1
00:00:00,190 --> 00:00:03,058
Wat voorafging in AMC's
"The Walking Dead...
2
00:00:03,060 --> 00:00:04,993
We kwamen hier om ze te doden.
3
00:00:04,995 --> 00:00:06,395
Ze hebben zich overgegeven.
4
00:00:06,397 --> 00:00:08,163
Dat doen we niet.
5
00:00:08,165 --> 00:00:11,600
De Hilltop staat
naast Negan en de Saviors.
6
00:00:11,602 --> 00:00:14,603
Hé! Hé!
7
00:00:17,641 --> 00:00:18,774
Ben je in orde?
8
00:00:18,776 --> 00:00:20,676
Nee, nee.
Eric, Eric.
9
00:00:20,678 --> 00:00:22,344
Het is voorbij, Rick.
10
00:00:22,346 --> 00:00:24,079
Ik heb de Saviors teruggeroepen.
11
00:00:24,081 --> 00:00:25,547
En ze komen eraan.
12
00:00:25,549 --> 00:00:27,895
Deze reis eindigt niet
met terugtrekking.
13
00:00:30,283 --> 00:00:33,956
Ga terug en ontmoet
ons op de verzamelplaats?
14
00:00:33,991 --> 00:00:36,792
Laat wat horen zodra
je terug bent.
15
00:00:36,827 --> 00:00:37,893
We trekken op naar het oosten.
16
00:00:37,928 --> 00:00:40,129
Ze komen voor ons.
17
00:00:40,164 --> 00:00:41,430
Ik zie er twee.
18
00:00:41,465 --> 00:00:44,466
Ze komen nu naar ons toe.
19
00:00:44,502 --> 00:00:47,069
Een strijdmacht van
bloeddorstige schurken
20
00:00:47,104 --> 00:00:48,737
en hardnekkige moordenaars
21
00:00:48,772 --> 00:00:52,040
Geheel gericht op onze
meedogenloze vernietiging.
22
00:00:52,076 --> 00:00:54,309
...ongeveer 45 meter,
onderweg.
23
00:00:54,345 --> 00:00:56,645
En toch lach ik.
24
00:01:10,794 --> 00:01:13,295
En toch lacht Carol.
25
00:01:14,632 --> 00:01:16,298
Waarom, baas?
26
00:01:54,004 --> 00:01:57,005
Ze hebben waarschijnlijk
de nummers.
27
00:01:57,041 --> 00:01:59,007
Maar wij hebben de strategie.
28
00:02:01,579 --> 00:02:02,878
Jazeker.
29
00:02:02,913 --> 00:02:04,947
Jazeker.
31
00:02:26,604 --> 00:02:29,805
Ik heb alleen maar hoop
in mijn hart,
32
00:02:29,840 --> 00:02:32,541
misschien onverstandig...
33
00:02:32,576 --> 00:02:34,676
maar we zijn zover gekomen,
34
00:02:34,712 --> 00:02:37,312
allemaal, nog steeds hier.
35
00:02:37,348 --> 00:02:40,315
Als we het plan volgen,
en onze training,
36
00:02:40,351 --> 00:02:43,252
als het lot op ons blijft schijnen,
37
00:02:43,287 --> 00:02:45,554
en ons deze...
38
00:02:45,589 --> 00:02:49,491
deze droom toestaat?
39
00:02:49,526 --> 00:02:52,361
Dan verliezen we
niemand van ons rang.
40
00:02:55,065 --> 00:02:58,367
Dan verliezen we
niemand van ons rang.
41
00:03:05,651 --> 00:03:07,784
Niemand.
42
00:03:10,222 --> 00:03:12,723
We gaan verder.
44
00:04:00,763 --> 00:04:03,331
Wapens omlaag... nu.
45
00:04:17,680 --> 00:04:21,749
Dus jij bent de Rick
van Alexandria.
46
00:04:21,851 --> 00:04:24,552
Al die tijd was jij het.
47
00:04:24,654 --> 00:04:27,522
Je hebt je mannen voor
niets geroepen.
48
00:04:27,624 --> 00:04:28,723
Het gevecht is daarbuiten.
49
00:04:28,825 --> 00:04:29,857
Ik ben hier alleen.
50
00:04:29,959 --> 00:04:32,326
Hoorde je wat ik zei?
51
00:04:32,428 --> 00:04:35,229
Ik weet wie jij bent.
52
00:04:35,331 --> 00:04:38,566
Ik zag het in de spiegel
door de deur.
53
00:04:38,668 --> 00:04:43,004
En het was geen herinnering
aan vroeger.
54
00:04:43,106 --> 00:04:45,506
Zodra ik je zag...
55
00:04:45,608 --> 00:04:48,342
wist ik dat we dezelfde
reis hebben gemaakt.
56
00:04:48,444 --> 00:04:50,878
Van daar naar hier.
57
00:04:52,148 --> 00:04:56,217
Shit, nou...
58
00:04:56,319 --> 00:05:00,254
Ik denk dat we niet meer
hetzelfde zijn, hè?
60
00:05:00,356 --> 00:05:02,189
Want jij bent een monster.
61
00:05:04,627 --> 00:05:07,461
Ik riep ze terug omdat
jij een prijs bent, Rick.
62
00:05:07,564 --> 00:05:09,297
Dat is ons gezegd.
63
00:05:09,399 --> 00:05:13,901
We vermoorden jou niet,
of de weduwe, of de koning...
64
00:05:14,003 --> 00:05:18,706
niet als het niet hoeft.
65
00:05:18,808 --> 00:05:22,410
Dus waarom ben je hier, Rick?
