1 00:00:21,229 --> 00:00:24,902 ما رأيك بالإسراع" "وموافاتنا في نقطة التجمع؟ 2 00:00:24,937 --> 00:00:27,738 "عاود مكالمتي لدى وصولك إلى المخفر" 3 00:00:27,773 --> 00:00:28,839 "لنواصل المضي شرقًا فحسب" 4 00:00:28,874 --> 00:00:32,376 .إنهم قادمون لنا - "رأيت اثنين" - 5 00:00:32,411 --> 00:00:35,412 .قادمون لنا في هذه اللحظة 6 00:00:35,448 --> 00:00:39,683 قوة غاشمة من المجرمين المتعطشين للدماء وسفاحين لا يخالجهم ندم ولا توبة 7 00:00:39,718 --> 00:00:42,986 .عازمون أقلّه على إنزال دمار عديم الرحمة 8 00:00:43,022 --> 00:00:45,255 "نحو 45 مترًا صوبهم" 9 00:00:45,291 --> 00:00:47,591 .وبرغم ذلك، أبتسم 10 00:01:01,740 --> 00:01:04,241 .وبرغم ذلك، (كارول) تبتسم 11 00:01:05,578 --> 00:01:07,244 لمَ يا زعيم؟ 12 00:01:44,950 --> 00:01:49,953 .غالبًا يفوقوننا عددًا .لكننا نتحلى بالتخطيط الحربيّ 13 00:01:52,525 --> 00:01:55,893 .أجل، نفعل 14 00:02:17,550 --> 00:02:23,487 ،أعتنق في قلبي أملًا ...ربما برعونة 15 00:02:23,522 --> 00:02:28,258 ،لكننا جميعًا قطعنا هذا الشوط .وما زلنا هنا 16 00:02:28,294 --> 00:02:31,261 ،إن اتبعنا هذه الخطة ،إن التزمنا بما تدربنا عليه 17 00:02:31,297 --> 00:02:36,500 ،إن واصل القدر تبسّمه لنا ...بحيث يسمح لنا بتحقيق 18 00:02:36,535 --> 00:02:40,437 ...هذا الحلم 19 00:02:40,472 --> 00:02:43,307 .فلن نفقد جنديًا من جنودنا 20 00:02:46,011 --> 00:02:49,313 .لن نفقد جنديًا من جنودنا 21 00:02:56,597 --> 00:02:58,730 .ولا جندي 22 00:03:01,168 --> 00:03:03,669 .سنمضي قدمًا 23 00:03:20,086 --> 00:03:27,186 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة (Copyright) وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}Dead Man 24 00:03:27,211 --> 00:03:29,211 "ارحل ولا تقلق عليّ" 25 00:03:35,236 --> 00:03:45,377 {\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ8ـم)" "(( الحلـ3ـقة - (( وحوش 26 00:03:52,709 --> 00:03:55,277 .ضع أسلحتك أرضًا. فورًا 27 00:04:09,626 --> 00:04:13,695 .(إذًا أنت (ريك) من (ألكساندريا 28 00:04:13,797 --> 00:04:16,498 .طيلة ذلك الوقت... كنت أنت 29 00:04:16,600 --> 00:04:19,468 .إنك استدعيت رجالك سدى 30 00:04:19,570 --> 00:04:21,803 .القتال في الخارج. لا يوجد سواي هنا 31 00:04:21,905 --> 00:04:27,175 أسمعت ما قلته لك توًا؟ .أعرف هويتك 32 00:04:27,277 --> 00:04:30,512 .رأيت هويتك في المرآة عبر الباب المفتوح 33 00:04:30,614 --> 00:04:34,950 .ولم أبصر فيها أي من سماتك في الماضي 34 00:04:35,052 --> 00:04:37,452 ...حالما رأيتك 35 00:04:37,554 --> 00:04:40,288 .علمت أنك قطعت رحلتي عينها 36 00:04:40,390 --> 00:04:42,824 .من هناك إلى هنا 37 00:04:44,094 --> 00:04:48,163 !سحقًا 38 00:04:48,265 --> 00:04:52,200 أحزر أنك وأنا تغيرنا .عما كنا عليه في الماضي 39 00:04:52,302 --> 00:04:54,135 .لأنك وحش 40 00:04:56,573 --> 00:04:59,407 .(استدعيتهم لأنك غنيمة نفيسة يا (ريك 41 00:04:59,510 --> 00:05:05,847 إننا مأمورون بعدم قتلك ...أنت والأرملة والملك 42 00:05:05,949 --> 00:05:10,652 .إلا إن اضطررنا 43 00:05:10,754 --> 00:05:14,356 لذا لمَ أنت هنا يا (ريك)؟ 44 00:05:14,458 --> 00:05:16,424 ...أعرفك 45 00:05:16,527 --> 00:05:18,527 .