1
00:01:28,499 --> 00:01:30,995
10.28...
2
00:01:46,179 --> 00:01:49,466
När jag först träffade honom...
3
00:01:49,549 --> 00:01:54,666
...sa Jesus att min värld
snart skulle bli mycket större.
4
00:01:54,748 --> 00:01:58,409
Och vi hittade den världen.
5
00:01:58,493 --> 00:02:01,072
Vi hittade varann.
6
00:02:02,195 --> 00:02:07,062
Denna större värld är vår.
Vi har rätt till den.
7
00:02:07,145 --> 00:02:13,011
Att vi alla har samlats
för att återta den...
8
00:02:13,095 --> 00:02:18,959
...visar hur sant det är.
Vi har rätt till den!
9
00:02:21,914 --> 00:02:23,369
"Imorgon"
10
00:02:23,452 --> 00:02:28,902
Var och en som vill leva ett liv
med fred och rättvisa...
11
00:02:28,985 --> 00:02:32,688
...och som vill komma överens...
12
00:02:33,727 --> 00:02:35,891
...har också rätt till den.
13
00:02:43,337 --> 00:02:46,125
Ducka.
14
00:02:46,208 --> 00:02:50,284
Men de som utnyttjar,
roffar åt sig och dödar-
15
00:02:50,367 --> 00:02:55,817
- för att ensamma lägga beslag
på världen, dem ska vi förgöra!
16
00:02:57,897 --> 00:03:05,677
Det är inget vi uppskattar,
men vi skäms inte heller för det.
17
00:03:07,798 --> 00:03:11,874
Det är bara en person som måste dö...
18
00:03:11,958 --> 00:03:17,990
...och honom tänker jag själv döda.
Det lovar jag.
19
00:03:49,315 --> 00:03:57,093
Men om de andra, de som stöttar
honom eller väljer att titta bort...
20
00:03:57,177 --> 00:04:00,837
- Då får det bli så.
- 10.28...
21
00:04:06,745 --> 00:04:11,570
Sen ska vi fortsätta
göra världen större.
22
00:04:13,609 --> 00:04:16,520
Tillsammans.
23
00:04:16,604 --> 00:04:22,428
Tillsammans. För evigt sammanlänkade!
24
00:04:22,511 --> 00:04:28,252
För att citera skalden: "Ty den i dag
med mig sitt blod förspiller"-
25
00:04:28,335 --> 00:04:31,330
- "skall bli min bror."
26
00:04:33,784 --> 00:04:38,111
Och hon min syster.
27
00:04:42,894 --> 00:04:48,469
Vi har övat. Vi har gått igenom det
om och om igen.
28
00:04:48,553 --> 00:04:52,338
Vi vet alla att planen
inte tar slut denna morgon.
29
00:04:53,169 --> 00:04:57,414
Att vi kan få leva i osäkerhet
i några dagar, kanske mer.
30
00:04:57,496 --> 00:05:02,364
Att vi måste fortsätta
tro på varandra.
31
00:05:02,447 --> 00:05:06,856
Om vi kan hålla fast vid det
av hela vårt hjärta...
32
00:05:06,940 --> 00:05:10,558
...då är framtiden vår.
33
00:05:10,642 --> 00:05:13,679
Då är världen vår.
34
00:09:05,850 --> 00:09:08,138
Hallå!
35
00:09:08,221 --> 00:09:13,628
Jag är oskadd.
Eller det är jag inte, men...
36
00:09:13,711 --> 00:09:17,664
Folk har skjutit på mig.
Nån slängde en mikro på mig.
37
00:09:17,747 --> 00:09:23,071
Så jag tänker bara säga nåt
som min mamma brukade säga-
38
00:09:23,154 --> 00:09:26,068
-och hoppas på det bästa.
39
00:09:26,150 --> 00:09:30,143
"Det goda du har
bör du dela med vandraren."
40
00:09:30,227 --> 00:09:35,927
Min mamma sa: "Att hjälpa vandraren,
den som saknar ett hem"-
41
00:09:36,010 --> 00:09:39,088
- "det är det viktigaste av allt."
42
00:09:39,171 --> 00:09:45,328
Du har säkert sett och upplevt saker
som gör att du inte litar på folk.
43
00:09:45,411 --> 00:09:49,737
Det förstår jag.
Det gör inte jag heller.
44
00:09:49,820 --> 00:09:55,728
Jag har också upplevt saker.
Mamma sa även:
45
00:09:55,811 --> 00:09:59,264
"Må min barmhärtighet
övervinna min vrede."
46
00:09:59,348 --> 00:10:02,800
Allt kommer inte från mamma.
Det där var från Koranen.
47
00:10:02,883 --> 00:10:06,418
Det borde jag inte ha sagt.
Jag känner ju inte ens dig-
48
00:10:06,501 --> 00:10:12,866
- men jag har inte ätit på några
dagar. Du är kanske inte ens verklig.
49
00:10:15,030 --> 00:10:19,980
- Upp med händerna!
- Lugn, jag sticker!
50
00:10:20,063 --> 00:10:25,222
Det är lugnt.
