --> 00:29:28,680
.تمرکز روی کینهها زنده بمونی
351
00:29:28,948 --> 00:29:30,387
.تو انسان بالغی هستی
352
00:29:30,420 --> 00:29:32,962
کاری رو که برای زنده موندن
.مجبور بودی انجام دادی
353
00:29:35,069 --> 00:29:38,414
.و هنوزم رهبرمون همچین کاری رو انجام نمیده
354
00:29:38,448 --> 00:29:41,224
...اگر اون تماسِ من بود
355
00:29:41,257 --> 00:29:43,600
.میگفتیم که بسه
356
00:29:44,669 --> 00:29:46,944
،از این قضایا خارج میشیدم، و جاهای جدیدی پیدا میکردیم
357
00:29:46,978 --> 00:29:50,122
.روابط جدیدی میساختیم
358
00:29:50,698 --> 00:29:54,990
،مطمئن میشدیم که "ناجی"ها زنده میمونن
359
00:29:54,991 --> 00:29:57,012
.همونطوری که تو انتخاب کردی
360
00:29:58,015 --> 00:30:01,996
... و مثل انتخاب هوشمندانت
361
00:30:02,029 --> 00:30:03,802
.از کینههامون میگذشتیم
362
00:30:11,328 --> 00:30:14,003
،خب، اینم از من
363
00:30:14,037 --> 00:30:15,844
،چنتا قدم کوچیک تا مردن دارم
364
00:30:15,877 --> 00:30:17,683
.و هیچکاریم از دستم بر نمیاد
365
00:30:20,495 --> 00:30:22,099
چی میگی؟
366
00:30:27,456 --> 00:30:29,324
فقط راهمون رو بریم؟
367
00:30:33,915 --> 00:30:35,746
.فقط راهمون رو بریم
368
00:31:14,340 --> 00:31:16,520
.میتونه خون اون باشه
369
00:31:20,282 --> 00:31:22,474
. یا میتونه سطلی باشه که همراهش داشت
370
00:31:26,120 --> 00:31:29,230
.میتونه هرجایی باشه، زنده یا مرده
371
00:31:29,622 --> 00:31:31,304
.یه جایی این دوربرا
372
00:31:32,325 --> 00:31:34,761
فقط بخاطر اینکه راهشو کشیده
.و رفته، دلیل نمیشه که هنوزم زنده باشه
373
00:31:38,638 --> 00:31:39,934
.میتونیم به گشتن ادامه بدیم
374
00:31:39,968 --> 00:31:42,142
.شاید بیشتر زنده پیداش کنیم تا مرده
375
00:31:42,175 --> 00:31:44,349
ولی بعدش چی؟
376
00:31:44,382 --> 00:31:47,360
.میتونیم با یه لحظه ناخوشآیند روبرو بشیم
377
00:31:50,904 --> 00:31:53,247
.یا میتونیم راهمونو بکشیمو بریم
378
00:31:55,020 --> 00:31:56,992
.برگردیم پیش مردممون
379
00:31:57,026 --> 00:32:00,003
.و همه چیو بهتر کنیم
380
00:32:00,402 --> 00:32:04,352
تو تاریخمون این لحظه
."بحرانیای هست، "دوایت
381
00:32:06,008 --> 00:32:08,632
این چیزیه که میتونیم
.به نوههامون دربارش بگیم
382
00:32:56,236 --> 00:32:57,803
.پاسخ خوب
383
00:33:24,562 --> 00:33:27,670
،پرتاب شروع شد
.اما برخوردها تایید نشدن
384
00:33:27,874 --> 00:33:30,014
ناجی"ها سرعت"
.توپهاشونو کمتر کنن
385
00:33:30,047 --> 00:33:32,188
.بذار بکنن. بیشر هم سرعتشونو کم میکنیم
386
00:33:32,222 --> 00:33:33,693
.خوبه
387
00:33:33,727 --> 00:33:35,366
.زودتر تاریک میشه
388
00:33:36,705 --> 00:33:38,176
.مردم رو آماده کنید
389
00:33:38,209 --> 00:33:40,216
.میدونید باید چیکار کنید
390
00:33:42,892 --> 00:33:44,698
قبل از اینکه "ناجی"ها برسن اینجا
391
00:33:44,732 --> 00:33:46,940
.باید پخششون کنیم و بفرستیمشون برن
392
00:33:46,973 --> 00:33:48,645
،نمیتونم بذارم اون بره
393
00:33:48,679 --> 00:33:50,652
.نه با چیزی که همراهشونه
394
00:33:50,685 --> 00:33:53,028
.آدمای زیادی برای غذا خوردن دارم
395
00:33:53,774 --> 00:33:55,870
.غذای زیادی توی ون دارن