مثل ذي قبل 46 00:05:18,629 --> 00:05:21,763 .إنك دومًا الرجل المقدام 47 00:05:21,865 --> 00:05:25,467 لكن، لمَ؟ عم تبحث؟ 48 00:05:27,204 --> 00:05:30,338 ليس لديك ما تقوله، صحيح؟ 49 00:05:30,440 --> 00:05:33,909 .ذلك لم يعد يهم 50 00:05:34,011 --> 00:05:37,879 لا بالنسبة إليك .أو أي أحد آخر جلبته إلى هنا 51 00:05:37,981 --> 00:05:42,784 .لأن من تبقوا من قومي عائدون 52 00:05:42,886 --> 00:05:45,754 .(وسنسلمك إلى (نيغان 53 00:05:45,856 --> 00:05:48,290 .أو لن نفعل 54 00:05:48,392 --> 00:05:53,295 ،في مطلق الأحوال .سننتهي من متاعبك يا عزيزي 55 00:06:00,837 --> 00:06:03,305 !هيا، ابقوا معًا 56 00:06:03,407 --> 00:06:05,106 !جارٍ التراجع 57 00:06:10,247 --> 00:06:11,746 !سأدخل 58 00:06:14,851 --> 00:06:18,486 {\pos(190,230)}!كفوا نيرانكم !يود (مورالز) عودتنا إلى الداخل 59 00:06:18,589 --> 00:06:22,057 لتتجه كل القوات !إلى باب الفناء لدى إشارتي 60 00:06:22,159 --> 00:06:23,658 .توقفوا عن إطلاق النيران 61 00:06:26,830 --> 00:06:29,164 .كلا، بل توقفوا عن إطلاق النار علينا 62 00:06:32,235 --> 00:06:33,301 !أطلقوا النار من المؤخرة 63 00:06:35,372 --> 00:06:38,239 {\pos(190,220)}!اذهبوا! هلموا إلى الداخل 64 00:06:42,913 --> 00:06:43,913 !اذهبوا 65 00:06:54,625 --> 00:06:57,459 .هنا 66 00:07:01,865 --> 00:07:07,135 {\pos(190,220)}.هون عليك. سأهتم بك. إنني معك 67 00:07:07,237 --> 00:07:08,303 ما مدى سوء إصابتي؟ 68 00:07:11,642 --> 00:07:13,808 .يوجد جرح لخروج الرصاصة 69 00:07:13,910 --> 00:07:16,044 .هذا مبشر 70 00:07:22,452 --> 00:07:25,787 {\pos(190,220)}.(سآخذك إلى طبيبة (المملكة 71 00:07:25,889 --> 00:07:28,390 {\pos(190,220)}.علينا مواصلة الضغط فحسب 72 00:07:33,497 --> 00:07:35,630 ...(إيريك) 73 00:07:37,434 --> 00:07:39,300 .إنني في شدة الأسف 74 00:07:41,972 --> 00:07:43,838 وهل أنت من أرداني؟ 75 00:07:48,812 --> 00:07:52,614 ،أنا الذي أقحمتك في هذه الحرب .فإنك لم ترد القتال 76 00:07:54,251 --> 00:07:57,819 .إلى أن صرتُ أريد القتال 77 00:08:02,492 --> 00:08:06,494 .عليك مساعدتهم. عليك الذهاب 78 00:08:06,596 --> 00:08:09,698 .بوسعي أن أنزف هنا بكفائة بمفردي - .لن أغادرك - 79 00:08:10,600 --> 00:08:14,436 .لا تكن أبله. إنهم بحاجة إليك 80 00:08:14,538 --> 00:08:18,073 .آرون)، انظر في وجهي) 81 00:08:21,344 --> 00:08:22,777 .انظر إلي 82 00:08:28,185 --> 00:08:31,753 .تعلم أنني أحبك 83 00:08:31,855 --> 00:08:33,788 .تعلم أنني محق 84 00:08:48,739 --> 00:08:50,972 .حسنٌ 85 00:08:52,242 --> 00:08:54,375 .الآن 86 00:08:54,478 --> 00:09:00,215 ،انهض .عُد إلى القتال... وانتصر 87 00:09:03,920 --> 00:09:05,553 .سأنتصر - .اتفقنا - 88 00:09:09,726 --> 00:09:10,925 .سنفوز 89 00:09:13,764 --> 00:09:15,230 .أحبك 90 00:09:18,235 --> 00:09:20,435 .لطالما سكنني حدس بذلك 91 00:09:31,782 --> 00:09:33,314 .اذهب الآن 92 00:10:23,400 --> 00:10:26,868 {\pos(190,220)}.(حين نعود سنخاطب (ماغي 93 00:10:26,970 --> 00:10:30,205 {\pos(190,220)}.ستعلم ما علينا فعله بهم 94 00:10:32,809 --> 00:10:37,812 {\pos(190,220)}.أجل. ستفعل 95 00:10:37,914 --> 00:10:40,148 {\pos(190,210)}.لأنها تعلم ما فعلوه 96 00:11:00,103 --> 00:11:04,005 .