66
00:05:22,512 --> 00:05:24,478
Ik ken jou...
67
00:05:24,581 --> 00:05:26,581
Net als eerder.
68
00:05:26,683 --> 00:05:29,817
Jij wil altijd indringen.
69
00:05:29,919 --> 00:05:31,285
Maar waarom?
70
00:05:31,387 --> 00:05:33,521
Waar zoek je naar?
71
00:05:35,258 --> 00:05:38,392
Niets te zeggen?
72
00:05:38,494 --> 00:05:39,927
Het maakt niet uit.
73
00:05:40,029 --> 00:05:41,963
Niet meer.
74
00:05:42,065 --> 00:05:43,297
Niet voor jou
75
00:05:43,399 --> 00:05:45,933
of iemand anders die
je hebt meegenomen.
76
00:05:46,035 --> 00:05:48,436
Want wat over is
van mijn mensen...
77
00:05:48,538 --> 00:05:50,838
Ze komen.
78
00:05:50,940 --> 00:05:53,808
En we brengen je naar Negan.
79
00:05:53,910 --> 00:05:56,344
Of niet.
80
00:05:56,446 --> 00:05:58,579
Hoe dan ook,
81
00:05:58,681 --> 00:06:01,349
we gaan dit afhandelen,
Peaches.
82
00:06:08,891 --> 00:06:11,359
Kom op,
samen blijven!
83
00:06:11,461 --> 00:06:13,160
Terugvallen!
84
00:06:18,301 --> 00:06:19,800
Ik ga naar binnen!
85
00:06:22,905 --> 00:06:25,039
Niet schieten! Niet schieten!
86
00:06:25,141 --> 00:06:26,540
Morales wil ons binnen!
87
00:06:26,643 --> 00:06:30,111
Iedereen richting de
binnenplaats op mijn teken!
88
00:06:30,213 --> 00:06:31,712
Ze zijn gestopt met schieten.
89
00:06:31,814 --> 00:06:33,047
De hoofdflank heeft hulp nodig!
90
00:06:34,884 --> 00:06:37,218
Nee, zij zijn gestopt met schieten.
91
00:06:37,320 --> 00:06:38,552
Waar blijft ondersteuning?
92
00:06:40,289 --> 00:06:41,355
Vuur van achteren!
93
00:06:43,426 --> 00:06:46,293
Ga! Ga! Naar binnen!
94
00:06:50,967 --> 00:06:51,832
Ga!
95
00:07:02,679 --> 00:07:05,513
Hier. Hier.
96
00:07:09,919 --> 00:07:11,519
Het is oké. Ik heb je.
97
00:07:11,621 --> 00:07:13,387
Oké, oké.
98
00:07:13,489 --> 00:07:15,189
Ik ben er.
99
00:07:15,291 --> 00:07:16,357
Hoe erg is het?
100
00:07:19,696 --> 00:07:21,862
Er is een uitgangswond.
101
00:07:21,964 --> 00:07:24,098
Dat is mooi.
102
00:07:30,506 --> 00:07:33,841
We kunnen je naar
de dokter brengen.
103
00:07:33,943 --> 00:07:36,444
We moeten alleen druk uitoefenen.
104
00:07:41,551 --> 00:07:43,684
Eric.
105
00:07:45,488 --> 00:07:47,354
Het spijt me zo...
106
00:07:50,026 --> 00:07:51,892
Heb jij op mij geschoten?
107
00:07:56,866 --> 00:07:57,765
Ik...
108
00:07:57,867 --> 00:07:59,066
Ik heb je hierin gesleurd.
109
00:07:59,168 --> 00:08:00,668
Je wilde niet vechten.
110
00:08:02,305 --> 00:08:05,873
Tot ik wel wilde.
111
00:08:10,546 --> 00:08:12,713
Je moet ze helpen --
112
00:08:12,815 --> 00:08:14,548
- Wat? Ik kan niet--
- Je moet gaan.
113
00:08:14,650 --> 00:08:17,752
- Ik kan hier prima alleen bloeden.
- Ik ga niet weg.
114
00:08:18,654 --> 00:08:20,654
Wees niet dom.
115
00:08:20,757 --> 00:08:22,490
Ze hebben je nodig.
116
00:08:22,592 --> 00:08:26,127
Aaron, kijk naar me.
117
00:08:29,398 --> 00:08:30,831
Kijk naar me.
118
00:08:36,239 --> 00:08:39,807
Je weet dat ik van je hou.
119
00:08:39,909 --> 00:08:41,842
Je weet dat ik gelijk heb.
120
00:08:56,793 --> 00:08:59,026
Oké.
121
00:09:00,296 --> 00:09:02,429
Nu...
122
00:09:02,532 --> 00:09:04,431
sta op,
123
00:09:04,534 --> 00:09:06,300
ga terug naar het gevecht,
124
00:09:06,402 --> 00:09:08,269
en win.
125
00:09:11,974 --> 00:09:13,607
Doe ik.
Oké.
126
00:09:17,780 --> 00:09:18,979
Doen we.
127
00:09:21,818 --> 00:09:23,284
Ik hou van je.
128
00:09:26,289 --> 00:09:28,489
Dat gevoel had ik al.
129
00:09:39,836 --> 00:09:41,368
Ga nu.
130
00:10:31,454 --> 00:10:34,922
Als we terugkomen,
dan praten we met Maggie.
131
00:10:35,024 --> 00:10:38,259
Zij weet wat ze met hen moet.
132
00:10:40,863 --> 00:10:42,596
Ja.
133
00:10:42,698 --> 00:10:45,866
Dat weet ze.
134
00:10:45,968 --> 00:10:48,202
Omdat zij weet wat
ze hebben gedaan.