Jag ville bara ha lite mat.
51
00:10:37,952 --> 00:10:41,405
Vi skulle ju träffas vid korsningen.
52
00:10:43,650 --> 00:10:46,396
Jag sköt över huvudet.
Jag ville få bort honom.
53
00:10:46,479 --> 00:10:50,431
- Han sa att han var...
- Jag hörde det mesta.
54
00:10:50,514 --> 00:10:56,213
- Han kunde ha varit en av dem.
- En spion?
55
00:10:58,834 --> 00:11:01,788
Jag sköt över huvudet på honom.
56
00:11:01,871 --> 00:11:05,491
Är han inte en av dem
så hoppas jag att han klarar sig.
57
00:11:07,363 --> 00:11:11,939
- Det kommer inte att räcka, pappa.
- Vadå?
58
00:11:12,022 --> 00:11:14,310
Hoppet.
59
00:11:36,856 --> 00:11:40,101
- UTKIKAR.
- PLATTFORM/TRÄD
60
00:12:06,101 --> 00:12:11,301
- GRANNSKAPET
61
00:12:37,634 --> 00:12:39,713
- INDUSTRIOMRÅDET
62
00:13:01,596 --> 00:13:04,091
- IGENVÄXT VÄG
63
00:13:29,676 --> 00:13:33,461
Trettio minuter. Alla är redo.
64
00:13:36,415 --> 00:13:39,202
Är du?
65
00:13:40,242 --> 00:13:44,402
Det är en person som har gjort
att det har gått så här långt.
66
00:13:44,486 --> 00:13:47,813
Det börjar alltid med en person.
67
00:13:47,897 --> 00:13:53,055
Det här gjorde det.
Det vi gör här nu.
68
00:13:53,138 --> 00:13:59,877
- Det här handlar inte om mig.
- Det har du rätt i.
69
00:13:59,960 --> 00:14:02,664
Det såg du till.
70
00:14:56,453 --> 00:14:59,490
Kom här.
71
00:15:05,771 --> 00:15:08,683
Nu ska det här få ett slut.
72
00:15:37,429 --> 00:15:40,549
Jag vet att du ville följa med honom.
73
00:15:41,839 --> 00:15:46,748
- Det ville jag också.
- Allt gör ont.
74
00:15:48,744 --> 00:15:52,113
Men jag ska hjälpa dig
försvara det här stället.
75
00:15:52,196 --> 00:15:58,271
- Hjälpa mig?
- Jajamän. Det här är din show.
76
00:16:01,057 --> 00:16:03,304
Okej...
77
00:16:05,093 --> 00:16:07,839
Du kommer att märka det.
78
00:16:38,082 --> 00:16:40,910
Vad håller du på med, Rick?
79
00:16:42,491 --> 00:16:46,110
Tror du att du kan spöa oss?
80
00:16:47,359 --> 00:16:54,056
Jag såg dig böna och be och gråta.
81
00:16:55,137 --> 00:16:58,507
Du kommer att böna och be igen, Rick.
82
00:17:02,583 --> 00:17:05,953
Din son kommer att dö.
83
00:17:25,130 --> 00:17:28,125
Nej!
84
00:19:05,719 --> 00:19:09,755
- Vi är verkligen många.
- Jag täcker dig.
85
00:19:09,838 --> 00:19:14,996
- Jaså? Vi träffades ju nyss.
- Det gjorde vi allihop.
86
00:19:16,161 --> 00:19:20,862
- Ber du?
- Jag har alltid tänkt börja.
87
00:19:20,946 --> 00:19:23,899
Bättre sent än aldrig.
88
00:19:25,271 --> 00:19:30,139
- Här, sätt den över bröstet.
- Nej, jag följer med Maggie tillbaka.
89
00:19:30,223 --> 00:19:34,673
Du, över bröstet. Hörru...
90
00:19:34,757 --> 00:19:39,956
- Orkar du?
- Jag fick Hilltop att ta ställning.
91
00:19:40,040 --> 00:19:44,865
Jag måste vara där.
Åtminstone i början.
92
00:19:44,948 --> 00:19:49,150
Man kan tydligen kriga
ända till sjätte månaden.
93
00:19:49,233 --> 00:19:53,809
Jag har kämpat ända sen gården.
Jag kan inte sluta nu.
94
00:19:53,893 --> 00:19:57,720
- Vad sägs om imorgon?
- Har du funderat på det?
95
00:19:57,803 --> 00:20:02,045
Ja, och jag längtar.
96
00:20:02,129 --> 00:20:07,537
En strid till. Och jag ska vara med.
97
00:20:07,620 --> 00:20:10,948
Åtminstone i början.
98
00:20:11,031 --> 00:20:14,983
Hilltop blev visst av med sin doktor.
En förlossningsläkare, dessutom.
99
00:20:15,066 --> 00:20:19,809
Vi har en läkare i Riket,
en skicklig kvinna. Anslut till oss.
100
00:20:19,892 --> 00:20:22,721
Vi ska skaffa tillbaka våran.
101
00:20:25,966 --> 00:20:32,455
Ja, Jesus, det ska ni. Lika säkert
som att dagen övervinner natten.