(لسنا بعيدين عن (هيلتوب 97 00:11:04,107 --> 00:11:09,677 .إننا بعيدون عن مكان آخر، حسبما أحزر 98 00:11:09,713 --> 00:11:11,980 ...قررنا - .لم يتقرر شيء - 99 00:11:12,015 --> 00:11:15,116 .لا شيء دائم عدا المؤقتية، حسبما أحزر 100 00:11:15,151 --> 00:11:18,286 .جميعنا نتفق على هذا 101 00:11:18,321 --> 00:11:20,622 .(لكننا سنأخذ أولئك الرجال إلى (هيلتوب 102 00:11:21,658 --> 00:11:24,559 ،إلى هناك سنذهب .وهذا ما نفعله 103 00:11:26,196 --> 00:11:30,632 أتعلم مدى خطورة هذا؟ أتعلم سجايا أولئك الأشخاص؟ 104 00:11:35,071 --> 00:11:39,140 ...بغض النظر عما اقترفوه .فإنهم بشر 105 00:11:41,211 --> 00:11:45,513 ،ثمة أنواع عدة للخطر .وسبُل متعددة للموت 106 00:11:45,548 --> 00:11:49,984 .إنني أقتل. ولقد قتلتُ قبلًا 107 00:11:50,020 --> 00:11:53,021 .إنك تقتل. ولقد قتلتَ قبلًا 108 00:11:54,925 --> 00:11:56,357 .لكننا لا نعدم 109 00:11:58,595 --> 00:12:00,194 .أنا أعدِم 110 00:12:10,240 --> 00:12:12,307 هل أسرتك هنا؟ 111 00:12:20,016 --> 00:12:23,751 .(لم ننجح في الوصول إلى (برمنغهام 112 00:12:23,787 --> 00:12:25,653 .لم يسمح قدرهم بذلك 113 00:12:26,756 --> 00:12:30,358 .إنني آسف - حقًا يا (ريك)؟ - 114 00:12:30,393 --> 00:12:36,831 .أجل. أنا أيضًا فقدت أعزاء 115 00:12:36,866 --> 00:12:38,499 .(لوري) 116 00:12:38,535 --> 00:12:40,401 .(شين) 117 00:12:40,437 --> 00:12:43,404 .(أندريا) 118 00:12:43,440 --> 00:12:45,473 ...(غلين) 119 00:12:46,910 --> 00:12:51,713 .نيغان) قتله) 120 00:12:51,748 --> 00:12:55,450 .أرغمه على الجثوّ 121 00:12:55,485 --> 00:12:59,921 .هشّم رأسه أمامي وأمام زوجته الحبلى 122 00:13:01,891 --> 00:13:04,092 كانت لديه زوجة؟ 123 00:13:04,127 --> 00:13:09,464 .ليس من قبل اندلاع الوباء .التقاها بعدئذٍ 124 00:13:09,499 --> 00:13:14,635 في هذا العالم الملبّد بالأهوال؟ - .أجل، فيه - 125 00:13:15,572 --> 00:13:17,739 .إنها الأرملة 126 00:13:22,746 --> 00:13:26,481 أأنت أيضًا (نيغان)؟ 127 00:13:29,452 --> 00:13:34,055 .فقدت أسرتي وصوابي 128 00:13:34,090 --> 00:13:39,660 كنت في مقطورة جرّ أرغم نفسي .على النوم ريثما توافيني المنية 129 00:13:39,696 --> 00:13:42,263 .أنتظر غُدوّي عدمًا 130 00:13:42,298 --> 00:13:47,135 .فإذا بـ(المنقذين)... وجدوني 131 00:13:47,170 --> 00:13:53,808 اعتقدوا أنني ذو قيمة .وأستحق أن يعيدوني معهم 132 00:13:53,843 --> 00:13:56,511 .لذا أجل 133 00:13:56,546 --> 00:13:59,013 .(أجل، أنا (نيغان 134 00:13:59,049 --> 00:14:05,520 ،لأقطع ذلك الشوط، ولأصمد تلك المدة .تحتم أن أكون كذلك 135 00:14:05,555 --> 00:14:08,990 .تحتم غدوّي وحشًا. مثلك تمامًا 136 00:14:09,025 --> 00:14:11,793 .لسنا سيانًا - كيف ذلك؟ - 137 00:14:11,828 --> 00:14:14,495 .تأمل حالك - أتأمل حالي؟ - 138 00:14:14,531 --> 00:14:19,333 .(تأمل حالنا يا (ريك 139 00:14:19,369 --> 00:14:24,505 .كلانا وغدان نفعل ما يلزم لننجو 140 00:14:24,541 --> 00:14:29,710 والفرق الوحيد بيننا .هو أنني من يحمل المسدس 141 00:14:29,746 --> 00:14:32,647 ...(هذا لا يجعلني أكثر شرًا منك يا (ريك 142 00:14:32,682 --> 00:14:34,982 .بل يعني أنني أوفر حظًا 143 00:14:35,018 --> 00:14:42,723 ،والسبب إن واجهنا الحقيقة ،لو كنت حامل المسدس عوضًا عني 144 00:14:42,759 --> 00:14:44,959 لكانت أشلاء دماغي .