1 00:01:37,499 --> 00:01:39,995 10.28... 2 00:01:55,179 --> 00:01:58,466 När jag först träffade honom... 3 00:01:58,549 --> 00:02:03,666 ...sa Jesus att min värld snart skulle bli mycket större. 4 00:02:03,748 --> 00:02:07,409 Och vi hittade den världen. 5 00:02:07,493 --> 00:02:10,072 Vi hittade varann. 6 00:02:11,195 --> 00:02:16,062 Denna större värld är vår. Vi har rätt till den. 7 00:02:16,145 --> 00:02:22,011 Att vi alla har samlats för att återta den... 8 00:02:22,095 --> 00:02:27,959 ...visar hur sant det är. Vi har rätt till den! 9 00:02:30,914 --> 00:02:32,369 IMORGON 10 00:02:32,452 --> 00:02:37,902 Var och en som vill leva ett liv med fred och rättvisa... 11 00:02:37,985 --> 00:02:41,688 ...och som vill komma överens... 12 00:02:42,727 --> 00:02:44,891 ...har också rätt till den. 13 00:02:52,337 --> 00:02:55,125 Ducka. 14 00:02:55,208 --> 00:02:59,284 Men de som utnyttjar, roffar åt sig och dödar- 15 00:02:59,367 --> 00:03:04,817 - för att ensamma lägga beslag på världen, dem ska vi förgöra! 16 00:03:06,897 --> 00:03:14,677 Det är inget vi uppskattar, men vi skäms inte heller för det. 17 00:03:16,798 --> 00:03:20,874 Det är bara en person som måste dö... 18 00:03:20,958 --> 00:03:26,990 ...och honom tänker jag själv döda. Det lovar jag. 19 00:03:58,315 --> 00:04:06,093 Men om de andra, de som stöttar honom eller väljer att titta bort... 20 00:04:06,177 --> 00:04:09,837 - Då får det bli så. - 10.28... 21 00:04:15,745 --> 00:04:20,570 Sen ska vi fortsätta göra världen större. 22 00:04:22,609 --> 00:04:25,520 Tillsammans. 23 00:04:25,604 --> 00:04:31,428 Tillsammans. För evigt sammanlänkade! 24 00:04:31,511 --> 00:04:37,252 För att citera skalden: "Ty den i dag med mig sitt blod förspiller"- 25 00:04:37,335 --> 00:04:40,330 - "skall bli min bror." 26 00:04:42,784 --> 00:04:47,111 Och hon min syster. 27 00:04:51,894 --> 00:04:57,469 Vi har övat. Vi har gått igenom det om och om igen. 28 00:04:57,553 --> 00:05:01,338 Vi vet alla att planen inte tar slut denna morgon. 29 00:05:02,169 --> 00:05:06,414 Att vi kan få leva i osäkerhet i några dagar, kanske mer. 30 00:05:06,496 --> 00:05:11,364 Att vi måste fortsätta tro på varandra. 31 00:05:11,447 --> 00:05:15,856 Om vi kan hålla fast vid det av hela vårt hjärta... 32 00:05:15,940 --> 00:05:19,558 ...då är framtiden vår. 33 00:05:19,642 --> 00:05:22,679 Då är världen vår. 34 00:09:13,350 --> 00:09:15,638 Hallå! 35 00:09:15,721 --> 00:09:21,128 Jag är oskadd. Eller det är jag inte, men... 36 00:09:21,211 --> 00:09:25,164 Folk har skjutit på mig. Nån slängde en mikro på mig. 37 00:09:25,247 --> 00:09:30,571 Så jag tänker bara säga nåt som min mamma brukade säga- 38 00:09:30,654 --> 00:09:33,568 -och hoppas på det bästa. 39 00:09:33,650 --> 00:09:37,643 "Det goda du har bör du dela med vandraren." 