135
00:11:08,157 --> 00:11:10,257
We zijn niet ver.
136
00:11:10,359 --> 00:11:12,059
Van de Hilltop.
137
00:11:12,161 --> 00:11:17,731
Ver van iets anders denk ik.
138
00:11:17,767 --> 00:11:20,034
- We hebben besloten --
- Er is niets besloten.
139
00:11:20,069 --> 00:11:23,170
Niets is permanent tot het zo is.
140
00:11:23,205 --> 00:11:26,340
Daar ben ik het mee eens.
141
00:11:26,375 --> 00:11:28,676
Maar we nemen ze mee
naar de Hilltop.
142
00:11:29,712 --> 00:11:31,045
Daar gaan we heen,
143
00:11:31,080 --> 00:11:32,613
en dat doen we.
144
00:11:34,250 --> 00:11:37,017
Weet je hoe gevaarlijk dit is?
145
00:11:37,053 --> 00:11:38,686
Wie deze mensen zijn?
146
00:11:43,125 --> 00:11:45,693
Wat ze ook hebben gedaan...
147
00:11:45,728 --> 00:11:47,194
Het zijn mensen.
148
00:11:49,265 --> 00:11:51,699
Er zijn veel vormen van gevaar,
149
00:11:51,734 --> 00:11:53,567
veel manieren om dood te gaan.
150
00:11:53,602 --> 00:11:55,235
Ik dood.
151
00:11:55,271 --> 00:11:58,038
Ik heb gedood.
152
00:11:58,074 --> 00:11:59,440
Jij ook.
153
00:11:59,475 --> 00:12:01,075
Jij hebt gedood.
154
00:12:02,979 --> 00:12:04,411
Maar we executeren niet.
155
00:12:06,649 --> 00:12:08,248
Ik wel.
156
00:12:18,294 --> 00:12:20,361
Is je familie hier?
157
00:12:28,070 --> 00:12:31,805
We hebben het nooit
naar Birmingham gered.
158
00:12:31,841 --> 00:12:33,707
Zij niet.
159
00:12:34,810 --> 00:12:36,143
Het spijt me.
160
00:12:36,178 --> 00:12:38,412
Echt, Rick?
161
00:12:38,447 --> 00:12:40,881
Echt.
162
00:12:40,916 --> 00:12:44,885
Ik heb ook mensen verloren.
163
00:12:44,920 --> 00:12:46,553
Lori.
164
00:12:46,589 --> 00:12:48,455
Shane.
165
00:12:48,491 --> 00:12:51,458
Andrea.
166
00:12:51,494 --> 00:12:53,527
Glenn...
167
00:12:54,964 --> 00:12:59,767
Negan heeft hem vermoord.
168
00:12:59,802 --> 00:13:03,504
Op zijn knieën gedwongen.
169
00:13:03,539 --> 00:13:06,006
Zijn hoofd ingeslagen
voor mijn neus.
170
00:13:06,042 --> 00:13:07,975
Voor zijn zwangere vrouw.
171
00:13:09,945 --> 00:13:12,146
Had hij een vrouw?
172
00:13:12,181 --> 00:13:13,847
Eerst niet.
173
00:13:13,883 --> 00:13:17,518
Hij heeft haar leren kennen.
174
00:13:17,553 --> 00:13:18,786
Hierin?
175
00:13:20,122 --> 00:13:22,689
Ja. Hierin.
176
00:13:23,626 --> 00:13:25,793
Zij is de weduwe.
177
00:13:30,800 --> 00:13:34,535
Ben jij ook Negan?
178
00:13:37,506 --> 00:13:40,941
Ik ben mijn familie verloren.
179
00:13:40,976 --> 00:13:42,109
Mijn verstand.
180
00:13:42,144 --> 00:13:45,479
Ik zat in een...
aanhangwagen,
181
00:13:45,514 --> 00:13:47,714
mezelf dood te slapen.
182
00:13:47,750 --> 00:13:50,317
Wachtend om niets te worden.
183
00:13:50,352 --> 00:13:52,786
En de Saviors --
184
00:13:52,822 --> 00:13:55,189
ze vonden me.
185
00:13:55,224 --> 00:13:58,625
Ze vonden mij iets waard.
186
00:13:58,661 --> 00:14:01,862
Ik was het waard om mee te gaan.
187
00:14:01,897 --> 00:14:04,565
Dus ja.
188
00:14:04,600 --> 00:14:07,067
Ja, ik ben Negan.
189
00:14:07,103 --> 00:14:11,071
Om het zo ver te redden, zo lang,
190
00:14:11,107 --> 00:14:13,574
ik moest wel.
191
00:14:13,609 --> 00:14:15,876
Ik moest iets zijn.
192
00:14:15,911 --> 00:14:17,044
Net als jij.
193
00:14:17,079 --> 00:14:18,645
We zijn niet hetzelfde.
194
00:14:18,681 --> 00:14:19,847
Waarom niet?
195
00:14:19,882 --> 00:14:22,549
- Kijk naar jezelf.
- Kijk naar mij?
196
00:14:22,585 --> 00:14:24,017
Kijk naar ons, Rick.
197
00:14:24,053 --> 00:14:27,387
Kijk naar ons.
198
00:14:27,423 --> 00:14:29,890
We zijn twee klootzakken
die alles doen
199
00:14:29,925 --> 00:14:32,559
om maar door te gaan.
200
00:14:32,595 --> 00:14:34,828
En het enige verschil is
201
00:14:34,864 --> 00:14:37,764
dat ik een geweer vasthoud.