متناثرة على الأرضية الآن 145 00:14:44,994 --> 00:14:47,862 .لست تعلم ذلك - وهل تعلمه أنت؟ - 146 00:14:50,166 --> 00:14:55,369 .أعلم أنني ما كنت سأود فعل ذلك - .بحقك - 147 00:14:55,405 --> 00:15:01,242 أهذا أفضل ما بوسعك فعله؟ - .أقله كنت سأحاول إيجاد حل آخر - 148 00:15:01,277 --> 00:15:02,977 حقًا؟ لمَ؟ 149 00:15:03,012 --> 00:15:05,313 لأن معرفة ربطتنا لأيام قليلة لدى بداية الاندلاع؟ 150 00:15:05,348 --> 00:15:09,817 ...أنصت، أعلم أنني ما كنت لأفعل - أتعلم ما أعتقده؟ - 151 00:15:09,853 --> 00:15:13,888 .أعتقد أن بوسعك التحدث كما تشاء .بوسعك قول أسمائهم جميعًا 152 00:15:13,923 --> 00:15:19,827 ...(لوري)، (شين)، (أندريا)، (غلين) 153 00:15:19,863 --> 00:15:24,866 ،كلّهم موتى، وفي مرحلة خلال الدرب 154 00:15:24,901 --> 00:15:31,939 .مات ضابط ودود معهم .مثلما مِت أنا أيضًا معهم 155 00:15:31,975 --> 00:15:34,041 .(ذلك ما أعلمه يا (ريك 156 00:15:36,779 --> 00:15:37,945 !انتظر، لا 157 00:15:40,617 --> 00:15:42,083 أأنت بخير؟ 158 00:15:48,291 --> 00:15:50,224 ...ذلك كان - .أعلم من كان - 159 00:15:50,260 --> 00:15:52,727 .لا يهم. لا يهم مطلقًا 160 00:15:56,132 --> 00:15:58,032 هل وجدت المدافع؟ 161 00:16:03,273 --> 00:16:06,908 .ليست هنا - ماذا؟ - 162 00:16:10,246 --> 00:16:13,047 .استدعى (المنقذين) من الفناء 163 00:16:13,082 --> 00:16:14,382 ...علينا الخروج قبل 164 00:16:17,921 --> 00:16:19,066 .لقد دخلوا 165 00:16:30,667 --> 00:16:34,135 .لعلمك، حاولت استيضاح المختلف حيالك 166 00:16:34,170 --> 00:16:37,538 .لأن هناك شيئًا مختلفًا فيك قطعًا 167 00:16:37,574 --> 00:16:40,775 .أظنني أخيرًا علمته 168 00:16:40,810 --> 00:16:45,876 .إنه درعك. إنه مختلف .أصغر حجمًا 169 00:16:45,982 --> 00:16:50,151 .وكأنه تقريبًا انكمش أو نحوه 170 00:16:53,590 --> 00:16:55,957 !ويلاه، سحقًا 171 00:16:55,992 --> 00:16:57,858 أكان ذلك درع الغلام؟ درعه، أليس كذلك؟ 172 00:16:59,662 --> 00:17:04,732 لمَ ترتديه بحق السماء؟ 173 00:17:04,767 --> 00:17:07,235 .إنه لم يحمِه البتة 174 00:17:11,541 --> 00:17:12,707 !سائرون على التل 175 00:17:59,222 --> 00:18:00,354 !لنذهب 176 00:18:05,428 --> 00:18:07,061 !هيا 177 00:18:10,633 --> 00:18:12,433 !اتبعوهم، هيا 178 00:18:14,237 --> 00:18:16,404 لديهم أسلحة نارية، مفهوم؟ !توقفوا 179 00:18:26,149 --> 00:18:27,415 !رباه 180 00:18:27,450 --> 00:18:29,817 !لم أقطع هذا الشوط لأموت - !هيا - 181 00:18:34,590 --> 00:18:36,891 !هيا 182 00:18:41,431 --> 00:18:43,564 !هيا - !اذهبوا يسارًا - 183 00:18:43,599 --> 00:18:45,299 !لا - !مهلًا - 184 00:18:45,335 --> 00:18:47,401 !انهض !أنهضوه! هيا 185 00:18:47,437 --> 00:18:48,602 !أوقفوه! أنهضوه 186 00:18:48,638 --> 00:18:51,172 !مهلًا - .انهض - 187 00:18:54,310 --> 00:18:56,510 !لا تطلق النار أرجوك! نستسلم 188 00:19:00,383 --> 00:19:01,749 .(توقف يا (مورغان 189 00:19:01,784 --> 00:19:03,851 .هيا. انهضوا. لنذهب 190 00:19:03,886 --> 00:19:07,288 .فرّوا بنية الهروب 191 00:19:07,323 --> 00:19:09,598 فماذا يفترض أن نفعل بعدئذٍ؟ - .لقد أوقفناهم - 192 00:19:09,623 --> 00:19:12,660 .