396
00:33:56,539 --> 00:33:59,617
.مردم اینجا میتونن به زودی گرسنه بشن
397
00:33:59,650 --> 00:34:01,456
.مگی" درست میگه"
398
00:34:04,508 --> 00:34:06,039
.وسایلشونو میگیریم
399
00:34:07,502 --> 00:34:09,049
.وگرنه کس دیگهای اینکارو میکنه
400
00:34:09,440 --> 00:34:11,524
.یکی دیگه اونارو میکشه
401
00:34:11,558 --> 00:34:13,900
معجزست که هنوز
.اونا زنده هستن
402
00:34:18,291 --> 00:34:19,887
.ناجی"ها تو راهِ رسیدن به اونان"
403
00:34:21,837 --> 00:34:24,101
،ما میجنگیم، و بعضیامون میمیرن
404
00:34:24,135 --> 00:34:25,242
پس چرا باید به مردمی اهمیت بدیم
405
00:34:25,243 --> 00:34:27,944
که هیچ اهمیتی به خودشون نمیدن؟
406
00:34:27,945 --> 00:34:30,457
منظورم اینه , اون بیرون ... اونجوری زندگی کردن؟
407
00:34:30,490 --> 00:34:32,530
.وسایلشون رو ازشون میگیریم و استفاده میکنیم
408
00:34:32,564 --> 00:34:35,540
و تظاهر به اینکه همه چیز
.داره طبق روال پیش میره رو متوقف میکنیم
409
00:34:35,945 --> 00:34:37,079
.اونا نمیکنن
410
00:34:37,436 --> 00:34:38,952
،کارل"، "صدیق" رو نجات داد"
411
00:34:38,986 --> 00:34:41,963
،و حالا ما یه دکتر داریم
412
00:34:41,996 --> 00:34:44,438
.و یه دوست داریم
413
00:34:51,110 --> 00:34:53,202
.کارل" شجاع بود"
414
00:34:55,309 --> 00:34:57,550
.و حالا هم مرده
415
00:34:59,133 --> 00:35:00,828
.بکش عقب
416
00:35:14,653 --> 00:35:17,552
.همهچیز فقط طبق روال پیش نمیره
417
00:35:20,563 --> 00:35:23,540
.نه
418
00:35:24,722 --> 00:35:27,052
.نه، پیش نمیرن
419
00:35:30,096 --> 00:35:33,140
.ولی بنظرم کارل اینو میدونست
420
00:35:34,979 --> 00:35:39,662
.اون بیخیال کسی که ریک میخواست پسرش اونطور باشه، نشد
421
00:35:39,695 --> 00:35:41,769
.ما هم نمیتونیم
422
00:35:41,802 --> 00:35:44,780
.بیخیال کسی بشیم که اون میخواست، باشیم
423
00:35:45,744 --> 00:35:47,188
.نمیتونیم
424
00:36:05,127 --> 00:36:07,857
...چیزی که شما دارید
425
00:36:07,858 --> 00:36:11,572
.هیچوقت قرار نبود دووم بیاره
426
00:36:11,605 --> 00:36:13,714
،دیر یا زود
427
00:36:13,747 --> 00:36:17,493
.یکی مثل من رو میدیدید
428
00:36:17,527 --> 00:36:20,145
.تو نمیتونید منو نجات بدید
429
00:36:20,146 --> 00:36:23,514
.یا افراد من رو یا حتی افراد خودت رو
430
00:36:24,680 --> 00:36:25,989
.هیچکس رو نمیتونی نجات بدید
431
00:36:26,023 --> 00:36:29,368
.چون به هیچکس اهمیت نمیدی
432
00:36:30,440 --> 00:36:34,350
...تو برای غذا جمع کردن از مردم استفاده میکنی
433
00:36:36,055 --> 00:36:38,365
...برای اینکه باهات بخوابن
434
00:36:39,230 --> 00:36:41,175
...برای محافظت از ـت
435
00:36:41,581 --> 00:36:44,492
...تنها چیزی که بهش اهمیت میدی
436
00:36:44,493 --> 00:36:46,058
.این چوب بیسبال ـه
437
00:36:47,604 --> 00:36:50,072
.حتی اینم نمیتونی نجات بدی
438
00:36:50,647 --> 00:36:53,417
.باهات معامله میکنم
439
00:36:54,072 --> 00:36:56,528
.میزارم برای آخرین بار ببوسی ـش
440
00:36:56,758 --> 00:36:59,037
!بهش دست نزن
441
00:37:04,850 --> 00:37:07,599
.بیا بگیرش
442
00:37:13,172 --> 00:37:15,227
!شت، نه
443
00:37:32,325 --> 00:37:34,432
.دستت رو ازش بکش
