1 00:00:00,260 --> 00:00:03,362 Wat voorafging in AMC's "The Walking Dead"... 3 00:00:07,001 --> 00:00:09,902 We verliezen niemand van ons rang. 4 00:00:10,258 --> 00:00:12,391 Niemand. 5 00:00:12,393 --> 00:00:13,693 We gaan vooruit. 6 00:00:15,530 --> 00:00:17,530 Daar! Ga! 7 00:00:23,905 --> 00:00:25,871 Verspreiden, nu! 8 00:00:25,873 --> 00:00:26,873 Dek de koning! 9 00:00:28,409 --> 00:00:29,742 Nee! 10 00:03:35,930 --> 00:03:38,731 Vrees niet, jonge Henry. 11 00:03:38,766 --> 00:03:41,600 Je zal moedig zijn. 12 00:03:43,638 --> 00:03:47,139 Omdat je moedig bent. 13 00:04:06,360 --> 00:04:11,330 We staan tegenover duistere uitdagingen en kansen. 14 00:04:11,365 --> 00:04:13,532 Onze levens... 15 00:04:13,568 --> 00:04:16,035 onze manier van leven... 16 00:04:16,070 --> 00:04:19,338 staat op het spel, 17 00:04:19,373 --> 00:04:23,342 een fragiel glas op een draad, 18 00:04:23,377 --> 00:04:25,211 hoog boven het asfalt, 19 00:04:25,246 --> 00:04:29,782 terwijl we bidden om geen regen onder de bewolkte lucht. 20 00:04:34,589 --> 00:04:36,956 En toch lach ik. 21 00:04:36,991 --> 00:04:42,461 We zullen vechten en bloeden... 22 00:04:42,497 --> 00:04:45,064 en toch lach ik. 23 00:04:46,601 --> 00:04:48,167 We zullen mannen zien, 24 00:04:48,202 --> 00:04:52,004 sommigen in het nauw gedreven door omstandigheden, 25 00:04:52,039 --> 00:04:55,574 sommigen wanhopige moordenaars die bloed willen. 26 00:04:55,610 --> 00:04:57,843 We eindigen ze allemaal. 27 00:04:57,879 --> 00:05:00,379 Dat is onze plicht vandaag. 28 00:05:00,414 --> 00:05:02,982 En ons leed. 29 00:05:06,621 --> 00:05:08,821 En toch lach ik. 30 00:05:11,425 --> 00:05:14,260 We verlaten onze geliefden... 31 00:05:14,295 --> 00:05:16,996 om een gevaarlijke weg af te leggen. 32 00:05:20,034 --> 00:05:22,601 Haastend van vrede naar oorlog. 33 00:05:26,040 --> 00:05:28,007 En toch lach ik. 34 00:05:28,042 --> 00:05:33,612 Want we zullen glorie winnen van de rots der strijd vandaag. 35 00:05:33,648 --> 00:05:38,017 We eren en beschermen onze manier van leven 36 00:05:38,052 --> 00:05:41,287 in een land van de doden, en we zullen winnen. 37 00:05:41,322 --> 00:05:44,223 Vertrouw de koning -- we zullen winnen. 38 00:05:46,894 --> 00:05:48,861 Ik glimlach... 39 00:05:48,896 --> 00:05:50,863 Ik lach... 40 00:05:50,898 --> 00:05:53,933 Ik verheug me op deze dag... 41 00:05:53,968 --> 00:05:56,435 want op deze dag, 42 00:05:56,470 --> 00:06:00,039 hebben we samen één doel en visie -- 43 00:06:00,074 --> 00:06:03,242 we delen hetzelfde hart en geest. 44 00:06:03,277 --> 00:06:05,611 Op deze dag, zijn wij één! 45 00:06:05,646 --> 00:06:07,313 Ja. 46 00:06:07,348 --> 00:06:08,981 Ja. 47 00:06:09,016 --> 00:06:10,249 We zijn één! 48 00:06:10,284 --> 00:06:11,884 Ja! 49 00:06:11,919 --> 00:06:13,552 We zijn één! 50 00:06:13,588 --> 00:06:15,454 Ja! 51 00:06:15,489 --> 00:06:16,989 We zijn één! 52 00:06:19,493 --> 00:06:21,226 We zijn één! 53 00:06:21,262 --> 00:06:22,928 We zijn één! 59 00:11:45,807 --> 00:11:48,561 Uwe majesteit! 