سيواصلون المحاولة، مرارًا وتكرارًا 193 00:19:12,695 --> 00:19:15,830 ماذا؟ أتظنهم سيعودون؟ أتظنهم سيتغيرون؟ 194 00:19:15,865 --> 00:19:17,031 أظننتهم سيصيرون شيئًا آخر؟ 195 00:19:17,066 --> 00:19:20,167 .ذلك لا يتغير. لن يتغير أبدًا 196 00:19:20,203 --> 00:19:21,635 ...بمجرد أن تتحول - .(مورغان) - 197 00:19:23,139 --> 00:19:27,875 .سنجد حلًا آخر .ماغي) ستجد حلًا آخر) 198 00:19:27,910 --> 00:19:31,045 أتحسبها حقًا لن تود موتهم؟ 199 00:19:31,080 --> 00:19:34,315 عن بكرة أبيهم؟ بعد كل ما أثموه؟ 200 00:19:35,918 --> 00:19:38,119 .وليسوا هم فقط الآثمون 201 00:19:38,154 --> 00:19:43,724 ،لأننا هنا الآن، لنكون على هذه الحال ،لنفعل ما يفعلونه عينه 202 00:19:43,760 --> 00:19:47,361 .لكننا نمضي قدمًا .أترى، إننا نماثلهم 203 00:19:47,397 --> 00:19:49,330 .(مورغان) - .إننا نماثلهم - 204 00:19:53,002 --> 00:19:57,972 .نماثلهم، لذا لا خيار آخر 205 00:19:58,007 --> 00:20:05,646 ...الجميع يتحولون، لكننا - .ثمة حرب، ثم هناك سلام - 206 00:20:05,681 --> 00:20:12,620 .سنضطر إلى معايشة أولئك الناس بعدئذٍ .سنضطر إلى إيجاد سبيل إلى السلام 207 00:20:18,394 --> 00:20:20,594 ...(مورغان) 208 00:20:50,651 --> 00:20:54,854 ،ضعوا في حسبانكم أولئك الذين قضينا عليهم سريعًا 209 00:20:54,889 --> 00:20:59,024 ربما لا يكونون إلا حامية واحدة .ضمن 3 حاميات تحمي المجمع 210 00:21:14,575 --> 00:21:18,143 لكن نصرنا الأول سيؤهلنا .إلى نصرنا الثاني 211 00:21:18,179 --> 00:21:20,246 .ونصرنا الثاني سيحقق نصرنا الثالث 212 00:21:22,416 --> 00:21:24,316 !هيا بنا لنذهب 213 00:21:42,236 --> 00:21:43,602 .المكان خال 214 00:21:46,574 --> 00:21:47,706 !سحقًا 215 00:21:47,742 --> 00:21:49,174 !هؤلاء هم 216 00:21:50,444 --> 00:21:51,911 !هناك! اذهب 217 00:22:35,523 --> 00:22:37,122 .حسنٌ 218 00:22:37,158 --> 00:22:38,591 .إنك تعاني مشكلة بسيطة 219 00:22:55,843 --> 00:22:57,676 أتود التوقف الآن؟ 220 00:23:00,648 --> 00:23:02,147 ربما لا؟ 221 00:23:27,408 --> 00:23:29,775 !أنصت 222 00:23:29,810 --> 00:23:31,810 !نفدت ذخيرتي 223 00:23:43,057 --> 00:23:46,291 !انظر 224 00:23:48,362 --> 00:23:49,895 !هيا 225 00:24:05,913 --> 00:24:07,579 ،انقسموا إلى فرق من 4 أفراد !وفتشوا المكاتب 226 00:24:07,615 --> 00:24:09,815 !(آرون) - !(ريك)- 227 00:24:09,850 --> 00:24:12,084 !نحن لدى المصعد 228 00:24:39,914 --> 00:24:42,948 هل انتهى الأمر يا (مورغان)؟ 229 00:24:56,464 --> 00:24:58,230 هل انتهى؟ 230 00:25:06,073 --> 00:25:07,406 ماذا؟ 231 00:25:22,356 --> 00:25:29,828 .لستُ مُحقًا .أعي أنني لستُ محقًا 232 00:25:29,864 --> 00:25:32,264 .لكن ذلك لا يجعلني مخطئًا 233 00:25:41,709 --> 00:25:43,976 .لا يمكنني الاشتراك في هذا 234 00:25:44,011 --> 00:25:45,611 .(مورغان) 235 00:25:47,548 --> 00:25:49,948 .إنك محق 236 00:26:28,946 --> 00:26:30,488 .إنه هو 237 00:26:31,263 --> 00:26:33,220 !أنتم 238 00:26:33,932 --> 00:26:36,399 !مرحبًا 239 00:26:36,435 --> 00:26:38,101 !افتحوا البوابة 240 00:26:40,439 --> 00:26:42,372 !أحتاج إلى مساعدة 241 00:26:43,575 --> 00:26:47,410 !لقد مررت بأهوال 242 00:26:47,446 --> 00:26:49,980 !أعلم أنكم بالداخل وبوسعكم سماعي 243 00:26:59,491 --> 00:27:03,226 هل البوابة معطلة؟ ...طلبت منهم صيانتها بالزيت 244 00:27:06,398 --> 00:27:07,731 .البوابة ليست معطلة 245 00:27:07,766 --> 00:27:11,968 ماذا تفعل بسيارة (غابريال)؟ أين هو؟ 246 00:27:12,004 --> 00:27:17,107 .أجهل عمن تتكلمين .كانت السيارة هناك فحسب 247 00:27:17,142 --> 00:27:20,243 إذًا ماذا تفعل هنا؟ - .أعيش هنا - 248 00:27:20,278 --> 00:27:23,747 .هذا منزلي. بنيت هذا المكان 249 00:27:23,782 --> 00:27:26,750 ،لم تحضري ذلك .لكن بعضنا لم يأت متطفلًا لتوه 250 00:27:26,785 --> 00:27:29,219 !أغلق فمك اللعين 251 00:27:29,254 --> 00:27:32,956 هل ستقف مكانك حقًا مدعيًا ،أنك لم تحاول بيعنا 252 00:27:32,991 --> 00:27:34,791 وبيع هذا المكان لـ(المنقذين)؟ 253 00:27:34,826 --> 00:27:38,328 .كنت أعمل لحساب العقل .كنت أعمل لأجل السلام 254 00:27:38,363 --> 00:27:39,596 .إنك هددت بطرد الناس 255 00:27:39,631 --> 00:27:42,999 .حاولت إنقاذ الأرواح .الآن أولئك الناس كباش فداء 256 00:27:43,035 --> 00:27:44,901 .أولئك الناس يقاتلون لأجل حياة أفضل 257 00:27:44,936 --> 00:27:47,804 جملة التهديد بطرد الأسر .(كانت بالكامل من توجيه (نيغان 258 00:27:47,839 --> 00:27:50,240 .جعلني أقول تلك التهديدات الشنيعة 259 00:27:50,275 --> 00:27:52,342 ...ذهبت إليهم 260 00:27:52,377 --> 00:27:59,416 .في سبيل الدبلوماسية حسنة النية 261 00:27:59,451 --> 00:28:02,085 .حاولت إنقاذ الأرواح 262 00:28:02,120 --> 00:28:10,460 ،بعض الناس ذوي الآراء الثأرية .قد يسمون ذلك بطولة 263 00:28:10,495 --> 00:28:14,798 .كنت تسعى إلى مصلحتك .إنك ذهبت إلى هناك لخيانتنا 264 00:28:14,833 --> 00:28:17,267 .لتحذير (نيغان) من أننا سنقاتله 265 00:28:17,302 --> 00:28:20,036 .هذا ما قلته لـ(كال) حين سحبته إلى هناك 266 00:28:20,072 --> 00:28:22,472 .لهذا تركك (كال) هناك 267 00:28:22,507 --> 00:28:24,808 كال)؟) .كال) متوهم) 268 00:28:24,843 --> 00:28:28,044 ماذا تقول بحق السماء؟ - !(كال) - 269 00:28:28,080 --> 00:28:31,181 .بحقك يا صاح .تعلم أنك تهول الأمور أحيانًا 270 00:28:31,216 --> 00:28:33,883 تلك المسألة بشأن فطائرة الذرة البيضاء؟ 271 00:28:33,919 --> 00:28:38,988 تقصد حين أكلت فطائر طفلة؟ - !لم آكل تلك الفطائر - 272 00:28:40,292 --> 00:28:46,696 ،أنصتي، لعلمك .لم أضر قضيتك مثقال ذرة 273 00:28:46,732 --> 00:28:48,465 .نيغان) كان يعلم بكل شيء فعلًا) 274 00:28:48,500 --> 00:28:52,635 .(وداعًا يا (غريغوري - !لا! انتظري! أرجوك - 275 00:28:52,671 --> 00:28:55,972 ذهبت إلى هناك لأنني كنت خائفًا، اتفقنا؟ 276 00:28:56,007 --> 00:29:01,344 ،علمت أنكم ستقاتلون .ولم أرد أن أكون متواطئًا معكم 277 00:29:01,379 --> 00:29:03,580 .لأنني استبعدت أن تفوزوا 278 00:29:03,615 --> 00:29:06,549 .لكنني أدرك الآن ما وعيتموه منذ البداية 279 00:29:06,585 --> 00:29:09,853 أدرك أنه لا يمكن التفاهم .مع (المنقذين) بالعقل 280 00:29:09,888 --> 00:29:14,023 .أدرك أن قتالهم هو الحل الوحيد 281 00:29:14,059 --> 00:29:16,326 .كنت مخطئًا 282 00:29:16,361 --> 00:29:21,998 .أخطأت، وإنني آسف 283 00:29:22,033 --> 00:29:24,834 .(أرجوك يا (ماغي 284 00:29:24,870 --> 00:29:30,106 !كلنا بشر ذوو ذنوب وعيوب ومخاوف 285 00:29:32,978 --> 00:29:36,579 لكن هل هذه شيمتك؟ 