444
00:37:53,163 --> 00:37:55,037
...روانی لعنتی
445
00:37:55,070 --> 00:37:56,429
.هر دو مون رو به کشتن میدی
446
00:37:56,430 --> 00:37:58,916
.فقط وقتی تو اولی باشی
447
00:39:08,691 --> 00:39:10,564
چیزی برای گفتن ندارید؟
448
00:39:10,597 --> 00:39:11,769
.من معامله ـت رو قبول میکنم
449
00:39:11,770 --> 00:39:15,448
.ما باک چهارچرخه ـتون رو پر میکنیم بعد میتونید برید
450
00:39:16,065 --> 00:39:18,052
.شاید بهتر باشه که سریع تر از این جا برید
451
00:39:18,053 --> 00:39:19,763
.قبول میکنم
452
00:39:19,796 --> 00:39:22,104
.ولی من شرایط رو تغییر میدم
453
00:39:22,572 --> 00:39:25,784
.این یکی، دیگه نه
454
00:39:25,817 --> 00:39:27,389
،برای افزایش
455
00:39:27,423 --> 00:39:32,039
.شما میتونید دسترسی با اندازه دلخواه به انبار غذا ی من داشته باشید
456
00:39:33,243 --> 00:39:35,015
،از ظاهر این اطراف معلومه که
457
00:39:35,048 --> 00:39:37,825
.شما بیشتر از ما بهش نیاز دارید
458
00:39:37,858 --> 00:39:39,699
دارید بهمون غذا میدید؟
459
00:39:40,826 --> 00:39:42,043
در ازای چی؟
460
00:39:42,044 --> 00:39:45,184
.ثبت کردن این و پیمان خوب
461
00:39:45,217 --> 00:39:46,455
،واضح بگم
462
00:39:46,489 --> 00:39:48,294
.این یه هدیه نیست، این یه داد و ستد ـه
463
00:39:48,328 --> 00:39:49,083
.من برمیگردم
464
00:39:49,084 --> 00:39:51,233
.شاید زود نه، ولی برمیگردم
465
00:39:51,234 --> 00:39:56,824
.و اون موقع، چیزای خیلی خوبی رو انتظار دارم
466
00:39:56,858 --> 00:39:58,792
...این
467
00:39:58,793 --> 00:40:02,438
.همون کلید ذکر شده، به آینده ـست
468
00:40:02,439 --> 00:40:05,988
،داخل ـش، دست نوشته هایی برای آسیاب بادی
469
00:40:05,989 --> 00:40:09,578
.آسیاب آبی، انبار غلات، و نقشه های دستی هست
470
00:40:09,579 --> 00:40:14,109
...راهنما برای بازیابی دانه، درست کردن الوار، و قنات
471
00:40:14,110 --> 00:40:18,164
.کتابی از دستیابی های انسانی
472
00:40:18,198 --> 00:40:21,510
.پس این ممکنه که آینده ای گذشته ـمون داشته باشیم
473
00:40:22,800 --> 00:40:24,755
" کلیدی به آینده "
474
00:40:26,460 --> 00:40:28,398
،آره، میدونم، اصل ـش توی ذهنم هست
475
00:40:28,399 --> 00:40:29,902
.ولی من فتوکوپی ازش گرفتم
476
00:40:29,903 --> 00:40:33,116
همچنان، از زمان دستگاه فتوکپی
477
00:40:33,150 --> 00:40:34,622
.اطلاعات رو تو خودش نگه داشته
478
00:40:36,982 --> 00:40:38,535
.ممنون
479
00:40:38,569 --> 00:40:40,201
.این مکان رو دوباره بساز
480
00:40:40,202 --> 00:40:43,044
...میخوام باک اون یکی ماشین ها هم شده باشه وقتی برگشتم
481
00:40:43,045 --> 00:40:46,462
"پنیر برای "هیلدا"، خیارشور برای "میج
482
00:40:46,817 --> 00:40:48,937
.میبینیم چیکار میتونیم بکنیم
483
00:40:50,036 --> 00:40:52,249
.میتونید
484
00:41:32,087 --> 00:41:34,262
من "ناتانیا" رو کشتم
485
00:41:36,420 --> 00:41:39,145
.اون بیرون سعی میکرد هر کسی که میاد اون اطراف رو بکشه
486
00:41:39,178 --> 00:41:40,884
.و ما رفتیم اون اطراف
487
00:41:42,389 --> 00:41:44,998
.پس من کشتم ـش، و من زنده ـم
488
00:41:45,031 --> 00:41:48,143
.و کارل یکی رو نجات داد، و مُرده
489
00:41:48,956 --> 00:41:51,822
چطور باید اینکارو بکنیم؟
490
00:41:51,855 --> 00:41:53,895
باید دست از جنگیدن برداریم؟
491
00:42:00,672 --> 00:42:05,202
.فکر نکنم کارل میخواست دست از جنگیدن برای آینده ـمون برداریم
492
00:42:06,748 --> 00:42:10,275
.ولی فکر کنم داشت بهمون میگفت که برای بدست آوردن آینده
493
00:42:10,276 --> 00:42:12,442
.قراره چیزای بیشتری از جنگیدن انجام بدیم
494
00:42:12,443 --> 00:42:13,906
.ناجی ها همین الان دارن میان
495
00:42:13,907 --> 00:42:16,708
.و ما قراره باهاشون بجنگیم
496
00:42:17,912 --> 00:42:21,458
.ولی باید یه چیزی بعد اون باشه
497
00:42:32,666 --> 00:42:35,539
.اون باهاشون نیست
498
00:42:41,578 --> 00:42:43,467
نیگان کجاست؟
499
00:42:46,131 --> 00:42:47,515
.رفته
500
00:42:48,919 --> 00:42:51,060
نتونستین پیداش کنین؟
501
00:42:54,134 --> 00:42:56,378
.فقط خون بود
502
00:42:58,059 --> 00:42:59,923
حالا چی؟
503
00:43:00,244 --> 00:43:02,254
حالا قراره چیکار کنیم؟
504
00:43:02,255 --> 00:43:04,272
تو کی هستی؟
505
00:43:04,626 --> 00:43:06,074
.نیگان
506
00:43:06,075 --> 00:43:08,654
!کی؟
507
00:43:08,934 --> 00:43:10,202
!نیگان
508
00:43:10,203 --> 00:43:11,353
.من نیگان هستم
509
00:43:11,354 --> 00:43:14,013
!درستت گفتی حرومزاده
510
00:43:14,014 --> 00:43:16,583
!هممون "نیگان"هستیم
511
00:43:16,584 --> 00:43:21,865
حتی اگر آقا گندهـه هم
.اینجا نباشه فرقی نمیکنه
512
00:43:21,899 --> 00:43:24,241
.ما هنوز هم "نیگان" هستیم
513
00:43:28,113 --> 00:43:31,231
.نمیدونیم که اون مرده باشه
514
00:43:31,542 --> 00:43:35,279
.امکانش هست خیلی هم سالم برگرده
515
00:43:37,221 --> 00:43:44,076
..."نقشه ما... نقشهِ "نیگان
.این بود که به "هیلتاپ" بریم
516
00:43:44,110 --> 00:43:48,090
.و خشم خدارو به این مردم نشون بدیم
517
00:43:48,123 --> 00:43:50,699
،و بلخره، یکبار و برای همیشه
518
00:43:50,732 --> 00:43:52,840
.اونها با برنامه پیش میرن
519
00:43:55,210 --> 00:44:00,670
اما بعد از چیزی که اتفاق افتاد،
کاری که اونا با "نیگان" کردن
520
00:44:00,671 --> 00:44:07,390
بهم گفت که چیزی که ما از
اونا میخوایم، فراتر از اوناست.
521
00:44:10,955 --> 00:44:14,113
.وقتشه که این رو قبول کنیم
522
00:44:14,958 --> 00:44:18,973
و کاری که میکنیم، داستان
...رو واضح میکنه
523
00:44:18,974 --> 00:44:24,415
.که فقط یه کار مونده که انجام بدیم
524
00:44:24,448 --> 00:44:30,838
.باید اونارو از روی زمین محو کنیم
525
00:44:30,871 --> 00:44:35,086
!باید اونارو اصلاحشون کنیم
526
00:44:35,887 --> 00:44:42,979
اونها یه اشتباه هستن که
.میریم که پاکشون کنیم
527
00:44:46,190 --> 00:44:49,736
.پس بریم تو کارش
528
00:44:55,345 --> 00:44:57,299
!"برای "نیگان
529
00:44:57,300 --> 00:44:58,332
آره؟
530
00:44:58,366 --> 00:44:59,420
!"برای "نیگان
531
00:44:59,444 --> 00:45:04,456
Homicidal and 3rPHuN and Hossein Alizadeh
532
00:45:04,480 --> 00:45:09,493
مردگان متحرک بزرگترین کانال هوادارن
... T.me/TWDchannel ...
533
00:45:21,396 --> 00:45:23,854
!خب، گوه توش
534
00:45:23,888 --> 00:45:25,047
.خفه شو
535
00:45:25,071 --> 00:45:28,078
Sub#One enjoy...!