202
00:14:37,800 --> 00:14:40,701
Dat maakt mij niet
erger dan jou, Rick --
203
00:14:40,736 --> 00:14:43,036
ik heb gewoon meer geluk.
204
00:14:43,072 --> 00:14:46,039
Want laten we eerlijk zijn,
205
00:14:46,075 --> 00:14:48,075
als ik het niet was,
206
00:14:48,110 --> 00:14:50,777
als jij hem vast had,
207
00:14:50,813 --> 00:14:53,013
dan lagen mijn hersenen
nu over de vloer.
208
00:14:53,048 --> 00:14:55,916
- Dat weet je niet.
- En jij wel?
210
00:14:58,220 --> 00:15:01,221
Ik zou het niet willen.
211
00:15:01,257 --> 00:15:03,423
Kom op.
212
00:15:03,459 --> 00:15:07,127
Is dat het beste wat je kan?
213
00:15:07,163 --> 00:15:09,296
Ik zou een andere manier
proberen te vinden.
214
00:15:09,331 --> 00:15:11,031
Ja? Waarom?
215
00:15:11,066 --> 00:15:13,367
Omdat we elkaar een
paar dagen kenden?
216
00:15:13,402 --> 00:15:14,768
Ik weet --
217
00:15:14,803 --> 00:15:16,403
ik zou niet --
ik zou niet zomaar --
218
00:15:16,438 --> 00:15:17,871
Wil je weten wat ik denk?
219
00:15:17,907 --> 00:15:19,473
Ik denk dat je alles kan zeggen.
220
00:15:19,508 --> 00:15:21,942
Je kan alle woorden zeggen.
221
00:15:21,977 --> 00:15:27,881
Lori, Shane, Andrea, Glenn...
222
00:15:27,917 --> 00:15:30,384
Ze zijn allemaal dood,
223
00:15:30,419 --> 00:15:32,920
en ergens onderweg,
224
00:15:32,955 --> 00:15:36,390
stierf Officer Friendly met hen.
225
00:15:36,425 --> 00:15:39,993
Net als ik met hen.
226
00:15:40,029 --> 00:15:42,095
Dat is wat ik weet, Rick.
227
00:15:44,833 --> 00:15:45,999
Wacht, nee!
228
00:15:48,671 --> 00:15:50,137
Gaat het?
229
00:15:56,345 --> 00:15:58,278
- Dat -- dat was...
- Ik weet wie het was.
230
00:15:58,314 --> 00:16:00,781
Het maakt niet uit.
Niet eens een beetje.
231
00:16:04,186 --> 00:16:06,086
Heb je de wapens gevonden?
232
00:16:11,327 --> 00:16:12,826
Ze zijn hier niet.
233
00:16:12,861 --> 00:16:14,962
Wat?
234
00:16:18,300 --> 00:16:21,101
Hij heeft de Saviors
teruggeroepen.
235
00:16:21,136 --> 00:16:22,436
We moeten weg voordat --
236
00:16:25,975 --> 00:16:27,120
ze er zijn.
237
00:16:37,221 --> 00:16:40,689
Ik heb zitten denken
wat er anders is aan jou.
239
00:16:40,724 --> 00:16:44,092
Want er is zeker iets veranderd.
240
00:16:44,128 --> 00:16:47,329
Ik weet het eindelijk.
241
00:16:47,364 --> 00:16:48,930
Het is je pantser.
242
00:16:48,966 --> 00:16:50,432
Het is anders.
243
00:16:50,467 --> 00:16:52,501
Kleiner.
244
00:16:52,536 --> 00:16:54,236
Bijna alsof het --
245
00:16:54,271 --> 00:16:56,705
gekrompen is ofzo.
246
00:17:00,144 --> 00:17:02,511
O, shit.
247
00:17:02,546 --> 00:17:04,412
Was het van dat kind?
Ja hè?
248
00:17:06,216 --> 00:17:07,849
Waarom --
249
00:17:07,885 --> 00:17:11,286
Waarom zou je dat dragen?
250
00:17:11,321 --> 00:17:13,789
Heeft hem ook niet geholpen.
251
00:17:18,095 --> 00:17:19,261
Walkers op de heuvel!
252
00:18:05,776 --> 00:18:06,908
Gaan! Gaan!
253
00:18:11,982 --> 00:18:13,615
Ga! Ga!
254
00:18:17,187 --> 00:18:18,987
Volg ze! Kom op!
255
00:18:20,791 --> 00:18:22,958
Hebben ze geweren?
Stop!
256
00:18:32,703 --> 00:18:33,969
God!
257
00:18:34,004 --> 00:18:36,371
- We kunnen nu niet sterven.
- Kom op!
258
00:18:41,144 --> 00:18:43,445
Kom op! Kom op!
259
00:18:47,985 --> 00:18:50,118
- Ga!
- Naar links! Naar links!
260
00:18:50,153 --> 00:18:51,853
- Nee!
- Wacht!
261
00:18:51,889 --> 00:18:53,955
Sta op! Sta op!
Trek hem op! Kom op.
262
00:18:53,991 --> 00:18:55,156
Trek hem op!
Pak hem op! Pak hem op!
263
00:18:55,192 --> 00:18:57,726
- Wacht!
- Sta op.
264
00:19:00,864 --> 00:19:03,064
Niet schieten! Alsjeblieft!
We geven op!
265
00:19:06,937 --> 00:19:08,303
Morgan. Stop.
266
00:19:08,338 --> 00:19:10,405
Kom op. Opstaan.
267
00:19:10,440 --> 00:19:13,842
Ze wilden ontsnappen.
268
00:19:13,877 --> 00:19:15,310
Wat gebeurd daarna?
269
00:19:15,345 --> 00:19:17,312
- We stoppen ze.
- En ze blijven proberen.
270
00:19:17,347 --> 00:19:19,214
Opnieuw en opnieuw.
271
00:19:19,249 --> 00:19:21,082
Wat? Denk je dat ze terugkomen?
272
00:19:21,118 --> 00:19:22,384
Dat ze zullen veranderen?
273
00:19:22,419 --> 00:19:23,585
Dat ze iets anders worden?
274
00:19:23,620 --> 00:19:25,320
Het verandert niet.
275
00:19:25,355 --> 00:19:26,721
Het verandert nooit.
276
00:19:26,757 --> 00:19:28,189
- Wanneer je veranderd --
- Morgan.
277
00:19:29,693 --> 00:19:32,227
We vinden een andere weg.
278
00:19:32,262 --> 00:19:34,429
Maggie vindt een andere weg.
279
00:19:34,464 --> 00:19:37,599
Denk je echt dat zij
ze niet dood wil?
280
00:19:37,634 --> 00:19:40,869
Allemaal?
Na wat ze hebben gedaan?
281
00:19:42,472 --> 00:19:44,673
En het is niet alleen zij.
282
00:19:44,708 --> 00:19:46,675
Want wij zijn er nu,
283
00:19:46,710 --> 00:19:48,543
om dit te doen,
284
00:19:48,578 --> 00:19:50,278
hetzelfde als zij,
285
00:19:50,314 --> 00:19:51,947
maar wij gaan verder.
286
00:19:51,982 --> 00:19:53,915
Zie je,
we zijn hetzelfde --
287
00:19:53,951 --> 00:19:55,884
- Morgan.
- We zijn hetzelfde.
288
00:19:59,556 --> 00:20:02,023
We zijn hetzelfde,
289
00:20:02,059 --> 00:20:04,526
dus er is geen keuze.
290
00:20:04,561 --> 00:20:07,295
Iedereen veranderd,
maar wij --
291
00:20:07,331 --> 00:20:12,200
Er is oorlog en er is vrede.
292
00:20:12,235 --> 00:20:15,804
We moeten met hen leven hierna.
293
00:20:15,839 --> 00:20:19,174
We moeten een weg naar vrede vinden.
294
00:20:24,948 --> 00:20:27,148
Morgan...
296
00:20:55,205 --> 00:20:57,039
Vergis je niet,
297
00:20:57,074 --> 00:20:59,408
diegenen die wij zo
snel gedood hebben
298
00:20:59,443 --> 00:21:03,578
zijn misschien maar
één van de velen.
299
00:21:19,129 --> 00:21:22,697
Maar onze eerste overwinning
brengt ons een tweede.
300
00:21:22,733 --> 00:21:24,800
En onze tweede een derde.
301
00:21:26,970 --> 00:21:28,870
Kom op!
We gaan!
302
00:21:46,790 --> 00:21:48,156
Vrij.
303
00:21:51,128 --> 00:21:52,260
Verdomme!
304
00:21:52,296 --> 00:21:53,728
Zij zijn het!
305
00:21:54,998 --> 00:21:56,465
Daar! Ga!
306
00:22:40,077 --> 00:22:41,676
Oké.
307
00:22:41,712 --> 00:22:43,145
Je hebt wat problemen.
308
00:23:00,397 --> 00:23:02,230
Wil je nu stoppen?
309
00:23:05,202 --> 00:23:06,701
Misschien niet?
310
00:23:31,962 --> 00:23:34,329
Hé! Hé!
311
00:23:34,364 --> 00:23:36,364
Ik heb niets meer!
312
00:23:47,611 --> 00:23:50,845
Hé!
313
00:23:52,916 --> 00:23:54,449
Kom!
314
00:24:10,467 --> 00:24:12,133
Teams van vier,
zoek de ruimtes af!
315
00:24:12,169 --> 00:24:14,369
Aaron!
Rick!
316
00:24:14,404 --> 00:24:16,638
We zijn bij de lift!
318
00:24:44,468 --> 00:24:47,502
Is het voorbij, Morgan?
319
00:25:01,018 --> 00:25:02,784
Is het voorbij?
320
00:25:10,627 --> 00:25:11,960
Wat?
321
00:25:26,910 --> 00:25:30,545
Ik heb geen gelijk.
322
00:25:30,580 --> 00:25:34,382
Dat weet ik --
Ik heb geen gelijk.
323
00:25:34,418 --> 00:25:36,818
Maar ik heb ook geen ongelijk.
324
00:25:46,263 --> 00:25:48,530
Ik kan hier geen deel van zijn.
325
00:25:48,565 --> 00:25:50,165
Morgan.
326
00:25:52,102 --> 00:25:54,502
Je hebt gelijk.
327
00:26:33,000 --> 00:26:34,542
Hij is het.
328
00:26:35,317 --> 00:26:37,274
Hé!
329
00:26:37,986 --> 00:26:40,453
Hallo!
330
00:26:40,489 --> 00:26:42,155
Open de poort!
331
00:26:44,493 --> 00:26:46,426
Ik -- Ik heb hulp nodig!
332
00:26:47,629 --> 00:26:51,464
Ik ben door de hel gegaan!
333
00:26:51,500 --> 00:26:54,034
Ik weet dat je binnen bent!
Ik weet dat je me hoort!
334
00:27:03,545 --> 00:27:05,111
Wat, is de poort gebroken?
335
00:27:05,147 --> 00:27:07,280
Ik heb ze gezegd om
te smeren --
336
00:27:10,452 --> 00:27:11,785
De poort is niet gebroken.
337
00:27:11,820 --> 00:27:14,254
Wat doe je met Gabriel's auto?
338
00:27:14,289 --> 00:27:16,022
Waar is hij?
339
00:27:16,058 --> 00:27:17,524
Ik weet niet wie dat is.
340
00:27:17,559 --> 00:27:21,161
De auto stond er gewoon.
341
00:27:21,196 --> 00:27:22,929
Wat doe jij hier?
342
00:27:22,964 --> 00:27:24,297
Ik woon hier.
343
00:27:24,332 --> 00:27:26,166
Dit is mijn huis.
344
00:27:26,201 --> 00:27:27,801
Ik heb deze plek gebouwd.
345
00:27:27,836 --> 00:27:29,202
Jij was er toen nog niet,
346
00:27:29,237 --> 00:27:30,804
maar sommigen kwamen
niet zomaar opdagen.
347
00:27:30,839 --> 00:27:33,273
Hou je mond!
348
00:27:33,308 --> 00:27:37,010
Ga je nu echt doen alsof
je ons niet wilde verraden,
350
00:27:37,045 --> 00:27:38,845
deze plek niet wilde verraden?
351
00:27:38,880 --> 00:27:41,014
Ik werkte vanuit gezond verstand.
352
00:27:41,049 --> 00:27:42,382
Ik werkte voor vrede.
353
00:27:42,417 --> 00:27:43,650
Je wilde mensen eruit zetten.
354
00:27:43,685 --> 00:27:44,951
Ik probeerde levens te redden.
355
00:27:44,986 --> 00:27:47,053
Die mensen zijn kanonvoer.
356
00:27:47,089 --> 00:27:48,955
Ze vechten voor een beter leven.
357
00:27:48,990 --> 00:27:50,523
De "families eruit gooien"
358
00:27:50,559 --> 00:27:51,858
was allemaal van Negan.
359
00:27:51,893 --> 00:27:54,294
Hij liet me verschrikkelijke
dingen zeggen.
360
00:27:54,329 --> 00:27:56,396
Ik ging ernaartoe om --
om --
361
00:27:56,431 --> 00:27:58,565
je weet wel,
uit interesse voor --
362
00:27:58,600 --> 00:28:03,470
verdere trouwe diplomatie.
363
00:28:03,505 --> 00:28:06,139
Ik probeerde levens te redden.
364
00:28:06,174 --> 00:28:08,174
Sommige mensen,
365
00:28:08,210 --> 00:28:11,010
zonder meningen vanuit
366
00:28:11,046 --> 00:28:12,846
het bezig zijn met wraak,
367
00:28:12,881 --> 00:28:14,514
zullen dat heldhaftig noemen.
368
00:28:14,549 --> 00:28:17,150
Je dacht aan jezelf.
369
00:28:17,185 --> 00:28:18,852
Je wilde ons verraden.
370
00:28:18,887 --> 00:28:21,321
En Negan waarschuwen
dat we gingen vechten.
371
00:28:21,356 --> 00:28:24,090
Dat vertelde je Kal
toen je hem meenam.
372
00:28:24,126 --> 00:28:26,526
Daarom liet Kal je daar achter.
373
00:28:26,561 --> 00:28:28,862
Kal? Pff.
Kal is gek.
374
00:28:28,897 --> 00:28:29,897
Wat de hel?
375
00:28:31,066 --> 00:28:32,098
Kal!
376
00:28:32,134 --> 00:28:33,566
Hé. Kom op, man.
377
00:28:33,602 --> 00:28:35,235
Je weet dat je dramatisch kan zijn.
378
00:28:35,270 --> 00:28:37,937
Dat ding met de sorghum
pannenkoeken, huh?
379
00:28:37,973 --> 00:28:40,006
Toen je de pannenkoeken
van een klein meisje at?
380
00:28:40,041 --> 00:28:43,042
Ik heb ze niet opgegeten!
381
00:28:44,346 --> 00:28:48,047
Voor wat het waard is,
382
00:28:48,083 --> 00:28:50,750
ik heb jullie geen kwaad gedaan.
383
00:28:50,786 --> 00:28:52,519
Negan wist alles al.
384
00:28:52,554 --> 00:28:54,220
Dag, Gregory.
385
00:28:54,256 --> 00:28:56,689
Wacht! Nee! Alsjeblieft!
386
00:28:56,725 --> 00:28:58,758
Ik ging erheen omdat ik bang was,
387
00:28:58,794 --> 00:29:00,026
oké?
388
00:29:00,061 --> 00:29:01,461
Ik wist dat je ging vechten,
389
00:29:01,496 --> 00:29:05,398
en ik wilde niet medeplichtig zijn.
390
00:29:05,433 --> 00:29:07,634
Omdat ik niet dacht
dat je kon winnen.
391
00:29:07,669 --> 00:29:10,603
Maar ik zie nu wat
jij al lang zag.
393
00:29:10,639 --> 00:29:13,907
Dat de Saviors onredelijk zijn.
394
00:29:13,942 --> 00:29:18,077
Dat vechten de enige manier is.
395
00:29:18,113 --> 00:29:20,380
Ik had het fout.
396
00:29:20,415 --> 00:29:26,052
Ik heb een fout gemaakt
en het spijt me.
397
00:29:26,087 --> 00:29:28,888
Alsjeblieft, Maggie.
398
00:29:28,924 --> 00:29:30,490
We zijn allemaal maar mensen
399
00:29:30,525 --> 00:29:34,160
Met fouten en gebreken
en angsten!
400
00:29:37,032 --> 00:29:40,633
Maar is dit wie jij bent?
401
00:29:40,669 --> 00:29:44,337
Heb je geen genade?
402
00:29:44,372 --> 00:29:46,472
Heb je geen menselijkheid?
403
00:29:46,508 --> 00:29:48,308
Heb je geen barmhartigheid?
404
00:29:48,343 --> 00:29:49,275
Alsjeblieft!
405
00:29:49,311 --> 00:29:51,644
Open de poort.
406
00:29:51,680 --> 00:29:54,480
Open je hart.
407
00:29:54,516 --> 00:29:58,218
Laat geen ander mens
hierbuiten om te sterven!
408
00:30:02,691 --> 00:30:03,990
Laat hem binnen.
409
00:30:09,731 --> 00:30:11,531
Na alles wat hij heeft gedaan...
410
00:30:11,566 --> 00:30:13,299
Waarom?
411
00:30:13,335 --> 00:30:16,102
Hij is het niet waard om te doden.
412
00:30:16,137 --> 00:30:17,503
Nog niet, ieder geval.
413
00:30:17,539 --> 00:30:19,205
Je krijgt er geen spijt van.
414
00:30:19,241 --> 00:30:20,473
Ik ben veranderd.
415
00:30:20,508 --> 00:30:23,009
Ik geloof nu.
416
00:30:23,044 --> 00:30:24,044
Je zal het zien.
417
00:30:24,079 --> 00:30:26,112
Uhhh... Maggie?
418
00:30:29,417 --> 00:30:31,651
We laten ze niet binnen!
419
00:30:31,686 --> 00:30:33,152
Mooi niet!
420
00:30:33,188 --> 00:30:34,287
Na wat ze hebben gedaan?
421
00:30:34,322 --> 00:30:35,322
Na wat ze doen?
422
00:30:35,357 --> 00:30:36,823
Het zijn monsters!
423
00:30:36,858 --> 00:30:38,191
- Gregory --
- Nee!
424
00:30:38,226 --> 00:30:39,792
Dit is geen toevluchtsoord
voor moordenaars.
425
00:30:39,828 --> 00:30:41,628
We brengen iedereen in gevaar!
426
00:30:41,663 --> 00:30:43,162
Ga weg.
427
00:30:43,198 --> 00:30:44,664
Ik weet wie ze zijn.
428
00:30:44,699 --> 00:30:47,500
- Ik heb in de ogen gekeken --
- Gregory!
429
00:30:47,535 --> 00:30:48,668
Ga.
430
00:30:56,077 --> 00:30:58,044
Hij kwam gewoon terug na alles.
431
00:30:58,079 --> 00:30:59,579
En ik liet hem gewoon binnen.
432
00:31:02,017 --> 00:31:03,316
Niet kwaad bedoeld, Jesus,
433
00:31:03,351 --> 00:31:04,651
maar ik ben het met hem eens.
434
00:31:04,686 --> 00:31:07,553
Er leven families hier.
435
00:31:07,589 --> 00:31:09,188
Kinderen.
436
00:31:09,224 --> 00:31:10,890
Er staan twee lege trailers achter.
437
00:31:10,926 --> 00:31:12,358
We kunnen ze daar opsluiten
438
00:31:12,394 --> 00:31:13,760
met bewakers
439
00:31:13,795 --> 00:31:15,261
totdat dit alles voorbij is.
440
00:31:15,297 --> 00:31:16,596
En vanuit daar verder gaan...
441
00:31:16,631 --> 00:31:18,264
Je weet wat ze ons
hebben aangedaan.
442
00:31:18,300 --> 00:31:19,732
Wat ze ons hebben afgenomen.
443
00:31:19,768 --> 00:31:22,602
Natuurlijk weet ik dat.
444
00:31:22,637 --> 00:31:24,203
Maar ze gaven zich over.
445
00:31:24,239 --> 00:31:25,872
Jesus --
446
00:31:28,944 --> 00:31:31,945
We kunnen ze niet laten gaan,
447
00:31:31,980 --> 00:31:33,346
en we kunnen ze niet doden.
448
00:31:37,052 --> 00:31:38,885
Dat kan niet.
449
00:33:49,184 --> 00:33:50,983
Eric!
450
00:34:45,607 --> 00:34:48,074
Hij is daar.
451
00:34:48,109 --> 00:34:49,642
Eric is daar.
452
00:34:50,845 --> 00:34:53,045
Ik kan...
453
00:34:53,081 --> 00:34:56,549
Ik kan...
454
00:34:56,584 --> 00:34:59,118
Ik kan hem niet laten...
455
00:34:59,154 --> 00:35:00,820
Aaron...
456
00:35:00,855 --> 00:35:03,256
dat is hem niet.
457
00:35:04,759 --> 00:35:06,959
Oké.
459
00:35:08,530 --> 00:35:09,929
We moeten gaan.
460
00:35:09,964 --> 00:35:11,964
Nee. Nee.
461
00:35:12,000 --> 00:35:13,766
Kom.
462
00:35:26,226 --> 00:35:27,492
De geweren zijn hier niet.
463
00:35:27,876 --> 00:35:29,609
We moeten nu gaan!
464
00:35:29,645 --> 00:35:31,511
Ze gaan de horde wegleiden,
465
00:35:31,547 --> 00:35:33,413
maar we nemen geen kansen!
466
00:35:48,664 --> 00:35:51,698
Was ze binnen?
467
00:35:51,734 --> 00:35:53,633
Ja.
468
00:35:53,669 --> 00:35:55,253
Ik moet een --
469
00:35:55,373 --> 00:35:57,465
Ik moet een stop maken
en Daryl heeft zijn motor.
470
00:35:57,585 --> 00:36:00,440
Misschien kan ze terug
met jou of Scott...
471
00:36:00,476 --> 00:36:02,876
Ze kan met mij mee.
472
00:36:05,414 --> 00:36:10,484
Ik kan haar naar de Hilltop brengen.
473
00:36:10,519 --> 00:36:12,986
Daar is ze veilig.
474
00:36:15,958 --> 00:36:18,091
Aaron.
475
00:36:18,127 --> 00:36:19,760
Weet je het zeker?
476
00:36:20,362 --> 00:36:22,229
Eric en ik wilden erheen...
477
00:36:23,766 --> 00:36:27,901
We wilden erheen
om Maggie te updaten.
478
00:36:27,936 --> 00:36:33,273
Dus... dat ga ik doen.
479
00:36:36,044 --> 00:36:38,745
Alsjeblieft.
480
00:36:38,781 --> 00:36:40,147
Ik moet wel.
481
00:36:41,316 --> 00:36:42,349
Ja.
482
00:36:46,822 --> 00:36:49,189
Haar naam is Gracie.
483
00:36:55,230 --> 00:36:57,330
Hé Gracie.
484
00:37:00,068 --> 00:37:01,668
Ik zie je thuis.
485
00:37:01,703 --> 00:37:03,336
Zeker dat je alleen
met hun wil praten?
486
00:37:03,372 --> 00:37:05,305
Ja.
487
00:37:05,340 --> 00:37:06,873
Zo wordt het geregeld.
488
00:37:06,909 --> 00:37:08,149
Als je te lang wegblijft,
489
00:37:08,177 --> 00:37:09,377
dan kom ik je zoeken.
490
00:37:09,411 --> 00:37:11,178
Dat is het plan.
491
00:37:28,163 --> 00:37:29,796
Hé!
492
00:37:31,333 --> 00:37:32,732
Hé!
493
00:37:33,869 --> 00:37:36,303
Je bent alleen.
494
00:37:36,338 --> 00:37:38,138
Dat moet wel.
495
00:37:38,173 --> 00:37:40,006
Er is niet genoeg
ruimte voor twee
496
00:37:40,042 --> 00:37:42,509
achter die boom.
497
00:37:42,544 --> 00:37:44,477
En er komt een horde aan.
498
00:37:44,513 --> 00:37:48,915
Ik bedoel maar.
499
00:37:48,951 --> 00:37:50,851
Hé, wat vind je hiervan...
500
00:37:56,625 --> 00:37:59,025
...we maken een deal.
501
00:37:59,061 --> 00:38:03,363
Laat je wapen vallen
en kom tevoorschijn --
502
00:38:03,398 --> 00:38:05,832
en vertel ons wat we moeten weten.
503
00:38:05,868 --> 00:38:08,501
Als je dat doet,
504
00:38:08,537 --> 00:38:09,769
dan mag je de auto nemen.
505
00:38:09,805 --> 00:38:11,771
Je gaat weg. Je leeft.
506
00:38:13,575 --> 00:38:14,774
Wat denk je ervan?
507
00:38:17,045 --> 00:38:18,445
Waarom zou ik jou vertrouwen?
508
00:38:18,480 --> 00:38:22,749
Omdat ik je mijn woord geef.
509
00:38:22,784 --> 00:38:26,853
Er is niet veel waardevols
tegenwoordig,
510
00:38:26,889 --> 00:38:29,689
maar het woord van een man...
511
00:38:29,725 --> 00:38:31,791
dat moet iets betekenen toch?
512
00:38:33,896 --> 00:38:35,729
Oké.
513
00:38:49,778 --> 00:38:51,478
Wat wil je weten?
514
00:38:53,949 --> 00:38:55,215
Hebben jullie ooit
515
00:38:55,250 --> 00:39:00,053
M2 Browning .50-caliber
geweren gehad hier?
516
00:39:00,088 --> 00:39:02,088
Ja. Een tijdje.
517
00:39:02,124 --> 00:39:03,823
Wat is ermee gebeurd?
518
00:39:03,859 --> 00:39:06,259
Die zijn gister naar een
andere uitkijk verstuurd.
519
00:39:08,463 --> 00:39:09,596
Welke?
520
00:39:09,631 --> 00:39:11,097
Naar Gavin's --
521
00:39:11,133 --> 00:39:13,133
naar het westen van hier.
522
00:39:19,808 --> 00:39:23,043
Kan ik uh --
kan ik gaan?
523
00:39:28,953 --> 00:39:31,351
Welk team is bij Gavin?
524
00:39:49,338 --> 00:39:53,173
Iedereen is in orde,
Uwe Majesteit.
525
00:39:56,561 --> 00:39:58,144
Ezekiel?
526
00:39:59,681 --> 00:40:02,782
Niemand.
527
00:40:05,921 --> 00:40:08,555
We moeten het gebied doorzoeken.
528
00:40:08,590 --> 00:40:11,558
Jouw raad, jouw plan.
529
00:40:11,593 --> 00:40:13,460
Ik kijk wel even...
530
00:40:16,310 --> 00:40:17,964
Als we hier toch nog blijven,
531
00:40:18,000 --> 00:40:20,066
kunnen we ook met hen afrekenen.
532
00:40:20,102 --> 00:40:22,168
Dat moet sowieso, man.
533
00:40:32,914 --> 00:40:35,882
Wij of zij.
534
00:40:35,917 --> 00:40:37,717
De een of de ander.
535
00:40:37,753 --> 00:40:40,086
Het kan niet zijn --
536
00:40:42,691 --> 00:40:44,090
Verspreiden, nu!
537
00:40:44,126 --> 00:40:45,158
Dek de Koning!
538
00:40:47,295 --> 00:40:48,561
Nee!