286 00:29:36,615 --> 00:29:40,283 أأنت عديمة الرحمة؟ 287 00:29:40,318 --> 00:29:44,254 أأنت عديمة الإنسانية؟ أأنت عديمة الإحسان؟ 288 00:29:44,289 --> 00:29:47,590 .أرجوك! افتحي البوابة 289 00:29:47,626 --> 00:29:50,426 .افتحي قلبك 290 00:29:50,462 --> 00:29:54,164 !لا تتركي إنسانًا آخر في الخارج للموت 291 00:29:58,637 --> 00:29:59,936 .دعه يدخل 292 00:30:05,677 --> 00:30:09,245 بعد كل ما اقترفه، لمَ؟ 293 00:30:09,281 --> 00:30:12,048 .لا يستحق القتل 294 00:30:12,083 --> 00:30:13,449 .ليس بعد، بأي حال 295 00:30:13,485 --> 00:30:18,955 .لن تندمي على ذلك .لقد تغيرتُ. إنني مؤمن الآن 296 00:30:18,990 --> 00:30:19,990 .سترين 297 00:30:20,025 --> 00:30:22,058 ماغي)؟) 298 00:30:25,363 --> 00:30:29,098 !لن نسمح بدخولهم! محال 299 00:30:29,134 --> 00:30:32,769 في ظل ما فعلوه؟ وما يفعلونه؟ !إنهم وحوش 300 00:30:32,804 --> 00:30:34,137 ...(غريغوري) - !كلا - 301 00:30:34,172 --> 00:30:37,574 .هذا ليس ملاذًا للقتلة !سنعرض سلامة الجميع للخطر 302 00:30:37,609 --> 00:30:40,610 .اذهب من هنا - .أعرف سجيتهم - 303 00:30:40,645 --> 00:30:43,446 ...لقد حملقت في وجه - !(غريغوري) - 304 00:30:43,481 --> 00:30:44,614 .اذهب 305 00:30:52,023 --> 00:30:55,525 .عاد فعلًا بعد كل ذلك - .وسمحتُ فعلًا بدخوله - 306 00:30:57,963 --> 00:31:00,597 ،(بدون إهانة يا (يسوع .لكنني أوافق هذا الوغد نوعيًا 307 00:31:00,632 --> 00:31:05,134 .ثمة عائلات هنا. أطفال 308 00:31:05,170 --> 00:31:06,836 .ثمة مقطورتان خاويتان بالوراء 309 00:31:06,872 --> 00:31:09,706 بوسعنا حبسهم هناك وتعيين حراسة عليهم على مدار الساعة 310 00:31:09,741 --> 00:31:11,207 .حتى ينتهي هذا الصراع برمته 311 00:31:11,243 --> 00:31:12,542 ...والبدء من تلك النقطة 312 00:31:12,577 --> 00:31:15,678 .تعلم ما أثموه بحقنا وما سلبونا إياه 313 00:31:15,714 --> 00:31:20,149 .بالطبع أعلم. لكنهم استسلموا 314 00:31:20,185 --> 00:31:21,818 ...(يسوع) 315 00:31:24,890 --> 00:31:29,292 .لا يمكننا إطلاق سراحهم، ولا يمكننا قتلهم 316 00:31:32,998 --> 00:31:34,831 .لا يمكننا 317 00:33:45,130 --> 00:33:46,929 !(آرون) 318 00:34:41,553 --> 00:34:44,020 .إنه هناك 319 00:34:44,055 --> 00:34:45,588 .إيريك) هناك) 320 00:34:46,791 --> 00:34:52,495 ...لا يمكنني 321 00:34:52,530 --> 00:34:55,064 ...لا يمكنني تركه 322 00:34:55,100 --> 00:34:59,202 ...(آرون) .ذلك ليس هو 323 00:35:00,705 --> 00:35:02,905 .حسنٌ 324 00:35:04,476 --> 00:35:07,910 .علينا الذهاب - .كلا - 325 00:35:07,946 --> 00:35:09,712 .هيا 326 00:35:22,672 --> 00:35:26,055 .المدافع ليست هنا !علينا الرحيل فورًا يا جماعة 327 00:35:26,091 --> 00:35:29,859 ،سيستدرجون قطيع الموتى بعيدًا !لكننا لن نجازف البتة 328 00:35:45,110 --> 00:35:48,144 كانت بالداخل؟ 329 00:35:48,180 --> 00:35:50,079 .أجل 330 00:35:50,115 --> 00:35:53,911 ،لدي محطة سأتوقف عندها .و(داريل) يستقل سيارته 331 00:35:54,031 --> 00:35:56,886 ...(ربما تعود معك أو مع (سكوت 332 00:35:56,922 --> 00:35:59,322 .بل ستعود معي 333 00:36:01,860 --> 00:36:06,930 .(بوسعي أخذها إلى (هيلتوب 334 00:36:06,965 --> 00:36:09,432 .ستكون بأمان هناك 335 00:36:12,404 --> 00:36:14,537 .(آرون) 336 00:36:14,573 --> 00:36:16,206 أأنت موقن؟ 