40 00:09:37,727 --> 00:09:43,427 Min mamma sa: "Att hjälpa vandraren, den som saknar ett hem"- 41 00:09:43,510 --> 00:09:46,588 - "det är det viktigaste av allt." 42 00:09:46,671 --> 00:09:52,828 Du har säkert sett och upplevt saker som gör att du inte litar på folk. 43 00:09:52,911 --> 00:09:57,237 Det förstår jag. Det gör inte jag heller. 44 00:09:57,320 --> 00:10:03,228 Jag har också upplevt saker. Mamma sa även: 45 00:10:03,311 --> 00:10:06,764 "Må min barmhärtighet övervinna min vrede." 46 00:10:06,848 --> 00:10:10,300 Allt kommer inte från mamma. Det där var från Koranen. 47 00:10:10,383 --> 00:10:13,918 Det borde jag inte ha sagt. Jag känner ju inte ens dig- 48 00:10:14,001 --> 00:10:20,366 - men jag har inte ätit på några dagar. Du är kanske inte ens verklig. 49 00:10:22,530 --> 00:10:27,480 - Upp med händerna! - Lugn, jag sticker! 50 00:10:27,563 --> 00:10:32,722 Det är lugnt. Jag ville bara ha lite mat. 51 00:10:45,452 --> 00:10:48,905 Vi skulle ju träffas vid korsningen. 52 00:10:51,150 --> 00:10:53,896 Jag sköt över huvudet. Jag ville få bort honom. 53 00:10:53,979 --> 00:10:57,931 - Han sa att han var... - Jag hörde det mesta. 54 00:10:58,014 --> 00:11:03,713 - Han kunde ha varit en av dem. - En spion? 55 00:11:06,334 --> 00:11:09,288 Jag sköt över huvudet på honom. 56 00:11:09,371 --> 00:11:12,991 Är han inte en av dem så hoppas jag att han klarar sig. 57 00:11:14,863 --> 00:11:19,439 - Det kommer inte att räcka, pappa. - Vadå? 58 00:11:19,522 --> 00:11:21,810 Hoppet. 59 00:11:44,356 --> 00:11:47,601 - UTKIKAR. - PLATTFORM/TRÄD 60 00:12:13,601 --> 00:12:18,801 - GRANNSKAPET 61 00:12:45,134 --> 00:12:47,213 - INDUSTRIOMRÅDET 62 00:13:09,096 --> 00:13:11,591 - IGENVÄXT VÄG 63 00:13:36,676 --> 00:13:40,461 Trettio minuter. Alla är redo. 64 00:13:43,415 --> 00:13:46,202 Är du? 65 00:13:47,242 --> 00:13:51,402 Det är en person som har gjort att det har gått så här långt. 66 00:13:51,486 --> 00:13:54,813 Det börjar alltid med en person. 67 00:13:54,897 --> 00:14:00,055 Det här gjorde det. Det vi gör här nu. 68 00:14:00,138 --> 00:14:06,877 - Det här handlar inte om mig. - Det har du rätt i. 69 00:14:06,960 --> 00:14:09,664 Det såg du till. 70 00:15:03,453 --> 00:15:06,490 Kom här. 71 00:15:12,771 --> 00:15:15,683 Nu ska det här få ett slut. 72 00:15:44,429 --> 00:15:47,549 Jag vet att du ville följa med honom. 73 00:15:48,839 --> 00:15:53,748 - Det ville jag också. - Allt gör ont. 74 00:15:55,744 --> 00:15:59,113 Men jag ska hjälpa dig försvara det här stället. 75 00:15:59,196 --> 00:16:05,271 - Hjälpa mig? - Jajamän. Det här är din show. 76 00:16:08,057 --> 00:16:10,304 Okej... 77 00:16:12,093 --> 00:16:14,839 Du kommer att märka det. 78 00:16:45,082 --> 00:16:47,910 Vad håller du på med, Rick? 79 00:16:49,491 --> 00:16:53,110 Tror du att du kan spöa oss? 80 00:16:54,359 --> 00:17:01,056 Jag såg dig böna och be och gråta. 