1 00:01:28,499 --> 00:01:30,995 10.28... 2 00:01:46,179 --> 00:01:49,466 När jag först träffade honom... 3 00:01:49,549 --> 00:01:54,666 ...sa Jesus att min värld snart skulle bli mycket större. 4 00:01:54,748 --> 00:01:58,409 Och vi hittade den världen. 5 00:01:58,493 --> 00:02:01,072 Vi hittade varann. 6 00:02:02,195 --> 00:02:07,062 Denna större värld är vår. Vi har rätt till den. 7 00:02:07,145 --> 00:02:13,011 Att vi alla har samlats för att återta den... 8 00:02:13,095 --> 00:02:18,959 ...visar hur sant det är. Vi har rätt till den! 9 00:02:21,914 --> 00:02:23,369 "Imorgon" 10 00:02:23,452 --> 00:02:28,902 Var och en som vill leva ett liv med fred och rättvisa... 11 00:02:28,985 --> 00:02:32,688 ...och som vill komma överens... 12 00:02:33,727 --> 00:02:35,891 ...har också rätt till den. 13 00:02:43,337 --> 00:02:46,125 Ducka. 14 00:02:46,208 --> 00:02:50,284 Men de som utnyttjar, roffar åt sig och dödar- 15 00:02:50,367 --> 00:02:55,817 - för att ensamma lägga beslag på världen, dem ska vi förgöra! 16 00:02:57,897 --> 00:03:05,677 Det är inget vi uppskattar, men vi skäms inte heller för det. 17 00:03:07,798 --> 00:03:11,874 Det är bara en person som måste dö... 18 00:03:11,958 --> 00:03:17,990 ...och honom tänker jag själv döda. Det lovar jag. 19 00:03:49,315 --> 00:03:57,093 Men om de andra, de som stöttar honom eller väljer att titta bort... 20 00:03:57,177 --> 00:04:00,837 - Då får det bli så. - 10.28... 21 00:04:06,745 --> 00:04:11,570 Sen ska vi fortsätta göra världen större. 22 00:04:13,609 --> 00:04:16,520 Tillsammans. 23 00:04:16,604 --> 00:04:22,428 Tillsammans. För evigt sammanlänkade! 24 00:04:22,511 --> 00:04:28,252 För att citera skalden: "Ty den i dag med mig sitt blod förspiller"- 25 00:04:28,335 --> 00:04:31,330 - "skall bli min bror." 26 00:04:33,784 --> 00:04:38,111 Och hon min syster. 27 00:04:42,894 --> 00:04:48,469 Vi har övat. Vi har gått igenom det om och om igen. 28 00:04:48,553 --> 00:04:52,338 Vi vet alla att planen inte tar slut denna morgon. 29 00:04:53,169 --> 00:04:57,414 Att vi kan få leva i osäkerhet i några dagar, kanske mer. 30 00:04:57,496 --> 00:05:02,364 Att vi måste fortsätta tro på varandra. 31 00:05:02,447 --> 00:05:06,856 Om vi kan hålla fast vid det av hela vårt hjärta... 32 00:05:06,940 --> 00:05:10,558 ...då är framtiden vår. 33 00:05:10,642 --> 00:05:13,679 Då är världen vår. 34 00:09:05,850 --> 00:09:08,138 Hallå! 35 00:09:08,221 --> 00:09:13,628 Jag är oskadd. Eller det är jag inte, men... 36 00:09:13,711 --> 00:09:17,664 Folk har skjutit på mig. Nån slängde en mikro på mig. 37 00:09:17,747 --> 00:09:23,071 Så jag tänker bara säga nåt som min mamma brukade säga- 38 00:09:23,154 --> 00:09:26,068 -och hoppas på det bästa. 39 00:09:26,150 --> 00:09:30,143 "Det goda du har bör du dela med vandraren." 40 00:09:30,227 --> 00:09:35,927 Min mamma sa: "Att hjälpa vandraren, den som saknar ett hem"- 41 00:09:36,010 --> 00:09:39,088 - "det är det viktigaste av allt." 42 00:09:39,171 --> 00:09:45,328 Du har säkert sett och upplevt saker som gör att du inte litar på folk. 43 00:09:45,411 --> 00:09:49,737 Det förstår jag. Det gör inte jag heller. 44 00:09:49,820 --> 00:09:55,728 Jag har också upplevt saker. Mamma sa även: 45 00:09:55,811 --> 00:09:59,264 "Må min barmhärtighet övervinna min vrede." 46 00:09:59,348 --> 00:10:02,800 Allt kommer inte från mamma. Det där var från Koranen. 47 00:10:02,883 --> 00:10:06,418 Det borde jag inte ha sagt. Jag känner ju inte ens dig- 48 00:10:06,501 --> 00:10:12,866 - men jag har inte ätit på några dagar. Du är kanske inte ens verklig. 49 00:10:15,030 --> 00:10:19,980 - Upp med händerna! - Lugn, jag sticker! 50 00:10:20,063 --> 00:10:25,222 Det är lugnt. Jag ville bara ha lite mat. 51 00:10:37,952 --> 00:10:41,405 Vi skulle ju träffas vid korsningen. 52 00:10:43,650 --> 00:10:46,396 Jag sköt över huvudet. Jag ville få bort honom. 53 00:10:46,479 --> 00:10:50,431 - Han sa att han var... - Jag hörde det mesta. 54 00:10:50,514 --> 00:10:56,213 - Han kunde ha varit en av dem. - En spion? 55 00:10:58,834 --> 00:11:01,788 Jag sköt över huvudet på honom. 56 00:11:01,871 --> 00:11:05,491 Är han inte en av dem så hoppas jag att han klarar sig. 57 00:11:07,363 --> 00:11:11,939 - Det kommer inte att räcka, pappa. - Vadå? 58 00:11:12,022 --> 00:11:14,310 Hoppet. 59 00:11:36,856 --> 00:11:40,101 - UTKIKAR. - PLATTFORM/TRÄD 60 00:12:06,101 --> 00:12:11,301 - GRANNSKAPET 61 00:12:37,634 --> 00:12:39,713 - INDUSTRIOMRÅDET 62 00:13:01,596 --> 00:13:04,091 - IGENVÄXT VÄG 63 00:13:29,676 --> 00:13:33,461 Trettio minuter. Alla är redo. 64 00:13:36,415 --> 00:13:39,202 Är du? 65 00:13:40,242 --> 00:13:44,402 Det är en person som har gjort att det har gått så här långt. 66 00:13:44,486 --> 00:13:47,813 Det börjar alltid med en person. 67 00:13:47,897 --> 00:13:53,055 Det här gjorde det. Det vi gör här nu. 68 00:13:53,138 --> 00:13:59,877 - Det här handlar inte om mig. - Det har du rätt i. 69 00:13:59,960 --> 00:14:02,664 Det såg du till. 70 00:14:56,453 --> 00:14:59,490 Kom här. 71 00:15:05,771 --> 00:15:08,683 Nu ska det här få ett slut. 72 00:15:37,429 --> 00:15:40,549 Jag vet att du ville följa med honom. 73 00:15:41,839 --> 00:15:46,748 - Det ville jag också. - Allt gör ont. 74 00:15:48,744 --> 00:15:52,113 Men jag ska hjälpa dig försvara det här stället. 75 00:15:52,196 --> 00:15:58,271 - Hjälpa mig? - Jajamän. Det här är din show. 76 00:16:01,057 --> 00:16:03,304 Okej... 77 00:16:05,093 --> 00:16:07,839 Du kommer att märka det. 78 00:16:38,082 --> 00:16:40,910 Vad håller du på med, Rick? 79 00:16:42,491 --> 00:16:46,110 Tror du att du kan spöa oss? 80 00:16:47,359 --> 00:16:54,056 Jag såg dig böna och be och gråta. 81 00:16:55,137 --> 00:16:58,507 Du kommer att böna och be igen, Rick. 82 00:17:02,583 --> 00:17:05,953 Din son kommer att dö. 83 00:17:25,130 --> 00:17:28,125 Nej! 84 00:19:05,719 --> 00:19:09,755 - Vi är verkligen många. - Jag täcker dig. 85 00:19:09,838 --> 00:19:14,996 - Jaså? Vi träffades ju nyss. - Det gjorde vi allihop. 86 00:19:16,161 --> 00:19:20,862 - Ber du? - Jag har alltid tänkt börja. 87 00:19:20,946 --> 00:19:23,899 Bättre sent än aldrig. 88 00:19:25,271 --> 00:19:30,139 - Här, sätt den över bröstet. - Nej, jag följer med Maggie tillbaka. 89 00:19:30,223 --> 00:19:34,673 Du, över bröstet. Hörru... 90 00:19:34,757 --> 00:19:39,956 - Orkar du? - Jag fick Hilltop att ta ställning. 91 00:19:40,040 --> 00:19:44,865 Jag måste vara där. Åtminstone i början. 92 00:19:44,948 --> 00:19:49,150 Man kan tydligen kriga ända till sjätte månaden. 93 00:19:49,233 --> 00:19:53,809 Jag har kämpat ända sen gården. Jag kan inte sluta nu. 94 00:19:53,893 --> 00:19:57,720 - Vad sägs om imorgon? - Har du funderat på det? 95 00:19:57,803 --> 00:20:02,045 Ja, och jag längtar. 96 00:20:02,129 --> 00:20:07,537 En strid till. Och jag ska vara med. 97 00:20:07,620 --> 00:20:10,948 Åtminstone i början. 98 00:20:11,031 --> 00:20:14,983 Hilltop blev visst av med sin doktor. En förlossningsläkare, dessutom. 99 00:20:15,066 --> 00:20:19,809 Vi har en läkare i Riket, en skicklig kvinna. Anslut till oss. 100 00:20:19,892 --> 00:20:22,721 Vi ska skaffa tillbaka våran. 101 00:20:25,966 --> 00:20:32,455 Ja, Jesus, det ska ni. Lika säkert som att dagen övervinner natten. 102 00:20:32,539 --> 00:20:36,948 Och denna dag börjar vi återskapa världen- 103 00:20:37,031 --> 00:20:40,609 - för ditt barn, och de barn som ska följa. 104 00:20:40,693 --> 00:20:43,813 Så låt oss skrida till verket. 105 00:20:47,473 --> 00:20:52,673 - Vadå? - Hilltop kan skatta sig lyckliga. 106 00:20:52,756 --> 00:20:55,918 Du visade hur man blir nån som är värd att följa. 107 00:20:56,000 --> 00:21:00,161 Bra. För efter det här... 108 00:21:00,244 --> 00:21:03,364 ...tänker jag följa dig. 109 00:21:13,640 --> 00:21:16,760 Då var det dags. 110 00:21:21,751 --> 00:21:25,495 Tio, nio, åtta... 111 00:21:25,578 --> 00:21:27,867 ...sju, sex... 112 00:21:27,951 --> 00:21:31,902 ...fem, fyra, tre... 113 00:21:31,984 --> 00:21:34,939 ...två, ett. 114 00:21:39,765 --> 00:21:43,051 Fan också... 115 00:21:50,123 --> 00:21:51,662 Nej, där! 116 00:21:53,867 --> 00:21:57,861 - Okej, nära nog... - Då kör vi. 117 00:21:57,944 --> 00:22:00,981 - Fixar du det? - Ja. 118 00:22:39,460 --> 00:22:42,497 - Den sprängdes längs flockens väg. - Kör hårt! 119 00:22:42,580 --> 00:22:46,782 Två bilar, tio gevär. Inga dumheter nu. 120 00:22:46,866 --> 00:22:49,652 Ta en reservväg. Den är blockerad. 121 00:22:49,735 --> 00:22:52,689 - Var det de? - Nej. 122 00:22:52,772 --> 00:22:55,976 Det var nog nån rest, under ett av liken. 123 00:22:56,058 --> 00:23:02,548 Jag vill ha lite pang-pang, Dwighty. Jag vill höra skrik och se blod. 124 00:23:02,631 --> 00:23:06,667 Du kanske får som du vill. 125 00:23:32,209 --> 00:23:35,120 - Hur nära är vi? - Nära. 126 00:25:42,167 --> 00:25:44,995 Se på fan... 127 00:25:45,079 --> 00:25:47,908 Ursäkta. 128 00:25:49,114 --> 00:25:51,984 Jag satt i möte. 129 00:26:35,249 --> 00:26:38,452 Du stängde av väckarklockan. 130 00:26:38,535 --> 00:26:42,820 - De klarar sig utan dig en morgon. - Vi skolkar allihop. 131 00:26:42,904 --> 00:26:47,064 - Allihop? - Den där låten satte jag inte på. 132 00:26:48,062 --> 00:26:55,258 Se på fan! Ursäkta, jag satt i möte. 133 00:27:01,042 --> 00:27:04,452 Du tog visst med dina små stänkskydd. 134 00:27:06,449 --> 00:27:13,354 Jag fattar inte riktigt varför vi ska försöka peppra varann fulla med bly. 135 00:27:13,438 --> 00:27:18,513 Jag bryr mig om mitt folk. Jag vill inte skicka in dem i skottlinjen- 136 00:27:18,596 --> 00:27:22,548 -bara för att vi ska mäta kukar. 137 00:27:22,631 --> 00:27:27,167 Min är störst. Det vet vi båda två. 138 00:27:27,249 --> 00:27:32,823 Men jag skulle även acceptera om det inte vore så. 139 00:27:32,906 --> 00:27:38,231 Jag tänker då verkligen inte låta mitt folk dö för en sån skitsak. 140 00:27:40,020 --> 00:27:42,183 Som du är på väg att göra. 141 00:27:48,048 --> 00:27:52,709 Så, Rick... Vad fan kan jag hjälpa dig med? 142 00:27:54,705 --> 00:27:57,410 Dwight. 143 00:28:00,113 --> 00:28:02,733 Du heter Simon. 144 00:28:04,065 --> 00:28:06,936 Du är Gavin. 145 00:28:08,183 --> 00:28:11,552 - Och du... - Regina. 146 00:28:11,636 --> 00:28:17,169 - Rick, jag borde nog... - Nej. Jag vet vem du är. 147 00:28:18,832 --> 00:28:25,780 Ni fem, och alla Saviors därinne... 148 00:28:25,863 --> 00:28:31,687 Alla ni har en chans att överleva det här. 149 00:28:31,770 --> 00:28:37,179 Ni får alla leva om ni ger er. 150 00:28:37,262 --> 00:28:42,378 Jag kan inte garantera det, förutom just nu. 151 00:28:51,447 --> 00:28:57,270 - Fan... Kan den där utlösa alltihop? - Jag fixar det. 152 00:29:05,507 --> 00:29:13,287 Så om de ger sig kommer du och din lilla pisspatrull inte att döda dem? 153 00:29:13,370 --> 00:29:17,238 Det låter som en bra deal. 154 00:29:20,276 --> 00:29:26,599 - Hur blir det med mig, Rick? - Det har jag redan sagt. Två gånger. 155 00:29:26,683 --> 00:29:30,010 - Du vet vad som kommer att ske. - Ja. 156 00:29:30,094 --> 00:29:33,795 Jag vet, men det gör inte du. 157 00:29:33,878 --> 00:29:38,829 Du har ingen aning om vilket jävla kaos det snart blir. 158 00:29:38,912 --> 00:29:43,531 Låt mig fråga en sak, Rick. 159 00:29:43,613 --> 00:29:47,815 Tror du att ni är tillräckligt många för att ta den här fajten? 160 00:29:55,178 --> 00:29:57,964 Det har ni inte. 161 00:29:59,130 --> 00:30:01,626 Simon... 162 00:30:17,849 --> 00:30:20,470 Givetvis åkte han dit. 163 00:30:20,553 --> 00:30:27,043 Vad har du att säga till Rick och pisspatrullen, Gregory? 164 00:30:27,126 --> 00:30:31,869 Hilltop står på Negans och Saviors sida. 165 00:30:31,952 --> 00:30:36,070 Alla invånare i Hilltop som höjer sina vapen- 166 00:30:36,154 --> 00:30:40,230 - eller stöder detta ultimatum mot The Sanctuary- 167 00:30:40,313 --> 00:30:43,974 -eller mot några Saviors- 168 00:30:44,057 --> 00:30:49,049 - är inte längre välkomna till kolonin. 169 00:30:49,133 --> 00:30:51,504 Och? 170 00:30:53,334 --> 00:30:59,117 Deras familjer kastas ut och får klara sig själva. 171 00:30:59,500 --> 00:31:02,121 Och? 172 00:31:03,868 --> 00:31:10,523 Åk hem nu. Annars har ni inget hem att återvända till. 173 00:31:19,884 --> 00:31:22,963 Gör vad ni måste. 174 00:31:27,995 --> 00:31:32,280 Allt jag har i Hilltop är några böcker och en gammal hummerhaklapp. 175 00:31:33,820 --> 00:31:37,771 Ni hörde vad han sa. Åk hem och skörda vete- 176 00:31:37,854 --> 00:31:40,849 -eller vad fan det nu är ni gör. 177 00:31:41,765 --> 00:31:45,926 Det verkar inte som att nån tänker åka, eller hur? 178 00:31:48,047 --> 00:31:52,748 - Hilltop står på... - Hilltop står på Maggies sida! 179 00:32:13,422 --> 00:32:18,831 Det känns som att jag förlitade mig en hel del på dig- 180 00:32:18,913 --> 00:32:25,195 - och jag är väldigt, väldigt besviken! 181 00:32:58,650 --> 00:33:03,227 Det låter som att det smäller snart, Rick. 182 00:33:03,310 --> 00:33:08,884 Ni hejdukar måste bestämma er snart. 183 00:33:08,968 --> 00:33:13,294 - Kan vi ta en time-out? - Nej, det måste ske nu. 184 00:33:13,377 --> 00:33:15,873 Det här är enda sättet. 185 00:33:24,359 --> 00:33:27,354 Tänker du tvinga mig att räkna ner? 186 00:33:29,684 --> 00:33:34,717 Som du vill. Jag räknar. 187 00:33:34,801 --> 00:33:39,127 Tio, nio... 188 00:33:40,000 --> 00:33:43,994 ...åtta, sju... 189 00:34:28,149 --> 00:34:33,308 - Det har börjat. - Ja, men det var tvunget. 190 00:34:41,003 --> 00:34:44,039 Det var trevligt att jobba med er. 191 00:34:45,580 --> 00:34:48,782 - Spöa dem. - Det ska vi. 192 00:34:51,528 --> 00:34:54,149 Var försiktig. 193 00:34:55,189 --> 00:35:01,303 - Äh, va fan. Det här blir kul. - Nej, det blir det inte. 194 00:35:01,387 --> 00:35:05,797 Men det är bättre än att låta allt vara som det är, eller hur? 195 00:35:05,880 --> 00:35:08,875 Ja, det är det. 196 00:35:20,980 --> 00:35:23,850 Nu! 197 00:36:29,638 --> 00:36:30,969 Sätt fart! 198 00:37:48,178 --> 00:37:54,293 Rick! Han kommer ingenstans! 199 00:37:57,746 --> 00:38:00,782 Vi måste härifrån nu! 200 00:38:00,866 --> 00:38:05,941 Det handlar inte om dig! Inte om dig. 201 00:38:06,025 --> 00:38:08,187 Kom nu. 202 00:38:34,895 --> 00:38:37,224 Nej, vänta... 203 00:38:42,299 --> 00:38:44,879 Satan! 204 00:38:56,984 --> 00:39:01,228 Jag ska få dig härifrån. Vi måste bara vänta på rätt läge. 205 00:39:01,311 --> 00:39:04,223 - Tack, Fader. - Tacka Gud. 206 00:39:04,306 --> 00:39:07,801 Visst, som du vill... 207 00:39:07,883 --> 00:39:12,793 Skotten träffar för nära! Varför skjuter de på mig? 208 00:39:18,699 --> 00:39:20,987 Vänta. 209 00:39:27,144 --> 00:39:31,220 Vänta! Vänta! 210 00:40:21,640 --> 00:40:25,592 "Förlåt" 211 00:40:59,014 --> 00:41:04,546 - Vi kan vänta lite till. - Nej, det kan vi inte. 212 00:41:04,630 --> 00:41:09,207 - Han stannade för att hämta mig. - Vad menar du? 213 00:41:09,289 --> 00:41:15,446 Negan låg på marken. Jag försökte döda honom men Gabriel hämtade mig. 214 00:41:19,980 --> 00:41:22,518 Vi måste sätta igång. 215 00:41:22,602 --> 00:41:30,380 - Allt väl? - Det här handlar inte om mig. 216 00:41:30,463 --> 00:41:33,417 - Kom igen. - Visst. 217 00:41:44,025 --> 00:41:48,185 Vi tänkte börja plocka bort vakterna med pilar. 218 00:41:48,268 --> 00:41:54,757 - Kan du träffa dem härifrån? - Jag är inte så säker. 219 00:42:31,341 --> 00:42:33,047 Ducka! 220 00:43:36,477 --> 00:43:40,638 Jag hoppas att du har dina bajs-byxor på dig. 221 00:43:42,052 --> 00:43:46,254 - Va? - Dina bajs-byxor. 222 00:43:47,210 --> 00:43:51,371 Jag hoppas att du har dem på dig nu... 223 00:43:54,408 --> 00:44:00,981 ...för du kommer snart att bajsa i byxorna. 224 00:44:42,788 --> 00:44:45,991 - Pappa! - Hallå där! 225 00:44:46,073 --> 00:44:48,862 - De gjorde en stor uggla till festen! - Va? 226 00:44:48,945 --> 00:44:53,687 Folk tar den här festivalen på största allvar. 227 00:44:53,771 --> 00:44:58,097 - En stor uggla? - Den är utanför. 228 00:44:58,180 --> 00:45:01,924 - De kommer att ta dig... - Aldrig. 229 00:45:02,008 --> 00:45:07,249 Ska vi gå och titta? Jag är inte rädd för nån stor uggla. Hur stor är den? 230 00:45:32,999 --> 00:45:40,778 Min barmhärtighet övervinner min vrede... 231 00:45:45,894 --> 00:45:49,056 Jag vill inte vänta på det längre. 232 00:45:51,145 --> 00:45:57,842 Det vill inte ni heller, det vet jag. Så vi behöver inte vänta. 233 00:45:59,091 --> 00:46:04,666 Om vi påbörjar morgondagen redan nu- 234 00:46:04,748 --> 00:46:11,155 - med allt vi har övervunnit, uthärdat, rest oss över- 235 00:46:11,238 --> 00:46:14,108 -och allt det vi har blivit... 236 00:46:14,192 --> 00:46:17,311 Om vi påbörjar morgondagen redan nu- 237 00:46:17,394 --> 00:46:20,431 - så spelar det ingen roll vad som händer sen. 238 00:46:20,515 --> 00:46:23,718 Då har vi vunnit. 239 00:46:23,800 --> 00:46:27,545 Vi har redan vunnit! 240 00:46:31,247 --> 00:46:33,743 Till minne av John Bernecker. 241 00:46:34,617 --> 00:46:37,196 Till minne av George Romero