337 00:36:16,808 --> 00:36:18,675 ...إيريك) وأنا كنا سنذهب إلى) 338 00:36:20,212 --> 00:36:24,347 كنا سنذهب إلى هناك بعد القتال .ونبلغ (ماغي) بالمستجدات 339 00:36:24,382 --> 00:36:29,719 .لذا هذا ما سأفعله 340 00:36:32,490 --> 00:36:35,191 .أرجوك 341 00:36:35,227 --> 00:36:38,795 .عليّ أن أفعل ذلك - .أجل - 342 00:36:43,268 --> 00:36:45,635 .(اسمها (غرايسي 343 00:36:51,676 --> 00:36:53,776 .(مرحبًا يا (غرايسي 344 00:36:56,514 --> 00:36:59,782 أراك في المنزل. أموقن أنك تود مخاطبة أولئك الأوغاد بمفردك؟ 345 00:36:59,818 --> 00:37:03,319 .أجل. هكذا يتم الأمر 346 00:37:03,355 --> 00:37:05,823 ،إن طال غيابك .سأجيء للبحث عنك 347 00:37:05,857 --> 00:37:07,624 .تلك هي الخطة 348 00:37:24,609 --> 00:37:26,242 !أنت 349 00:37:27,779 --> 00:37:29,178 !أنت 350 00:37:30,315 --> 00:37:34,584 .إنك بمفردك. حتمًا أنت كذلك 351 00:37:34,619 --> 00:37:38,955 لا متسع يكفي لفردين منكم .وراء تلك الشجرة 352 00:37:38,990 --> 00:37:40,923 .وثمّة قطيع موتى قادم 353 00:37:40,959 --> 00:37:45,361 .أبلغك فحسب 354 00:37:45,397 --> 00:37:47,631 ...سأخبرك بفكرة 355 00:37:53,056 --> 00:37:55,471 .سنعقد معك اتفاقًا 356 00:37:55,507 --> 00:38:02,278 ألق مسدسك واخرج .وأخبرنا بما نحتاج إلى معرفته 357 00:38:02,314 --> 00:38:08,145 .إن فعلت ذلك، يمكنك أخذ السيارة .لترحل وتحيا 358 00:38:10,021 --> 00:38:11,220 ما رأيك بذلك؟ 359 00:38:13,491 --> 00:38:19,195 ولم عساي أثق بك؟ - .لأنني أعدك - 360 00:38:19,230 --> 00:38:23,299 لم تعد هناك الكثير ،من الأشياء القيمة هذه الآونة 361 00:38:23,335 --> 00:38:28,237 ...لكن وعد رجل يتعين أن يكون قيمًا، صحيح؟ 362 00:38:30,342 --> 00:38:32,175 .اتفقنا 363 00:38:46,224 --> 00:38:47,924 ما الذي تود معرفته؟ 364 00:38:50,395 --> 00:38:56,499 أكانت لديكم مدافع (إم2) عيار 0.50 هنا قط؟ 365 00:38:56,534 --> 00:38:58,534 .أجل. لفترة 366 00:38:58,570 --> 00:39:02,705 ماذا حدث لها؟ - .نُقلت إلى مخفر أمامي آخر البارحة - 367 00:39:04,909 --> 00:39:09,579 أي مخفر؟ - .مخفر (غافين) غرب هذا المخفر - 368 00:39:16,254 --> 00:39:19,489 أيمكنني الذهاب؟ 369 00:39:25,399 --> 00:39:27,797 أي فريق يهاجم مخفر (غافين)؟ 370 00:39:45,784 --> 00:39:49,619 .الجميع حاضر يا مولاي 371 00:39:53,007 --> 00:39:54,590 إيزيكيل)؟) 372 00:39:56,127 --> 00:39:59,228 .ولا جُندي قُتل 373 00:40:02,367 --> 00:40:05,001 .علينا تمشيط المجمع 374 00:40:05,036 --> 00:40:08,004 .إنها مشورتك، وخطتك 375 00:40:08,039 --> 00:40:09,906 .دعني أفحصه 376 00:40:12,756 --> 00:40:16,512 ،طالما سنبقى هنا لفترة .فعلينا الاهتمام بهم 377 00:40:16,548 --> 00:40:18,614 .علينا فعل ذلك في مطلق الأحوال يا صاح 378 00:40:29,360 --> 00:40:32,328 .نحن هم 379 00:40:32,363 --> 00:40:34,163 .نحن جزء من المُجمل 380 00:40:34,199 --> 00:40:36,532 ...لا يمكن أن 381 00:40:39,137 --> 00:40:40,536 !تفرقوا فورًا 382 00:40:40,572 --> 00:40:41,604 !غطوا الملك 383 00:40:43,741 --> 00:40:45,007 !كلا 384 00:40:46,381 --> 00:41:02,559 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة (Copyright) وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz