1 00:00:00,190 --> 00:00:03,058 Wat voorafging in AMC's "The Walking Dead... 2 00:00:03,060 --> 00:00:04,993 We kwamen hier om ze te doden. 3 00:00:04,995 --> 00:00:06,395 Ze hebben zich overgegeven. 4 00:00:06,397 --> 00:00:08,163 Dat doen we niet. 5 00:00:08,165 --> 00:00:11,600 De Hilltop staat naast Negan en de Saviors. 6 00:00:11,602 --> 00:00:14,603 Hé! Hé! 7 00:00:17,641 --> 00:00:18,774 Ben je in orde? 8 00:00:18,776 --> 00:00:20,676 Nee, nee. Eric, Eric. 9 00:00:20,678 --> 00:00:22,344 Het is voorbij, Rick. 10 00:00:22,346 --> 00:00:24,079 Ik heb de Saviors teruggeroepen. 11 00:00:24,081 --> 00:00:25,547 En ze komen eraan. 12 00:00:25,549 --> 00:00:27,895 Deze reis eindigt niet met terugtrekking. 13 00:00:30,283 --> 00:00:33,956 Ga terug en ontmoet ons op de verzamelplaats? 14 00:00:33,991 --> 00:00:36,792 Laat wat horen zodra je terug bent. 15 00:00:36,827 --> 00:00:37,893 We trekken op naar het oosten. 16 00:00:37,928 --> 00:00:40,129 Ze komen voor ons. 17 00:00:40,164 --> 00:00:41,430 Ik zie er twee. 18 00:00:41,465 --> 00:00:44,466 Ze komen nu naar ons toe. 19 00:00:44,502 --> 00:00:47,069 Een strijdmacht van bloeddorstige schurken 20 00:00:47,104 --> 00:00:48,737 en hardnekkige moordenaars 21 00:00:48,772 --> 00:00:52,040 Geheel gericht op onze meedogenloze vernietiging. 22 00:00:52,076 --> 00:00:54,309 ...ongeveer 45 meter, onderweg. 23 00:00:54,345 --> 00:00:56,645 En toch lach ik. 24 00:01:10,794 --> 00:01:13,295 En toch lacht Carol. 25 00:01:14,632 --> 00:01:16,298 Waarom, baas? 26 00:01:54,004 --> 00:01:57,005 Ze hebben waarschijnlijk de nummers. 27 00:01:57,041 --> 00:01:59,007 Maar wij hebben de strategie. 28 00:02:01,579 --> 00:02:02,878 Jazeker. 29 00:02:02,913 --> 00:02:04,947 Jazeker. 31 00:02:26,604 --> 00:02:29,805 Ik heb alleen maar hoop in mijn hart, 32 00:02:29,840 --> 00:02:32,541 misschien onverstandig... 33 00:02:32,576 --> 00:02:34,676 maar we zijn zover gekomen, 34 00:02:34,712 --> 00:02:37,312 allemaal, nog steeds hier. 35 00:02:37,348 --> 00:02:40,315 Als we het plan volgen, en onze training, 36 00:02:40,351 --> 00:02:43,252 als het lot op ons blijft schijnen, 37 00:02:43,287 --> 00:02:45,554 en ons deze... 38 00:02:45,589 --> 00:02:49,491 deze droom toestaat? 39 00:02:49,526 --> 00:02:52,361 Dan verliezen we niemand van ons rang. 40 00:02:55,065 --> 00:02:58,367 Dan verliezen we niemand van ons rang. 41 00:03:05,651 --> 00:03:07,784 Niemand. 42 00:03:10,222 --> 00:03:12,723 We gaan verder. 44 00:04:00,763 --> 00:04:03,331 Wapens omlaag... nu. 45 00:04:17,680 --> 00:04:21,749 Dus jij bent de Rick van Alexandria. 46 00:04:21,851 --> 00:04:24,552 Al die tijd was jij het. 47 00:04:24,654 --> 00:04:27,522 Je hebt je mannen voor niets geroepen. 48 00:04:27,624 --> 00:04:28,723 Het gevecht is daarbuiten. 49 00:04:28,825 --> 00:04:29,857 Ik ben hier alleen. 50 00:04:29,959 --> 00:04:32,326 Hoorde je wat ik zei? 51 00:04:32,428 --> 00:04:35,229 Ik weet wie jij bent. 52 00:04:35,331 --> 00:04:38,566 Ik zag het in de spiegel door de deur. 53 00:04:38,668 --> 00:04:43,004 En het was geen herinnering aan vroeger. 54 00:04:43,106 --> 00:04:45,506 Zodra ik je zag... 55 00:04:45,608 --> 00:04:48,342 wist ik dat we dezelfde reis hebben gemaakt. 56 00:04:48,444 --> 00:04:50,878 Van daar naar hier. 57 00:04:52,148 --> 00:04:56,217 Shit, nou... 58 00:04:56,319 --> 00:05:00,254 Ik denk dat we niet meer hetzelfde zijn, hè? 60 00:05:00,356 --> 00:05:02,189 Want jij bent een monster. 61 00:05:04,627 --> 00:05:07,461 Ik riep ze terug omdat jij een prijs bent, Rick. 62 00:05:07,564 --> 00:05:09,297 Dat is ons gezegd. 63 00:05:09,399 --> 00:05:13,901 We vermoorden jou niet, of de weduwe, of de koning... 64 00:05:14,003 --> 00:05:18,706 niet als het niet hoeft. 65 00:05:18,808 --> 00:05:22,410 Dus waarom ben je hier, Rick? 66 00:05:22,512 --> 00:05:24,478 Ik ken jou... 67 00:05:24,581 --> 00:05:26,581 Net als eerder. 68 00:05:26,683 --> 00:05:29,817 Jij wil altijd indringen. 69 00:05:29,919 --> 00:05:31,285 Maar waarom? 70 00:05:31,387 --> 00:05:33,521 Waar zoek je naar? 71 00:05:35,258 --> 00:05:38,392 Niets te zeggen? 72 00:05:38,494 --> 00:05:39,927 Het maakt niet uit. 73 00:05:40,029 --> 00:05:41,963 Niet meer. 74 00:05:42,065 --> 00:05:43,297 Niet voor jou 75 00:05:43,399 --> 00:05:45,933 of iemand anders die je hebt meegenomen. 76 00:05:46,035 --> 00:05:48,436 Want wat over is van mijn mensen... 77 00:05:48,538 --> 00:05:50,838 Ze komen. 78 00:05:50,940 --> 00:05:53,808 En we brengen je naar Negan. 79 00:05:53,910 --> 00:05:56,344 Of niet. 80 00:05:56,446 --> 00:05:58,579 Hoe dan ook, 81 00:05:58,681 --> 00:06:01,349 we gaan dit afhandelen, Peaches. 82 00:06:08,891 --> 00:06:11,359 Kom op, samen blijven! 83 00:06:11,461 --> 00:06:13,160 Terugvallen! 84 00:06:18,301 --> 00:06:19,800 Ik ga naar binnen! 85 00:06:22,905 --> 00:06:25,039 Niet schieten! Niet schieten! 86 00:06:25,141 --> 00:06:26,540 Morales wil ons binnen! 87 00:06:26,643 --> 00:06:30,111 Iedereen richting de binnenplaats op mijn teken! 88 00:06:30,213 --> 00:06:31,712 Ze zijn gestopt met schieten. 89 00:06:31,814 --> 00:06:33,047 De hoofdflank heeft hulp nodig! 90 00:06:34,884 --> 00:06:37,218 Nee, zij zijn gestopt met schieten. 91 00:06:37,320 --> 00:06:38,552 Waar blijft ondersteuning? 92 00:06:40,289 --> 00:06:41,355 Vuur van achteren! 93 00:06:43,426 --> 00:06:46,293 Ga! Ga! Naar binnen! 94 00:06:50,967 --> 00:06:51,832 Ga! 95 00:07:02,679 --> 00:07:05,513 Hier. Hier. 96 00:07:09,919 --> 00:07:11,519 Het is oké. Ik heb je. 97 00:07:11,621 --> 00:07:13,387 Oké, oké. 98 00:07:13,489 --> 00:07:15,189 Ik ben er. 99 00:07:15,291 --> 00:07:16,357 Hoe erg is het? 100 00:07:19,696 --> 00:07:21,862 Er is een uitgangswond. 101 00:07:21,964 --> 00:07:24,098 Dat is mooi. 102 00:07:30,506 --> 00:07:33,841 We kunnen je naar de dokter brengen. 103 00:07:33,943 --> 00:07:36,444 We moeten alleen druk uitoefenen. 104 00:07:41,551 --> 00:07:43,684 Eric. 105 00:07:45,488 --> 00:07:47,354 Het spijt me zo... 106 00:07:50,026 --> 00:07:51,892 Heb jij op mij geschoten? 107 00:07:56,866 --> 00:07:57,765 Ik... 108 00:07:57,867 --> 00:07:59,066 Ik heb je hierin gesleurd. 109 00:07:59,168 --> 00:08:00,668 Je wilde niet vechten. 110 00:08:02,305 --> 00:08:05,873 Tot ik wel wilde. 111 00:08:10,546 --> 00:08:12,713 Je moet ze helpen -- 112 00:08:12,815 --> 00:08:14,548 - Wat? Ik kan niet-- - Je moet gaan. 113 00:08:14,650 --> 00:08:17,752 - Ik kan hier prima alleen bloeden. - Ik ga niet weg. 114 00:08:18,654 --> 00:08:20,654 Wees niet dom. 115 00:08:20,757 --> 00:08:22,490 Ze hebben je nodig. 116 00:08:22,592 --> 00:08:26,127 Aaron, kijk naar me. 117 00:08:29,398 --> 00:08:30,831 Kijk naar me. 118 00:08:36,239 --> 00:08:39,807 Je weet dat ik van je hou. 119 00:08:39,909 --> 00:08:41,842 Je weet dat ik gelijk heb. 120 00:08:56,793 --> 00:08:59,026 Oké. 121 00:09:00,296 --> 00:09:02,429 Nu... 122 00:09:02,532 --> 00:09:04,431 sta op, 123 00:09:04,534 --> 00:09:06,300 ga terug naar het gevecht, 124 00:09:06,402 --> 00:09:08,269 en win. 125 00:09:11,974 --> 00:09:13,607 Doe ik. Oké. 126 00:09:17,780 --> 00:09:18,979 Doen we. 127 00:09:21,818 --> 00:09:23,284 Ik hou van je. 128 00:09:26,289 --> 00:09:28,489 Dat gevoel had ik al. 129 00:09:39,836 --> 00:09:41,368 Ga nu. 130 00:10:31,454 --> 00:10:34,922 Als we terugkomen, dan praten we met Maggie. 131 00:10:35,024 --> 00:10:38,259 Zij weet wat ze met hen moet. 132 00:10:40,863 --> 00:10:42,596 Ja. 133 00:10:42,698 --> 00:10:45,866 Dat weet ze. 134 00:10:45,968 --> 00:10:48,202 Omdat zij weet wat ze hebben gedaan. 135 00:11:08,157 --> 00:11:10,257 We zijn niet ver. 136 00:11:10,359 --> 00:11:12,059 Van de Hilltop. 137 00:11:12,161 --> 00:11:17,731 Ver van iets anders denk ik. 138 00:11:17,767 --> 00:11:20,034 - We hebben besloten -- - Er is niets besloten. 139 00:11:20,069 --> 00:11:23,170 Niets is permanent tot het zo is. 140 00:11:23,205 --> 00:11:26,340 Daar ben ik het mee eens. 141 00:11:26,375 --> 00:11:28,676 Maar we nemen ze mee naar de Hilltop. 142 00:11:29,712 --> 00:11:31,045 Daar gaan we heen, 143 00:11:31,080 --> 00:11:32,613 en dat doen we. 144 00:11:34,250 --> 00:11:37,017 Weet je hoe gevaarlijk dit is? 145 00:11:37,053 --> 00:11:38,686 Wie deze mensen zijn? 146 00:11:43,125 --> 00:11:45,693 Wat ze ook hebben gedaan... 147 00:11:45,728 --> 00:11:47,194 Het zijn mensen. 148 00:11:49,265 --> 00:11:51,699 Er zijn veel vormen van gevaar, 149 00:11:51,734 --> 00:11:53,567 veel manieren om dood te gaan. 150 00:11:53,602 --> 00:11:55,235 Ik dood. 151 00:11:55,271 --> 00:11:58,038 Ik heb gedood. 152 00:11:58,074 --> 00:11:59,440 Jij ook. 153 00:11:59,475 --> 00:12:01,075 Jij hebt gedood. 154 00:12:02,979 --> 00:12:04,411 Maar we executeren niet. 155 00:12:06,649 --> 00:12:08,248 Ik wel. 156 00:12:18,294 --> 00:12:20,361 Is je familie hier? 157 00:12:28,070 --> 00:12:31,805 We hebben het nooit naar Birmingham gered. 158 00:12:31,841 --> 00:12:33,707 Zij niet. 159 00:12:34,810 --> 00:12:36,143 Het spijt me. 160 00:12:36,178 --> 00:12:38,412 Echt, Rick? 161 00:12:38,447 --> 00:12:40,881 Echt. 162 00:12:40,916 --> 00:12:44,885 Ik heb ook mensen verloren. 163 00:12:44,920 --> 00:12:46,553 Lori. 164 00:12:46,589 --> 00:12:48,455 Shane. 165 00:12:48,491 --> 00:12:51,458 Andrea. 166 00:12:51,494 --> 00:12:53,527 Glenn... 167 00:12:54,964 --> 00:12:59,767 Negan heeft hem vermoord. 168 00:12:59,802 --> 00:13:03,504 Op zijn knieën gedwongen. 169 00:13:03,539 --> 00:13:06,006 Zijn hoofd ingeslagen voor mijn neus. 170 00:13:06,042 --> 00:13:07,975 Voor zijn zwangere vrouw. 171 00:13:09,945 --> 00:13:12,146 Had hij een vrouw? 172 00:13:12,181 --> 00:13:13,847 Eerst niet. 173 00:13:13,883 --> 00:13:17,518 Hij heeft haar leren kennen. 174 00:13:17,553 --> 00:13:18,786 Hierin? 175 00:13:20,122 --> 00:13:22,689 Ja. Hierin. 176 00:13:23,626 --> 00:13:25,793 Zij is de weduwe. 177 00:13:30,800 --> 00:13:34,535 Ben jij ook Negan? 178 00:13:37,506 --> 00:13:40,941 Ik ben mijn familie verloren. 179 00:13:40,976 --> 00:13:42,109 Mijn verstand. 180 00:13:42,144 --> 00:13:45,479 Ik zat in een... aanhangwagen, 181 00:13:45,514 --> 00:13:47,714 mezelf dood te slapen. 182 00:13:47,750 --> 00:13:50,317 Wachtend om niets te worden. 183 00:13:50,352 --> 00:13:52,786 En de Saviors -- 184 00:13:52,822 --> 00:13:55,189 ze vonden me. 185 00:13:55,224 --> 00:13:58,625 Ze vonden mij iets waard. 186 00:13:58,661 --> 00:14:01,862 Ik was het waard om mee te gaan. 187 00:14:01,897 --> 00:14:04,565 Dus ja. 188 00:14:04,600 --> 00:14:07,067 Ja, ik ben Negan. 189 00:14:07,103 --> 00:14:11,071 Om het zo ver te redden, zo lang, 190 00:14:11,107 --> 00:14:13,574 ik moest wel. 191 00:14:13,609 --> 00:14:15,876 Ik moest iets zijn. 192 00:14:15,911 --> 00:14:17,044 Net als jij. 193 00:14:17,079 --> 00:14:18,645 We zijn niet hetzelfde. 194 00:14:18,681 --> 00:14:19,847 Waarom niet? 195 00:14:19,882 --> 00:14:22,549 - Kijk naar jezelf. - Kijk naar mij? 196 00:14:22,585 --> 00:14:24,017 Kijk naar ons, Rick. 197 00:14:24,053 --> 00:14:27,387 Kijk naar ons. 198 00:14:27,423 --> 00:14:29,890 We zijn twee klootzakken die alles doen 199 00:14:29,925 --> 00:14:32,559 om maar door te gaan. 200 00:14:32,595 --> 00:14:34,828 En het enige verschil is 201 00:14:34,864 --> 00:14:37,764 dat ik een geweer vasthoud. 202 00:14:37,800 --> 00:14:40,701 Dat maakt mij niet erger dan jou, Rick -- 203 00:14:40,736 --> 00:14:43,036 ik heb gewoon meer geluk. 204 00:14:43,072 --> 00:14:46,039 Want laten we eerlijk zijn, 205 00:14:46,075 --> 00:14:48,075 als ik het niet was, 206 00:14:48,110 --> 00:14:50,777 als jij hem vast had, 207 00:14:50,813 --> 00:14:53,013 dan lagen mijn hersenen nu over de vloer. 208 00:14:53,048 --> 00:14:55,916 - Dat weet je niet. - En jij wel? 210 00:14:58,220 --> 00:15:01,221 Ik zou het niet willen. 211 00:15:01,257 --> 00:15:03,423 Kom op. 212 00:15:03,459 --> 00:15:07,127 Is dat het beste wat je kan? 213 00:15:07,163 --> 00:15:09,296 Ik zou een andere manier proberen te vinden. 214 00:15:09,331 --> 00:15:11,031 Ja? Waarom? 215 00:15:11,066 --> 00:15:13,367 Omdat we elkaar een paar dagen kenden? 216 00:15:13,402 --> 00:15:14,768 Ik weet -- 217 00:15:14,803 --> 00:15:16,403 ik zou niet -- ik zou niet zomaar -- 218 00:15:16,438 --> 00:15:17,871 Wil je weten wat ik denk? 219 00:15:17,907 --> 00:15:19,473 Ik denk dat je alles kan zeggen. 220 00:15:19,508 --> 00:15:21,942 Je kan alle woorden zeggen. 221 00:15:21,977 --> 00:15:27,881 Lori, Shane, Andrea, Glenn... 222 00:15:27,917 --> 00:15:30,384 Ze zijn allemaal dood, 223 00:15:30,419 --> 00:15:32,920 en ergens onderweg, 224 00:15:32,955 --> 00:15:36,390 stierf Officer Friendly met hen. 225 00:15:36,425 --> 00:15:39,993 Net als ik met hen. 226 00:15:40,029 --> 00:15:42,095 Dat is wat ik weet, Rick. 227 00:15:44,833 --> 00:15:45,999 Wacht, nee! 228 00:15:48,671 --> 00:15:50,137 Gaat het? 229 00:15:56,345 --> 00:15:58,278 - Dat -- dat was... - Ik weet wie het was. 230 00:15:58,314 --> 00:16:00,781 Het maakt niet uit. Niet eens een beetje. 231 00:16:04,186 --> 00:16:06,086 Heb je de wapens gevonden? 232 00:16:11,327 --> 00:16:12,826 Ze zijn hier niet. 233 00:16:12,861 --> 00:16:14,962 Wat? 234 00:16:18,300 --> 00:16:21,101 Hij heeft de Saviors teruggeroepen. 235 00:16:21,136 --> 00:16:22,436 We moeten weg voordat -- 236 00:16:25,975 --> 00:16:27,120 ze er zijn. 237 00:16:37,221 --> 00:16:40,689 Ik heb zitten denken wat er anders is aan jou. 239 00:16:40,724 --> 00:16:44,092 Want er is zeker iets veranderd. 240 00:16:44,128 --> 00:16:47,329 Ik weet het eindelijk. 241 00:16:47,364 --> 00:16:48,930 Het is je pantser. 242 00:16:48,966 --> 00:16:50,432 Het is anders. 243 00:16:50,467 --> 00:16:52,501 Kleiner. 244 00:16:52,536 --> 00:16:54,236 Bijna alsof het -- 245 00:16:54,271 --> 00:16:56,705 gekrompen is ofzo. 246 00:17:00,144 --> 00:17:02,511 O, shit. 247 00:17:02,546 --> 00:17:04,412 Was het van dat kind? Ja hè? 248 00:17:06,216 --> 00:17:07,849 Waarom -- 249 00:17:07,885 --> 00:17:11,286 Waarom zou je dat dragen? 250 00:17:11,321 --> 00:17:13,789 Heeft hem ook niet geholpen. 251 00:17:18,095 --> 00:17:19,261 Walkers op de heuvel! 252 00:18:05,776 --> 00:18:06,908 Gaan! Gaan! 253 00:18:11,982 --> 00:18:13,615 Ga! Ga! 254 00:18:17,187 --> 00:18:18,987 Volg ze! Kom op! 255 00:18:20,791 --> 00:18:22,958 Hebben ze geweren? Stop! 256 00:18:32,703 --> 00:18:33,969 God! 257 00:18:34,004 --> 00:18:36,371 - We kunnen nu niet sterven. - Kom op! 258 00:18:41,144 --> 00:18:43,445 Kom op! Kom op! 259 00:18:47,985 --> 00:18:50,118 - Ga! - Naar links! Naar links! 260 00:18:50,153 --> 00:18:51,853 - Nee! - Wacht! 261 00:18:51,889 --> 00:18:53,955 Sta op! Sta op! Trek hem op! Kom op. 262 00:18:53,991 --> 00:18:55,156 Trek hem op! Pak hem op! Pak hem op! 263 00:18:55,192 --> 00:18:57,726 - Wacht! - Sta op. 264 00:19:00,864 --> 00:19:03,064 Niet schieten! Alsjeblieft! We geven op! 265 00:19:06,937 --> 00:19:08,303 Morgan. Stop. 266 00:19:08,338 --> 00:19:10,405 Kom op. Opstaan. 267 00:19:10,440 --> 00:19:13,842 Ze wilden ontsnappen. 268 00:19:13,877 --> 00:19:15,310 Wat gebeurd daarna? 269 00:19:15,345 --> 00:19:17,312 - We stoppen ze. - En ze blijven proberen. 