81 00:17:02,137 --> 00:17:05,507 Du kommer att böna och be igen, Rick. 82 00:17:09,583 --> 00:17:12,953 Din son kommer att dö. 83 00:17:32,130 --> 00:17:35,125 Nej! 84 00:19:12,219 --> 00:19:16,255 - Vi är verkligen många. - Jag täcker dig. 85 00:19:16,338 --> 00:19:21,496 - Jaså? Vi träffades ju nyss. - Det gjorde vi allihop. 86 00:19:22,661 --> 00:19:27,362 - Ber du? - Jag har alltid tänkt börja. 87 00:19:27,446 --> 00:19:30,399 Bättre sent än aldrig. 88 00:19:31,771 --> 00:19:36,639 - Här, sätt den över bröstet. - Nej, jag följer med Maggie tillbaka. 89 00:19:36,723 --> 00:19:41,173 Du, över bröstet. Hörru... 90 00:19:41,257 --> 00:19:46,456 - Orkar du? - Jag fick Hilltop att ta ställning. 91 00:19:46,540 --> 00:19:51,365 Jag måste vara där. Åtminstone i början. 92 00:19:51,448 --> 00:19:55,650 Man kan tydligen kriga ända till sjätte månaden. 93 00:19:55,733 --> 00:20:00,309 Jag har kämpat ända sen gården. Jag kan inte sluta nu. 94 00:20:00,393 --> 00:20:04,220 - Vad sägs om imorgon? - Har du funderat på det? 95 00:20:04,303 --> 00:20:08,545 Ja, och jag längtar. 96 00:20:08,629 --> 00:20:14,037 En strid till. Och jag ska vara med. 97 00:20:14,120 --> 00:20:17,448 Åtminstone i början. 98 00:20:17,531 --> 00:20:21,483 Hilltop blev visst av med sin doktor. En förlossningsläkare, dessutom. 99 00:20:21,566 --> 00:20:26,309 Vi har en läkare i Riket, en skicklig kvinna. Anslut till oss. 100 00:20:26,392 --> 00:20:29,221 Vi ska skaffa tillbaka våran. 101 00:20:32,466 --> 00:20:38,955 Ja, Jesus, det ska ni. Lika säkert som att dagen övervinner natten. 102 00:20:39,039 --> 00:20:43,448 Och denna dag börjar vi återskapa världen- 103 00:20:43,531 --> 00:20:47,109 - för ditt barn, och de barn som ska följa. 104 00:20:47,193 --> 00:20:50,313 Så låt oss skrida till verket. 105 00:20:53,973 --> 00:20:59,173 - Vadå? - Hilltop kan skatta sig lyckliga. 106 00:20:59,256 --> 00:21:02,418 Du visade hur man blir nån som är värd att följa. 107 00:21:02,500 --> 00:21:06,661 Bra. För efter det här... 108 00:21:06,744 --> 00:21:09,864 ...tänker jag följa dig. 109 00:21:20,140 --> 00:21:23,260 Då var det dags. 110 00:21:27,751 --> 00:21:31,495 Tio, nio, åtta... 111 00:21:31,578 --> 00:21:33,867 ...sju, sex... 112 00:21:33,951 --> 00:21:37,902 ...fem, fyra, tre... 113 00:21:37,984 --> 00:21:40,939 ...två, ett. 114 00:21:45,765 --> 00:21:49,051 Fan också... 115 00:21:56,123 --> 00:21:57,662 Nej, där! 116 00:21:59,867 --> 00:22:03,861 - Okej, nära nog... - Då kör vi. 117 00:22:03,944 --> 00:22:06,981 - Fixar du det? - Ja. 118 00:22:45,460 --> 00:22:48,497 - Den sprängdes längs flockens väg. - Kör hårt! 119 00:22:48,580 --> 00:22:52,782 Två bilar, tio gevär. Inga dumheter nu. 120 00:22:52,866 --> 00:22:55,652 Ta en reservväg. Den är blockerad. 121 00:22:55,735 --> 00:22:58,689 - Var det de? - Nej. 122 00:22:58,772 --> 00:23:01,976 Det var nog nån rest, under ett av liken. 123 00:23:02,058 --> 00:23:08,548 Jag vill ha lite pang-pang, Dwighty. Jag vill höra skrik och se blod. 124 00:23:08,631 --> 00:23:12,667 Du kanske får som du vill. 125 00:23:38,209 --> 00:23:41,120 - Hur nära är vi? - Nära. 126 00:25:47,667 --> 00:25:50,495 Se på fan... 127 00:25:50,579 --> 00:25:53,408 Ursäkta. 128 00:25:54,614 --> 00:25:57,484 Jag satt i möte. 129 00:26:40,249 --> 00:26:43,452 Du stängde av väckarklockan. 130 00:26:43,535 --> 00:26:47,820 - De klarar sig utan dig en morgon. - Vi skolkar allihop. 131 00:26:47,904 --> 00:26:52,064 - Allihop? - Den där låten satte jag inte på. 132 00:26:53,062 --> 00:27:00,258 Se på fan! Ursäkta, jag satt i möte. 133 00:27:06,042 --> 00:27:09,452 Du tog visst med dina små stänkskydd. 134 00:27:11,449 --> 00:27:18,354 Jag fattar inte riktigt varför vi ska försöka peppra varann fulla med bly. 135 00:27:18,438 --> 00:27:23,513 Jag bryr mig om mitt folk. Jag vill inte skicka in dem i skottlinjen- 136 00:27:23,596 --> 00:27:27,548 -bara för att vi ska mäta kukar. 137 00:27:27,631 --> 00:27:32,167 Min är störst. Det vet vi båda två. 138 00:27:32,249 --> 00:27:37,823 Men jag skulle även acceptera om det inte vore så. 139 00:27:37,906 --> 00:27:43,231 Jag tänker då verkligen inte låta mitt folk dö för en sån skitsak. 140 00:27:45,020 --> 00:27:47,183 Som du är på väg att göra. 141 00:27:53,048 --> 00:27:57,709 Så, Rick... Vad fan kan jag hjälpa dig med? 142 00:27:59,705 --> 00:28:02,410 Dwight. 143 00:28:05,113 --> 00:28:07,733 Du heter Simon. 144 00:28:09,065 --> 00:28:11,936 Du är Gavin. 145 00:28:13,183 --> 00:28:16,552 - Och du... - Regina. 146 00:28:16,636 --> 00:28:22,169 - Rick, jag borde nog... - Nej. Jag vet vem du är. 147 00:28:23,832 --> 00:28:30,780 Ni fem, och alla Saviors därinne... 148 00:28:30,863 --> 00:28:36,687 Alla ni har en chans att överleva det här. 149 00:28:36,770 --> 00:28:42,179 Ni får alla leva om ni ger er. 150 00:28:42,262 --> 00:28:47,378 Jag kan inte garantera det, förutom just nu. 151 00:28:56,447 --> 00:29:02,270 - Fan... Kan den där utlösa alltihop? - Jag fixar det. 152 00:29:10,507 --> 00:29:18,287 Så om de ger sig kommer du och din lilla pisspatrull inte att döda dem? 153 00:29:18,370 --> 00:29:22,238 Det låter som en bra deal. 154 00:29:25,276 --> 00:29:31,599 - Hur blir det med mig, Rick? - Det har jag redan sagt. Två gånger. 155 00:29:31,683 --> 00:29:35,010 - Du vet vad som kommer att ske. - Ja. 156 00:29:35,094 --> 00:29:38,795 Jag vet, men det gör inte du. 157 00:29:38,878 --> 00:29:43,829 Du har ingen aning om vilket jävla kaos det snart blir. 158 00:29:43,912 --> 00:29:48,531 Låt mig fråga en sak, Rick. 159 00:29:48,613 --> 00:29:52,815 Tror du att ni är tillräckligt många för att ta den här fajten? 160 00:30:00,178 --> 00:30:02,964 Det är ni inte. 161 00:30:04,130 --> 00:30:06,626 Simon... 162 00:30:22,849 --> 00:30:25,470 Givetvis åkte han dit. 163 00:30:25,553 --> 00:30:32,043 Vad har du att säga till Rick och pisspatrullen, Gregory? 164 00:30:32,126 --> 00:30:36,869 Hilltop står på Negans och Saviors sida. 165 00:30:36,952 --> 00:30:41,070 Alla invånare i Hilltop som höjer sina vapen- 166 00:30:41,154 --> 00:30:45,230 - eller stöder detta ultimatum mot The Sanctuary- 167 00:30:45,313 --> 00:30:48,974 -eller mot några Saviors- 168 00:30:49,057 --> 00:30:54,049 - är inte längre välkomna till kolonin. 169 00:30:54,133 --> 00:30:56,504 Och? 170 00:30:58,334 --> 00:31:04,117 Deras familjer kastas ut och får klara sig själva. 171 00:31:04,200 --> 00:31:06,821 Och? 172 00:31:08,568 --> 00:31:15,223 Åk hem nu. Annars har ni inget hem att återvända till. 173 00:31:24,584 --> 00:31:27,663 Gör vad ni måste. 174 00:31:32,695 --> 00:31:36,980 Allt jag har i Hilltop är några böcker och en gammal hummerhaklapp. 175 00:31:38,520 --> 00:31:42,471 Ni hörde vad han sa. Åk hem och skörda vete- 176 00:31:42,554 --> 00:31:45,549 -eller vad fan det nu är ni gör. 177 00:31:46,465 --> 00:31:50,626 Det verkar inte som att nån tänker åka, eller hur? 178 00:31:52,747 --> 00:31:57,448 - Hilltop står på... - Hilltop står på Maggies sida! 179 00:32:18,122 --> 00:32:23,531 Det känns som att jag förlitade mig en hel del på dig- 180 00:32:23,613 --> 00:32:29,895 - och jag är väldigt, väldigt besviken! 181 00:33:03,050 --> 00:33:07,627 Det låter som att det smäller snart, Rick. 182 00:33:07,710 --> 00:33:13,284 Ni hejdukar måste bestämma er snart. 183 00:33:13,368 --> 00:33:17,694 - Kan vi ta en time-out? - Nej, det måste ske nu. 184 00:33:17,777 --> 00:33:20,273 Det här är enda sättet. 185 00:33:28,759 --> 00:33:31,754 Tänker du tvinga mig att räkna ner? 186 00:33:34,084 --> 00:33:39,117 Som du vill. Jag räknar. 187 00:33:39,201 --> 00:33:43,527 Tio, nio... 188 00:33:44,400 --> 00:33:48,394 ...åtta, sju... 189 00:34:31,949 --> 00:34:37,108 - Det har börjat. - Ja, men det var tvunget. 190 00:34:44,803 --> 00:34:47,839 Det var trevligt att jobba med er. 191 00:34:49,380 --> 00:34:52,582 - Spöa dem. - Det ska vi. 192 00:34:55,328 --> 00:34:57,949 Var försiktig. 193 00:34:58,989 --> 00:35:05,103 - Äh, va fan. Det här blir kul. - Nej, det blir det inte. 194 00:35:05,187 --> 00:35:09,597 Men det är bättre än att låta allt vara som det är, eller hur? 195 00:35:09,680 --> 00:35:12,675 Ja, det är det. 196 00:35:24,780 --> 00:35:27,650 Nu! 197 00:36:32,838 --> 00:36:34,169 Sätt fart! 198 00:37:51,378 --> 00:37:57,493 Rick! Han kommer ingenstans! 199 00:38:00,946 --> 00:38:03,982 Vi måste härifrån nu! 200 00:38:04,066 --> 00:38:09,141 Det handlar inte om dig! Inte om dig. 201 00:38:09,225 --> 00:38:11,387 Kom nu. 202 00:38:38,095 --> 00:38:40,424 Nej, vänta... 203 00:38:45,499 --> 00:38:48,079 Satan! 204 00:39:00,184 --> 00:39:04,428 Jag ska få dig härifrån. Vi måste bara vänta på rätt läge. 205 00:39:04,511 --> 00:39:07,423 - Tack, Fader. - Tacka Gud. 206 00:39:07,506 --> 00:39:11,001 Visst, som du vill... 207 00:39:11,083 --> 00:39:15,993 Skotten träffar för nära! Varför skjuter de på mig? 208 00:39:21,899 --> 00:39:24,187 Vänta. 209 00:39:30,344 --> 00:39:34,420 Vänta! Vänta! 210 00:40:24,840 --> 00:40:28,792 FÖRLÅT 211 00:41:01,614 --> 00:41:07,146 - Vi kan vänta lite till. - Nej, det kan vi inte. 212 00:41:07,230 --> 00:41:11,807 - Han stannade för att hämta mig. - Vad menar du? 213 00:41:11,889 --> 00:41:18,046 Negan var sänkt. Jag försökte döda honom men Gabriel hämtade mig. 214 00:41:22,580 --> 00:41:25,118 Vi måste sätta igång. 215 00:41:25,202 --> 00:41:32,980 - Allt väl? - Det här handlar inte om mig. 216 00:41:33,063 --> 00:41:36,017 - Kom igen. - Visst. 217 00:41:46,625 --> 00:41:50,785 Vi tänkte börja plocka bort vakterna med pilar. 218 00:41:50,868 --> 00:41:57,357 - Kan du träffa dem härifrån? - Jag är inte så säker. 219 00:42:33,341 --> 00:42:35,047 Ducka! 220 00:43:38,777 --> 00:43:42,938 Jag hoppas att du har dina skitar-brallor på dig. 221 00:43:44,352 --> 00:43:48,554 - Va? - Dina skitar-brallor. 222 00:43:49,510 --> 00:43:53,671 Jag hoppas att du har dem på dig nu... 223 00:43:56,708 --> 00:44:03,281 ...för du kommer snart att skita i brallorna. 224 00:44:45,088 --> 00:44:48,291 - Pappa! - Hallå där! 225 00:44:48,373 --> 00:44:51,162 - De gjorde en stor uggla till festen! - Va? 226 00:44:51,245 --> 00:44:55,987 Folk tar den här festivalen på största allvar. 227 00:44:56,071 --> 00:45:00,397 - En stor uggla? - Den är utanför. 228 00:45:00,480 --> 00:45:04,224 - De kommer att ta dig... - Aldrig. 229 00:45:04,308 --> 00:45:09,549 Ska vi gå och titta? Jag är inte rädd för nån stor uggla. Hur stor är den? 230 00:45:35,299 --> 00:45:43,078 Min barmhärtighet övervinner min vrede... 231 00:45:48,194 --> 00:45:51,356 Jag vill inte vänta på det längre. 232 00:45:53,145 --> 00:45:59,842 Det vill inte ni heller, det vet jag. Så vi behöver inte vänta. 233 00:46:01,091 --> 00:46:06,666 Om vi påbörjar morgondagen redan nu- 234 00:46:06,748 --> 00:46:13,155 - med allt vi har övervunnit, uthärdat, rest oss över- 235 00:46:13,238 --> 00:46:16,108 -och allt det vi har blivit... 236 00:46:16,192 --> 00:46:19,311 Om vi påbörjar morgondagen redan nu- 237 00:46:19,394 --> 00:46:22,431 - så spelar det ingen roll vad som händer sen. 238 00:46:22,515 --> 00:46:25,718 Då har vi vunnit. 239 00:46:25,800 --> 00:46:29,545 Vi har redan vunnit! 240 00:46:33,247 --> 00:46:35,743 Till minne av John Bernecker. 241 00:46:36,617 --> 00:46:39,196 Till minne av George Romero