60 00:11:48,681 --> 00:11:50,243 Er zijn teveel! 61 00:11:50,363 --> 00:11:52,901 Ga! 62 00:11:54,538 --> 00:11:56,738 Kunt u lopen majesteit? 63 00:11:56,774 --> 00:11:58,894 Met mijn stok. Ik moet wel. 64 00:11:59,014 --> 00:12:00,742 Ik heb u. 65 00:12:00,778 --> 00:12:02,611 Ik heb u. 66 00:12:02,646 --> 00:12:05,113 Je mag jezelf niet in gevaar brengen voor mij. 67 00:12:05,149 --> 00:12:07,749 Uwe majesteit... Ik moet wel. 68 00:13:05,509 --> 00:13:08,577 Eikels, pak die geweren, 69 00:13:08,612 --> 00:13:10,979 en laten we wegwezen nu! 70 00:13:11,015 --> 00:13:13,081 We hebben hulp nodig hier! 71 00:13:13,117 --> 00:13:15,784 Jullie moeten gewoon opschieten! 72 00:13:15,819 --> 00:13:17,352 Als jullie niet weg zijn met die wapens 73 00:13:17,388 --> 00:13:18,954 als ik om de hoek kom, 74 00:13:18,989 --> 00:13:20,689 dan vil ik jullie! 75 00:13:20,724 --> 00:13:21,957 Nu is het echt! 76 00:13:21,992 --> 00:13:24,159 We zijn bijna klaar! Jezus! 77 00:13:35,105 --> 00:13:36,972 Wat is dat? 78 00:13:37,007 --> 00:13:39,808 Zijn dat de enige die we nog hebben? 79 00:13:39,843 --> 00:13:41,310 De rest ligt ergens anders. 80 00:13:41,345 --> 00:13:42,978 Dit was om ze te misleiden. 81 00:13:43,013 --> 00:13:44,212 We hebben minstens -- 82 00:14:27,057 --> 00:14:28,256 Laat haar gaan! 83 00:14:28,292 --> 00:14:29,725 Pak de geweren! 84 00:14:34,264 --> 00:14:36,865 Er zijn problemen bij het hoofdkwartier. 85 00:14:36,900 --> 00:14:38,633 We moeten deze shit daarheen brengen. 86 00:14:38,669 --> 00:14:41,103 Ga! 87 00:14:49,480 --> 00:14:51,046 Heb je Shiva gezien? 88 00:14:51,081 --> 00:14:53,081 Niet sinds we werden aangevallen. 89 00:15:03,193 --> 00:15:04,426 We kunnen erdoorheen -- 91 00:15:10,300 --> 00:15:11,767 Handen omhoog. 92 00:15:18,208 --> 00:15:19,975 Laten we gaan... 93 00:15:20,010 --> 00:15:22,077 "Uwe Hoogheid." 94 00:15:45,383 --> 00:15:48,117 Ik vergat je zwaard. 95 00:15:48,153 --> 00:15:49,752 Geef het aan mij. 96 00:15:49,788 --> 00:15:52,221 Zo kan ik lopen. 97 00:15:52,257 --> 00:15:54,857 Je mag de stok houden. 98 00:16:05,937 --> 00:16:08,137 Ik heb je hulp nodig. 99 00:16:08,173 --> 00:16:10,740 We hebben een lange weg te gaan. 100 00:16:10,775 --> 00:16:13,543 - Waar? - Raad. 101 00:16:15,580 --> 00:16:17,413 De Sanctuary? 102 00:16:17,449 --> 00:16:19,148 Dat klopt. 103 00:16:19,184 --> 00:16:21,551 De poorten zijn kapot. 104 00:16:21,586 --> 00:16:23,953 Het is omringt door de doden. 105 00:16:23,988 --> 00:16:26,956 Ze kunnen er niet uit. Wij kunnen er niet in. 106 00:16:26,991 --> 00:16:30,159 Misschien kan jij me helpen 107 00:16:30,195 --> 00:16:31,961 om onze wapens daar te brengen 108 00:16:31,996 --> 00:16:34,564 en de situatie te verhelpen. 109 00:16:58,123 --> 00:17:00,123 Ammunitie in de truck? 110 00:17:00,158 --> 00:17:03,993 Er zijn er nog drie bij de Sanctuary. 111 00:17:25,917 --> 00:17:29,519 Schiet op. Kom op! 112 00:17:34,058 --> 00:17:35,458 Je hebt het zolang gered. 113 00:17:35,493 --> 00:17:37,360 Na alles wat je hebt geflikt, 114 00:17:37,395 --> 00:17:39,529 ga je nu liggen? 115 00:17:39,564 --> 00:17:41,464 Liever dat de doden mij einde zijn, 116 00:17:41,499 --> 00:17:44,233 dan een nietszeggende soldaat. 117 00:17:44,269 --> 00:17:45,635 Vertel me... 118 00:17:45,670 --> 00:17:48,137 weet Negan jouw naam? 119 00:17:50,175 --> 00:17:52,675 Ik ben Negan. 120 00:17:52,710 --> 00:17:54,710 Sta op. 121 00:17:54,746 --> 00:17:57,180 Je gaat mij niet tegen mijn mensen gebruiken. 122 00:17:57,215 --> 00:17:58,648 "Jouw mensen"? 123 00:17:58,683 --> 00:18:00,650 Je bedoeld al die schapen 124 00:18:00,685 --> 00:18:03,352 die denken dat je een koning bent? 125 00:18:03,388 --> 00:18:05,855 Ja, ik heb je verhaal gehoord. 126 00:18:05,890 --> 00:18:07,890 Wij allemaal. 127 00:18:09,928 --> 00:18:12,495 We gaan. Nu. Ga! 128 00:18:19,537 --> 00:18:22,271 Werk je in een circus? 129 00:18:22,307 --> 00:18:23,873 Nee. 130 00:18:23,908 --> 00:18:26,509 Ik dacht misschien, maar nee. 131 00:18:26,544 --> 00:18:29,679 Ze behandelen dieren niet goed in het circus. 132 00:18:29,714 --> 00:18:32,381 En die kat houd teveel van je. 133 00:18:32,417 --> 00:18:35,518 Het gaf je alles, toch? 134 00:18:35,553 --> 00:18:38,120 Het gaf je een verhaal. 135 00:18:38,156 --> 00:18:40,523 Ik moet het je toegeven -- 136 00:18:40,558 --> 00:18:42,525 je hebt je kaarten goed gespeeld. 137 00:18:42,560 --> 00:18:45,027 Je hebt "je mensen" goed bespeeld. 138 00:18:45,063 --> 00:18:47,697 Ze aten die shit zo op. 139 00:18:49,133 --> 00:18:51,300 Ze groeiden voedsel voor je. 140 00:18:51,336 --> 00:18:53,302 Bouwden die muren voor je. 141 00:18:53,338 --> 00:18:54,971 Kijk nou eens. 142 00:18:56,641 --> 00:18:59,709 Door jou zijn ze dood -- en ze volgen je nog. 143 00:18:59,744 --> 00:19:02,111 Maar als de tijger weg is... 144 00:19:02,146 --> 00:19:03,913 wat blijft er dan over? 145 00:19:03,948 --> 00:19:08,551 Een nietszeggende man in kostuum. 146 00:20:29,159 --> 00:20:31,993 Leven er nog mensen daar? 147 00:20:32,028 --> 00:20:33,728 Laat het zo zijn. 148 00:20:33,763 --> 00:20:36,564 We pakken iets met wielen, 149 00:20:36,600 --> 00:20:38,933 en we gaan hier weg. 151 00:20:45,976 --> 00:20:48,510 Het is voorbij, oké?! 152 00:20:48,545 --> 00:20:51,346 Je hebt het geprobeerd -- het is voorbij! 153 00:21:26,416 --> 00:21:28,983 Grootheidswaanzin. 154 00:21:31,821 --> 00:21:35,323 Kom op. 155 00:21:53,677 --> 00:21:55,843 Verdomme! 156 00:21:57,213 --> 00:21:59,981 De doden zijn dichtbij ons. 157 00:22:00,016 --> 00:22:01,649 Geef me mijn zwaard. 158 00:22:01,685 --> 00:22:03,818 We kunnen samen vechten. 159 00:22:03,853 --> 00:22:05,653 Wat doe je?! 160 00:22:05,689 --> 00:22:07,889 Hier weggaan. 161 00:22:07,924 --> 00:22:11,059 Ik kan niet staan. 162 00:22:12,062 --> 00:22:13,428 Ik kan niet klimmen. 163 00:22:13,463 --> 00:22:15,597 Dat hoeft ook niet. 164 00:22:25,942 --> 00:22:30,078 Het is wat het is. 165 00:22:30,113 --> 00:22:32,246 Negan hoopte dat hij jou 166 00:22:32,282 --> 00:22:34,849 aan het Sanctuary hek kon ketenen... 167 00:22:34,884 --> 00:22:37,785 Jij, de weduwe... 168 00:22:37,821 --> 00:22:39,120 Rick. 169 00:22:41,157 --> 00:22:45,426 Maar je hoofd op een spies is ook goed. 170 00:22:45,462 --> 00:22:48,463 Misschien een beetje stukgeslagen, 171 00:22:48,498 --> 00:22:53,234 om symmetrie te voorkomen. 172 00:23:41,718 --> 00:23:45,319 Ik kan je vertellen waar de anderen zijn. 173 00:23:45,355 --> 00:23:47,021 Laat me gewoon leven! 174 00:23:47,057 --> 00:23:48,923 Ze verstoppen zich, 175 00:23:48,958 --> 00:23:53,223 wachtend tot de andere Saviors komen. 176 00:23:53,613 --> 00:23:56,181 Langzaamaan. 177 00:24:03,223 --> 00:24:05,423 Ik ben ongewapend. 178 00:24:05,459 --> 00:24:10,462 Kijk. 179 00:24:12,499 --> 00:24:14,432 Majesteit, uw been! 180 00:24:15,836 --> 00:24:17,702 Ik ben oké. 181 00:24:23,643 --> 00:24:25,043 Jerry... 182 00:24:27,647 --> 00:24:29,814 Ik ga dit even lenen. 183 00:24:29,850 --> 00:24:31,449 Jerry, ik kan -- 184 00:24:39,493 --> 00:24:41,259 Uwe majesteit. 185 00:24:44,664 --> 00:24:46,998 Je hoeft me niet zo te noemen. 186 00:24:47,033 --> 00:24:48,333 Dude... 187 00:24:48,368 --> 00:24:50,001 jawel. 188 00:24:59,846 --> 00:25:02,547 Jouw mensen... 189 00:25:05,585 --> 00:25:08,720 ...waar zijn ze? 190 00:25:15,262 --> 00:25:17,929 Niet tegen ze zeggen dat ik het zei. 191 00:25:17,964 --> 00:25:20,765 Je moet het beloven. Alsjeblieft! 192 00:25:20,801 --> 00:25:22,066 Hé, wil je dood? 193 00:25:22,102 --> 00:25:23,701 Ik vroeg je waar je mensen zijn -- 194 00:25:26,106 --> 00:25:28,440 Geweren naar beneden, nu! 195 00:25:32,712 --> 00:25:36,414 Yago, alsjeblieft man. 196 00:25:36,450 --> 00:25:38,349 Joey heeft het verpest. 197 00:25:38,385 --> 00:25:39,684 Vuren maar. 198 00:26:09,149 --> 00:26:10,815 Shitballs. 200 00:26:14,154 --> 00:26:16,454 Kom achter mij, majesteit. 201 00:26:18,992 --> 00:26:20,959 Nee. 202 00:27:00,634 --> 00:27:02,600 Dank u, majesteit. 203 00:27:02,636 --> 00:27:04,602 Voor wat? 204 00:27:04,638 --> 00:27:07,805 Dat u zo'n coole gozer bent. 205 00:27:27,761 --> 00:27:30,028 We moeten hier een einde aan maken. 206 00:27:30,063 --> 00:27:33,498 Je loog tegen ons over je vrienden hè? 207 00:27:35,035 --> 00:27:36,634 Ja. Dat klopt. 208 00:27:36,670 --> 00:27:39,070 We moeten dit beëindigen. 209 00:27:39,105 --> 00:27:41,639 Oké. Loop weg. 210 00:27:41,675 --> 00:27:45,009 Je gaat nergens heen met die geweren. 211 00:27:45,045 --> 00:27:47,011 Wij wel. 212 00:27:47,047 --> 00:27:49,480 Ze moeten ergens heen. 213 00:27:51,017 --> 00:27:52,817 Ik heb de munitie van je vriend. 214 00:27:52,852 --> 00:27:56,254 Hoeveel kogels heb je over na al die walkers? 215 00:27:56,289 --> 00:27:57,655 Drie? Vier? 216 00:27:57,691 --> 00:27:59,424 Kom het anders uitzoeken. 217 00:27:59,459 --> 00:28:01,092 We zijn gewoon hier. 218 00:28:17,310 --> 00:28:19,444 Laten we blijven praten. 219 00:28:19,479 --> 00:28:22,046 We hebben alle tijd in de wereld. 220 00:28:30,647 --> 00:28:32,433 Heb je eerder gevochten? 221 00:28:33,218 --> 00:28:35,385 Je hebt me zien vechten. 222 00:28:35,420 --> 00:28:38,388 Voor dit. 223 00:28:38,423 --> 00:28:39,789 De doden. 224 00:28:39,824 --> 00:28:42,625 Een stroper in het bos. 225 00:28:42,661 --> 00:28:44,794 - Je hebt met hem gevochten? - Ja. 226 00:28:44,829 --> 00:28:46,229 Ik... 227 00:28:46,264 --> 00:28:48,031 toen Shiva. 228 00:28:50,669 --> 00:28:53,670 Ik heb heel lang getraind. 229 00:28:53,705 --> 00:28:55,405 En ik ben verder gegaan, 230 00:28:55,440 --> 00:28:58,074 van lang daarvoor naar nu. 231 00:28:58,109 --> 00:29:01,177 En ik heb vele dagen geoefend. 232 00:29:01,213 --> 00:29:04,047 En was klaar om te worden wat ik moest. 233 00:29:05,450 --> 00:29:08,084 "Om te worden"? 234 00:29:09,187 --> 00:29:10,820 Ja. 235 00:29:10,855 --> 00:29:15,658 Om te willen wat ik moest zijn. 236 00:29:15,694 --> 00:29:18,194 Ik was een dierentuinmedewerker. 237 00:29:18,230 --> 00:29:23,066 Ik was... zachtmoedig. 238 00:29:23,101 --> 00:29:27,870 Die weekend ochtenden, die nachten. 239 00:29:27,906 --> 00:29:30,240 En toen, op werk, 240 00:29:30,275 --> 00:29:34,244 had een tijger mijn hulp nodig. 241 00:29:34,279 --> 00:29:36,446 En terwijl ze bloedde... 242 00:29:36,481 --> 00:29:41,084 sprong ik niet zomaar in haar omsluiting. 243 00:29:42,654 --> 00:29:45,255 Ik werd niet getroffen door een... 244 00:29:45,290 --> 00:29:48,191 diepgeworteld instinct. 245 00:29:48,226 --> 00:29:50,460 Het waren maar... 246 00:29:50,495 --> 00:29:53,963 een paar seconden... 247 00:29:53,999 --> 00:29:56,132 maar ik overwoog. 248 00:29:56,167 --> 00:29:59,369 Ik dacht eraan om het te doen, 249 00:29:59,404 --> 00:30:03,473 ondanks het risico om zo'n beest te benaderen. 250 00:30:03,508 --> 00:30:06,743 En ik dacht eraan om het niet te doen. 251 00:30:09,114 --> 00:30:10,446 Ik stond daar, 252 00:30:10,482 --> 00:30:13,449 overwegend wie ik zou zijn in ieder geval. 253 00:30:13,485 --> 00:30:16,919 En ik besloot degene te zijn die sprong. 254 00:30:21,126 --> 00:30:23,226 En vele jaren later... 255 00:30:23,261 --> 00:30:27,297 vertelde Benjamin mij wat ik al wist, 256 00:30:27,332 --> 00:30:29,532 maar niet kon horen... 257 00:30:32,437 --> 00:30:35,305 "Als jou gevraagd wordt om de held te zijn... 258 00:30:35,340 --> 00:30:38,107 wees dan de held." 259 00:30:38,143 --> 00:30:40,743 Ik ben nu klaar. 260 00:30:40,779 --> 00:30:42,612 Eindelijk. 261 00:30:42,647 --> 00:30:44,514 Ik heb overwogen. 262 00:30:44,549 --> 00:30:47,984 Ik heb de beslissing gemaakt wie ik wil zijn. 263 00:30:49,554 --> 00:30:51,988 Was het makkelijker voor jou? 264 00:30:52,023 --> 00:30:56,125 Of ben je altijd zo geweest? 265 00:30:56,161 --> 00:30:57,760 Zo sterk? 266 00:30:57,796 --> 00:30:59,329 Zo dapper? 267 00:30:59,364 --> 00:31:03,966 Of heb je besloten wie je bent vandaag? 268 00:31:06,971 --> 00:31:08,671 Ik heb het besloten. 269 00:31:08,707 --> 00:31:10,973 Net als jij. 270 00:31:13,812 --> 00:31:17,080 Maar mijn leven besloot ook wat dingen. 271 00:31:19,184 --> 00:31:21,818 Dat doet het. 272 00:31:23,588 --> 00:31:25,188 Dat doet het. 273 00:31:56,621 --> 00:31:59,422 Ben je in orde? 274 00:31:59,457 --> 00:32:01,758 Heb je de geweren? 275 00:32:01,793 --> 00:32:04,527 Niets wat we kunnen doen. 276 00:32:15,106 --> 00:32:18,007 Ik heb de koning. 277 00:32:24,749 --> 00:32:27,049 We moeten het aan Rick doorgeven! 278 00:32:27,085 --> 00:32:30,920 Als ze die geweren naar de Sanctuary brengen... 279 00:32:36,060 --> 00:32:38,861 Dat gaat niet gebeuren. 281 00:35:24,562 --> 00:35:27,029 Hé. 282 00:35:46,651 --> 00:35:48,784 We hebben de geweren. 283 00:35:50,210 --> 00:35:51,906 Je ziet er niet uit. 284 00:35:57,428 --> 00:36:01,530 Laten we kijken of die lul nog leeft. 285 00:36:17,917 --> 00:36:19,817 Uwe majesteit. 286 00:36:19,852 --> 00:36:21,585 Dit gaat niet werken. 287 00:36:21,621 --> 00:36:24,488 Je moet me achterlaten. Ik houd jullie op. 288 00:36:24,524 --> 00:36:26,590 Nee. Dat mag jij niet doen. 289 00:36:28,961 --> 00:36:30,861 Kom op. Ik heb bijna geen munitie meer. 290 00:37:07,600 --> 00:37:09,433 Ik kan niet... 291 00:37:09,468 --> 00:37:10,768 Jullie kunnen niet. 292 00:37:10,803 --> 00:37:12,636 Jullie moeten gewoon gaan. 293 00:37:14,273 --> 00:37:17,141 Laat hem naar mij zakken. 294 00:37:46,305 --> 00:37:48,272 Ezekiel! 295 00:37:48,307 --> 00:37:50,641 Ga! Ik hou ze tegen! 296 00:37:50,676 --> 00:37:53,110 Ezekiel, we halen je weg. 297 00:37:53,145 --> 00:37:55,012 Dat kan niet! 298 00:37:55,047 --> 00:37:56,680 Ik kan u niet achterlaten. 299 00:37:56,716 --> 00:37:59,283 Kom op man, ga weg! 300 00:37:59,318 --> 00:38:00,618 Je bent mijn koning! 301 00:38:00,653 --> 00:38:01,919 Nee, dat ben ik niet. 302 00:38:01,954 --> 00:38:03,687 Ik ben niet jouw koning! 303 00:38:03,723 --> 00:38:05,956 Ik ben niet "Uwe majesteit"! 305 00:38:09,128 --> 00:38:10,794 Kijk wat er voor ons staat! 306 00:38:10,830 --> 00:38:13,831 Dat is echt! 307 00:38:13,866 --> 00:38:16,300 Ga. 308 00:38:16,335 --> 00:38:18,335 Ga. 309 00:38:18,371 --> 00:38:20,771 Ik ben geen koning! 310 00:38:20,806 --> 00:38:23,173 Ik ben niets. 311 00:38:23,209 --> 00:38:25,843 Ik ben gewoon iemand. 312 00:38:25,878 --> 00:38:28,846 Iemand die... 313 00:38:30,883 --> 00:38:33,517 Shiva vond... 314 00:38:35,554 --> 00:38:38,455 Kom op. 315 00:38:45,564 --> 00:38:48,332 Shiva! 316 00:38:48,367 --> 00:38:49,967 Shiva! 317 00:38:50,002 --> 00:38:51,669 Rennen! 318 00:38:54,373 --> 00:38:57,641 Nee! Nee! 319 00:39:02,415 --> 00:39:04,014 Alsjeblieft, Jerry! 320 00:39:04,050 --> 00:39:06,884 Laat me haar helpen! 321 00:39:08,621 --> 00:39:11,755 Dat kan niet.