270 00:19:17,347 --> 00:19:19,214 Opnieuw en opnieuw. 271 00:19:19,249 --> 00:19:21,082 Wat? Denk je dat ze terugkomen? 272 00:19:21,118 --> 00:19:22,384 Dat ze zullen veranderen? 273 00:19:22,419 --> 00:19:23,585 Dat ze iets anders worden? 274 00:19:23,620 --> 00:19:25,320 Het verandert niet. 275 00:19:25,355 --> 00:19:26,721 Het verandert nooit. 276 00:19:26,757 --> 00:19:28,189 - Wanneer je veranderd -- - Morgan. 277 00:19:29,693 --> 00:19:32,227 We vinden een andere weg. 278 00:19:32,262 --> 00:19:34,429 Maggie vindt een andere weg. 279 00:19:34,464 --> 00:19:37,599 Denk je echt dat zij ze niet dood wil? 280 00:19:37,634 --> 00:19:40,869 Allemaal? Na wat ze hebben gedaan? 281 00:19:42,472 --> 00:19:44,673 En het is niet alleen zij. 282 00:19:44,708 --> 00:19:46,675 Want wij zijn er nu, 283 00:19:46,710 --> 00:19:48,543 om dit te doen, 284 00:19:48,578 --> 00:19:50,278 hetzelfde als zij, 285 00:19:50,314 --> 00:19:51,947 maar wij gaan verder. 286 00:19:51,982 --> 00:19:53,915 Zie je, we zijn hetzelfde -- 287 00:19:53,951 --> 00:19:55,884 - Morgan. - We zijn hetzelfde. 288 00:19:59,556 --> 00:20:02,023 We zijn hetzelfde, 289 00:20:02,059 --> 00:20:04,526 dus er is geen keuze. 290 00:20:04,561 --> 00:20:07,295 Iedereen veranderd, maar wij -- 291 00:20:07,331 --> 00:20:12,200 Er is oorlog en er is vrede. 292 00:20:12,235 --> 00:20:15,804 We moeten met hen leven hierna. 293 00:20:15,839 --> 00:20:19,174 We moeten een weg naar vrede vinden. 294 00:20:24,948 --> 00:20:27,148 Morgan... 296 00:20:55,205 --> 00:20:57,039 Vergis je niet, 297 00:20:57,074 --> 00:20:59,408 diegenen die wij zo snel gedood hebben 298 00:20:59,443 --> 00:21:03,578 zijn misschien maar één van de velen. 299 00:21:19,129 --> 00:21:22,697 Maar onze eerste overwinning brengt ons een tweede. 300 00:21:22,733 --> 00:21:24,800 En onze tweede een derde. 301 00:21:26,970 --> 00:21:28,870 Kom op! We gaan! 302 00:21:46,790 --> 00:21:48,156 Vrij. 303 00:21:51,128 --> 00:21:52,260 Verdomme! 304 00:21:52,296 --> 00:21:53,728 Zij zijn het! 305 00:21:54,998 --> 00:21:56,465 Daar! Ga! 306 00:22:40,077 --> 00:22:41,676 Oké. 307 00:22:41,712 --> 00:22:43,145 Je hebt wat problemen. 308 00:23:00,397 --> 00:23:02,230 Wil je nu stoppen? 309 00:23:05,202 --> 00:23:06,701 Misschien niet? 310 00:23:31,962 --> 00:23:34,329 Hé! Hé! 311 00:23:34,364 --> 00:23:36,364 Ik heb niets meer! 312 00:23:47,611 --> 00:23:50,845 Hé! 313 00:23:52,916 --> 00:23:54,449 Kom! 314 00:24:10,467 --> 00:24:12,133 Teams van vier, zoek de ruimtes af! 315 00:24:12,169 --> 00:24:14,369 Aaron! Rick! 316 00:24:14,404 --> 00:24:16,638 We zijn bij de lift! 318 00:24:44,468 --> 00:24:47,502 Is het voorbij, Morgan? 319 00:25:01,018 --> 00:25:02,784 Is het voorbij? 320 00:25:10,627 --> 00:25:11,960 Wat? 321 00:25:26,910 --> 00:25:30,545 Ik heb geen gelijk. 322 00:25:30,580 --> 00:25:34,382 Dat weet ik -- Ik heb geen gelijk. 323 00:25:34,418 --> 00:25:36,818 Maar ik heb ook geen ongelijk. 324 00:25:46,263 --> 00:25:48,530 Ik kan hier geen deel van zijn. 325 00:25:48,565 --> 00:25:50,165 Morgan. 326 00:25:52,102 --> 00:25:54,502 Je hebt gelijk. 327 00:26:33,000 --> 00:26:34,542 Hij is het. 328 00:26:35,317 --> 00:26:37,274 Hé! 329 00:26:37,986 --> 00:26:40,453 Hallo! 330 00:26:40,489 --> 00:26:42,155 Open de poort! 331 00:26:44,493 --> 00:26:46,426 Ik -- Ik heb hulp nodig! 332 00:26:47,629 --> 00:26:51,464 Ik ben door de hel gegaan! 333 00:26:51,500 --> 00:26:54,034 Ik weet dat je binnen bent! Ik weet dat je me hoort! 334 00:27:03,545 --> 00:27:05,111 Wat, is de poort gebroken? 335 00:27:05,147 --> 00:27:07,280 Ik heb ze gezegd om te smeren -- 336 00:27:10,452 --> 00:27:11,785 De poort is niet gebroken. 337 00:27:11,820 --> 00:27:14,254 Wat doe je met Gabriel's auto? 338 00:27:14,289 --> 00:27:16,022 Waar is hij? 339 00:27:16,058 --> 00:27:17,524 Ik weet niet wie dat is. 340 00:27:17,559 --> 00:27:21,161 De auto stond er gewoon. 341 00:27:21,196 --> 00:27:22,929 Wat doe jij hier? 342 00:27:22,964 --> 00:27:24,297 Ik woon hier. 343 00:27:24,332 --> 00:27:26,166 Dit is mijn huis. 344 00:27:26,201 --> 00:27:27,801 Ik heb deze plek gebouwd. 345 00:27:27,836 --> 00:27:29,202 Jij was er toen nog niet, 346 00:27:29,237 --> 00:27:30,804 maar sommigen kwamen niet zomaar opdagen. 347 00:27:30,839 --> 00:27:33,273 Hou je mond! 348 00:27:33,308 --> 00:27:37,010 Ga je nu echt doen alsof je ons niet wilde verraden, 350 00:27:37,045 --> 00:27:38,845 deze plek niet wilde verraden? 351 00:27:38,880 --> 00:27:41,014 Ik werkte vanuit gezond verstand. 352 00:27:41,049 --> 00:27:42,382 Ik werkte voor vrede. 353 00:27:42,417 --> 00:27:43,650 Je wilde mensen eruit zetten. 354 00:27:43,685 --> 00:27:44,951 Ik probeerde levens te redden. 355 00:27:44,986 --> 00:27:47,053 Die mensen zijn kanonvoer. 356 00:27:47,089 --> 00:27:48,955 Ze vechten voor een beter leven. 357 00:27:48,990 --> 00:27:50,523 De "families eruit gooien" 358 00:27:50,559 --> 00:27:51,858 was allemaal van Negan. 359 00:27:51,893 --> 00:27:54,294 Hij liet me verschrikkelijke dingen zeggen. 360 00:27:54,329 --> 00:27:56,396 Ik ging ernaartoe om -- om -- 361 00:27:56,431 --> 00:27:58,565 je weet wel, uit interesse voor -- 362 00:27:58,600 --> 00:28:03,470 verdere trouwe diplomatie. 363 00:28:03,505 --> 00:28:06,139 Ik probeerde levens te redden. 364 00:28:06,174 --> 00:28:08,174 Sommige mensen, 365 00:28:08,210 --> 00:28:11,010 zonder meningen vanuit 366 00:28:11,046 --> 00:28:12,846 het bezig zijn met wraak, 367 00:28:12,881 --> 00:28:14,514 zullen dat heldhaftig noemen. 368 00:28:14,549 --> 00:28:17,150 Je dacht aan jezelf. 369 00:28:17,185 --> 00:28:18,852 Je wilde ons verraden. 370 00:28:18,887 --> 00:28:21,321 En Negan waarschuwen dat we gingen vechten. 371 00:28:21,356 --> 00:28:24,090 Dat vertelde je Kal toen je hem meenam. 372 00:28:24,126 --> 00:28:26,526 Daarom liet Kal je daar achter. 373 00:28:26,561 --> 00:28:28,862 Kal? Pff. Kal is gek. 374 00:28:28,897 --> 00:28:29,897 Wat de hel? 375 00:28:31,066 --> 00:28:32,098 Kal! 376 00:28:32,134 --> 00:28:33,566 Hé. Kom op, man. 377 00:28:33,602 --> 00:28:35,235 Je weet dat je dramatisch kan zijn. 378 00:28:35,270 --> 00:28:37,937 Dat ding met de sorghum pannenkoeken, huh? 379 00:28:37,973 --> 00:28:40,006 Toen je de pannenkoeken van een klein meisje at? 380 00:28:40,041 --> 00:28:43,042 Ik heb ze niet opgegeten! 381 00:28:44,346 --> 00:28:48,047 Voor wat het waard is, 382 00:28:48,083 --> 00:28:50,750 ik heb jullie geen kwaad gedaan. 383 00:28:50,786 --> 00:28:52,519 Negan wist alles al. 384 00:28:52,554 --> 00:28:54,220 Dag, Gregory. 385 00:28:54,256 --> 00:28:56,689 Wacht! Nee! Alsjeblieft! 386 00:28:56,725 --> 00:28:58,758 Ik ging erheen omdat ik bang was, 387 00:28:58,794 --> 00:29:00,026 oké? 388 00:29:00,061 --> 00:29:01,461 Ik wist dat je ging vechten, 389 00:29:01,496 --> 00:29:05,398 en ik wilde niet medeplichtig zijn. 390 00:29:05,433 --> 00:29:07,634 Omdat ik niet dacht dat je kon winnen. 391 00:29:07,669 --> 00:29:10,603 Maar ik zie nu wat jij al lang zag. 393 00:29:10,639 --> 00:29:13,907 Dat de Saviors onredelijk zijn. 394 00:29:13,942 --> 00:29:18,077 Dat vechten de enige manier is. 395 00:29:18,113 --> 00:29:20,380 Ik had het fout. 396 00:29:20,415 --> 00:29:26,052 Ik heb een fout gemaakt en het spijt me. 397 00:29:26,087 --> 00:29:28,888 Alsjeblieft, Maggie. 398 00:29:28,924 --> 00:29:30,490 We zijn allemaal maar mensen 399 00:29:30,525 --> 00:29:34,160 Met fouten en gebreken en angsten! 400 00:29:37,032 --> 00:29:40,633 Maar is dit wie jij bent? 401 00:29:40,669 --> 00:29:44,337 Heb je geen genade? 402 00:29:44,372 --> 00:29:46,472 Heb je geen menselijkheid? 403 00:29:46,508 --> 00:29:48,308 Heb je geen barmhartigheid? 404 00:29:48,343 --> 00:29:49,275 Alsjeblieft! 405 00:29:49,311 --> 00:29:51,644 Open de poort. 406 00:29:51,680 --> 00:29:54,480 Open je hart. 407 00:29:54,516 --> 00:29:58,218 Laat geen ander mens hierbuiten om te sterven! 408 00:30:02,691 --> 00:30:03,990 Laat hem binnen. 409 00:30:09,731 --> 00:30:11,531 Na alles wat hij heeft gedaan... 410 00:30:11,566 --> 00:30:13,299 Waarom? 411 00:30:13,335 --> 00:30:16,102 Hij is het niet waard om te doden. 412 00:30:16,137 --> 00:30:17,503 Nog niet, ieder geval. 413 00:30:17,539 --> 00:30:19,205 Je krijgt er geen spijt van. 414 00:30:19,241 --> 00:30:20,473 Ik ben veranderd. 415 00:30:20,508 --> 00:30:23,009 Ik geloof nu. 416 00:30:23,044 --> 00:30:24,044 Je zal het zien. 417 00:30:24,079 --> 00:30:26,112 Uhhh... Maggie? 418 00:30:29,417 --> 00:30:31,651 We laten ze niet binnen! 419 00:30:31,686 --> 00:30:33,152 Mooi niet! 420 00:30:33,188 --> 00:30:34,287 Na wat ze hebben gedaan? 421 00:30:34,322 --> 00:30:35,322 Na wat ze doen? 422 00:30:35,357 --> 00:30:36,823 Het zijn monsters! 423 00:30:36,858 --> 00:30:38,191 - Gregory -- - Nee! 424 00:30:38,226 --> 00:30:39,792 Dit is geen toevluchtsoord voor moordenaars. 425 00:30:39,828 --> 00:30:41,628 We brengen iedereen in gevaar! 426 00:30:41,663 --> 00:30:43,162 Ga weg. 427 00:30:43,198 --> 00:30:44,664 Ik weet wie ze zijn. 428 00:30:44,699 --> 00:30:47,500 - Ik heb in de ogen gekeken -- - Gregory! 429 00:30:47,535 --> 00:30:48,668 Ga. 430 00:30:56,077 --> 00:30:58,044 Hij kwam gewoon terug na alles. 431 00:30:58,079 --> 00:30:59,579 En ik liet hem gewoon binnen. 432 00:31:02,017 --> 00:31:03,316 Niet kwaad bedoeld, Jesus, 433 00:31:03,351 --> 00:31:04,651 maar ik ben het met hem eens. 434 00:31:04,686 --> 00:31:07,553 Er leven families hier. 435 00:31:07,589 --> 00:31:09,188 Kinderen. 436 00:31:09,224 --> 00:31:10,890 Er staan twee lege trailers achter. 437 00:31:10,926 --> 00:31:12,358 We kunnen ze daar opsluiten 438 00:31:12,394 --> 00:31:13,760 met bewakers 439 00:31:13,795 --> 00:31:15,261 totdat dit alles voorbij is. 440 00:31:15,297 --> 00:31:16,596 En vanuit daar verder gaan... 441 00:31:16,631 --> 00:31:18,264 Je weet wat ze ons hebben aangedaan. 442 00:31:18,300 --> 00:31:19,732 Wat ze ons hebben afgenomen. 443 00:31:19,768 --> 00:31:22,602 Natuurlijk weet ik dat. 444 00:31:22,637 --> 00:31:24,203 Maar ze gaven zich over. 445 00:31:24,239 --> 00:31:25,872 Jesus -- 446 00:31:28,944 --> 00:31:31,945 We kunnen ze niet laten gaan, 447 00:31:31,980 --> 00:31:33,346 en we kunnen ze niet doden. 448 00:31:37,052 --> 00:31:38,885 Dat kan niet. 449 00:33:49,184 --> 00:33:50,983 Eric! 450 00:34:45,607 --> 00:34:48,074 Hij is daar. 451 00:34:48,109 --> 00:34:49,642 Eric is daar. 452 00:34:50,845 --> 00:34:53,045 Ik kan... 453 00:34:53,081 --> 00:34:56,549 Ik kan... 454 00:34:56,584 --> 00:34:59,118 Ik kan hem niet laten... 455 00:34:59,154 --> 00:35:00,820 Aaron... 456 00:35:00,855 --> 00:35:03,256 dat is hem niet. 457 00:35:04,759 --> 00:35:06,959 Oké. 459 00:35:08,530 --> 00:35:09,929 We moeten gaan. 460 00:35:09,964 --> 00:35:11,964 Nee. Nee. 461 00:35:12,000 --> 00:35:13,766 Kom. 462 00:35:26,226 --> 00:35:27,492 De geweren zijn hier niet. 463 00:35:27,876 --> 00:35:29,609 We moeten nu gaan! 464 00:35:29,645 --> 00:35:31,511 Ze gaan de horde wegleiden, 465 00:35:31,547 --> 00:35:33,413 maar we nemen geen kansen! 466 00:35:48,664 --> 00:35:51,698 Was ze binnen? 467 00:35:51,734 --> 00:35:53,633 Ja. 468 00:35:53,669 --> 00:35:55,253 Ik moet een -- 469 00:35:55,373 --> 00:35:57,465 Ik moet een stop maken en Daryl heeft zijn motor. 470 00:35:57,585 --> 00:36:00,440 Misschien kan ze terug met jou of Scott... 471 00:36:00,476 --> 00:36:02,876 Ze kan met mij mee. 472 00:36:05,414 --> 00:36:10,484 Ik kan haar naar de Hilltop brengen. 473 00:36:10,519 --> 00:36:12,986 Daar is ze veilig. 474 00:36:15,958 --> 00:36:18,091 Aaron. 475 00:36:18,127 --> 00:36:19,760 Weet je het zeker? 476 00:36:20,362 --> 00:36:22,229 Eric en ik wilden erheen... 477 00:36:23,766 --> 00:36:27,901 We wilden erheen om Maggie te updaten. 478 00:36:27,936 --> 00:36:33,273 Dus... dat ga ik doen. 479 00:36:36,044 --> 00:36:38,745 Alsjeblieft. 480 00:36:38,781 --> 00:36:40,147 Ik moet wel. 481 00:36:41,316 --> 00:36:42,349 Ja. 482 00:36:46,822 --> 00:36:49,189 Haar naam is Gracie. 483 00:36:55,230 --> 00:36:57,330 Hé Gracie. 484 00:37:00,068 --> 00:37:01,668 Ik zie je thuis. 485 00:37:01,703 --> 00:37:03,336 Zeker dat je alleen met hun wil praten? 486 00:37:03,372 --> 00:37:05,305 Ja. 487 00:37:05,340 --> 00:37:06,873 Zo wordt het geregeld. 488 00:37:06,909 --> 00:37:08,149 Als je te lang wegblijft, 489 00:37:08,177 --> 00:37:09,377 dan kom ik je zoeken. 490 00:37:09,411 --> 00:37:11,178 Dat is het plan. 491 00:37:28,163 --> 00:37:29,796 Hé! 492 00:37:31,333 --> 00:37:32,732 Hé! 493 00:37:33,869 --> 00:37:36,303 Je bent alleen. 494 00:37:36,338 --> 00:37:38,138 Dat moet wel. 495 00:37:38,173 --> 00:37:40,006 Er is niet genoeg ruimte voor twee 496 00:37:40,042 --> 00:37:42,509 achter die boom. 497 00:37:42,544 --> 00:37:44,477 En er komt een horde aan. 498 00:37:44,513 --> 00:37:48,915 Ik bedoel maar. 499 00:37:48,951 --> 00:37:50,851 Hé, wat vind je hiervan... 500 00:37:56,625 --> 00:37:59,025 ...we maken een deal. 501 00:37:59,061 --> 00:38:03,363 Laat je wapen vallen en kom tevoorschijn -- 502 00:38:03,398 --> 00:38:05,832 en vertel ons wat we moeten weten. 503 00:38:05,868 --> 00:38:08,501 Als je dat doet, 504 00:38:08,537 --> 00:38:09,769 dan mag je de auto nemen. 505 00:38:09,805 --> 00:38:11,771 Je gaat weg. Je leeft. 506 00:38:13,575 --> 00:38:14,774 Wat denk je ervan? 507 00:38:17,045 --> 00:38:18,445 Waarom zou ik jou vertrouwen? 508 00:38:18,480 --> 00:38:22,749 Omdat ik je mijn woord geef. 509 00:38:22,784 --> 00:38:26,853 Er is niet veel waardevols tegenwoordig, 510 00:38:26,889 --> 00:38:29,689 maar het woord van een man... 511 00:38:29,725 --> 00:38:31,791 dat moet iets betekenen toch? 512 00:38:33,896 --> 00:38:35,729 Oké. 513 00:38:49,778 --> 00:38:51,478 Wat wil je weten? 514 00:38:53,949 --> 00:38:55,215 Hebben jullie ooit 515 00:38:55,250 --> 00:39:00,053 M2 Browning .50-caliber geweren gehad hier? 516 00:39:00,088 --> 00:39:02,088 Ja. Een tijdje. 517 00:39:02,124 --> 00:39:03,823 Wat is ermee gebeurd? 518 00:39:03,859 --> 00:39:06,259 Die zijn gister naar een andere uitkijk verstuurd. 519 00:39:08,463 --> 00:39:09,596 Welke? 520 00:39:09,631 --> 00:39:11,097 Naar Gavin's -- 521 00:39:11,133 --> 00:39:13,133 naar het westen van hier. 522 00:39:19,808 --> 00:39:23,043 Kan ik uh -- kan ik gaan? 523 00:39:28,953 --> 00:39:31,351 Welk team is bij Gavin? 524 00:39:49,338 --> 00:39:53,173 Iedereen is in orde, Uwe Majesteit. 525 00:39:56,561 --> 00:39:58,144 Ezekiel? 526 00:39:59,681 --> 00:40:02,782 Niemand. 527 00:40:05,921 --> 00:40:08,555 We moeten het gebied doorzoeken. 528 00:40:08,590 --> 00:40:11,558 Jouw raad, jouw plan. 529 00:40:11,593 --> 00:40:13,460 Ik kijk wel even... 530 00:40:16,310 --> 00:40:17,964 Als we hier toch nog blijven, 531 00:40:18,000 --> 00:40:20,066 kunnen we ook met hen afrekenen. 532 00:40:20,102 --> 00:40:22,168 Dat moet sowieso, man. 533 00:40:32,914 --> 00:40:35,882 Wij of zij. 534 00:40:35,917 --> 00:40:37,717 De een of de ander. 535 00:40:37,753 --> 00:40:40,086 Het kan niet zijn -- 536 00:40:42,691 --> 00:40:44,090 Verspreiden, nu! 537 00:40:44,126 --> 00:40:45,158 Dek de Koning! 538 00:40:47,295 --> 00:40:48,561 Nee!