102
00:20:32,539 --> 00:20:36,948
Och denna dag
börjar vi återskapa världen-
103
00:20:37,031 --> 00:20:40,609
- för ditt barn,
och de barn som ska följa.
104
00:20:40,693 --> 00:20:43,813
Så låt oss skrida till verket.
105
00:20:47,473 --> 00:20:52,673
- Vadå?
- Hilltop kan skatta sig lyckliga.
106
00:20:52,756 --> 00:20:55,918
Du visade hur man blir
nån som är värd att följa.
107
00:20:56,000 --> 00:21:00,161
Bra. För efter det här...
108
00:21:00,244 --> 00:21:03,364
...tänker jag följa dig.
109
00:21:13,640 --> 00:21:16,760
Då var det dags.
110
00:21:21,751 --> 00:21:25,495
Tio, nio, åtta...
111
00:21:25,578 --> 00:21:27,867
...sju, sex...
112
00:21:27,951 --> 00:21:31,902
...fem, fyra, tre...
113
00:21:31,984 --> 00:21:34,939
...två, ett.
114
00:21:39,765 --> 00:21:43,051
Fan också...
115
00:21:50,123 --> 00:21:51,662
Nej, där!
116
00:21:53,867 --> 00:21:57,861
- Okej, nära nog...
- Då kör vi.
117
00:21:57,944 --> 00:22:00,981
- Fixar du det?
- Ja.
118
00:22:39,460 --> 00:22:42,497
- Den sprängdes längs flockens väg.
- Kör hårt!
119
00:22:42,580 --> 00:22:46,782
Två bilar, tio gevär.
Inga dumheter nu.
120
00:22:46,866 --> 00:22:49,652
Ta en reservväg. Den är blockerad.
121
00:22:49,735 --> 00:22:52,689
- Var det de?
- Nej.
122
00:22:52,772 --> 00:22:55,976
Det var nog nån rest,
under ett av liken.
123
00:22:56,058 --> 00:23:02,548
Jag vill ha lite pang-pang, Dwighty.
Jag vill höra skrik och se blod.
124
00:23:02,631 --> 00:23:06,667
Du kanske får som du vill.
125
00:23:32,209 --> 00:23:35,120
- Hur nära är vi?
- Nära.
126
00:25:42,167 --> 00:25:44,995
Se på fan...
127
00:25:45,079 --> 00:25:47,908
Ursäkta.
128
00:25:49,114 --> 00:25:51,984
Jag satt i möte.
129
00:26:35,249 --> 00:26:38,452
Du stängde av väckarklockan.
130
00:26:38,535 --> 00:26:42,820
- De klarar sig utan dig en morgon.
- Vi skolkar allihop.
131
00:26:42,904 --> 00:26:47,064
- Allihop?
- Den där låten satte jag inte på.
132
00:26:48,062 --> 00:26:55,258
Se på fan! Ursäkta, jag satt i möte.
133
00:27:01,042 --> 00:27:04,452
Du tog visst med dina små stänkskydd.
134
00:27:06,449 --> 00:27:13,354
Jag fattar inte riktigt varför vi ska
försöka peppra varann fulla med bly.
135
00:27:13,438 --> 00:27:18,513
Jag bryr mig om mitt folk. Jag vill
inte skicka in dem i skottlinjen-
136
00:27:18,596 --> 00:27:22,548
-bara för att vi ska mäta kukar.
137
00:27:22,631 --> 00:27:27,167
Min är störst. Det vet vi båda två.
138
00:27:27,249 --> 00:27:32,823
Men jag skulle även acceptera
om det inte vore så.
139
00:27:32,906 --> 00:27:38,231
Jag tänker då verkligen inte låta
mitt folk dö för en sån skitsak.
140
00:27:40,020 --> 00:27:42,183
Som du är på väg att göra.
141
00:27:48,048 --> 00:27:52,709
Så, Rick...
Vad fan kan jag hjälpa dig med?
142
00:27:54,705 --> 00:27:57,410
Dwight.
143
00:28:00,113 --> 00:28:02,733
Du heter Simon.
144
00:28:04,065 --> 00:28:06,936
Du är Gavin.
145
00:28:08,183 --> 00:28:11,552
- Och du...
- Regina.
146
00:28:11,636 --> 00:28:17,169
- Rick, jag borde nog...
- Nej. Jag vet vem du är.
147
00:28:18,832 --> 00:28:25,780
Ni fem, och alla Saviors därinne...
148
00:28:25,863 --> 00:28:31,687
Alla ni har en chans
att överleva det här.
149
00:28:31,770 --> 00:28:37,179
Ni får alla leva om ni ger er.
150
00:28:37,262 --> 00:28:42,378
Jag kan inte garantera det,
förutom just nu.
151
00:28:51,447 --> 00:28:57,270
- Fan... Kan den där utlösa alltihop?
- Jag fixar det.
152
00:29:05,507 --> 00:29:13,287
Så om de ger sig kommer du och din
lilla pisspatrull inte att döda dem?
153
00:29:13,370 --> 00:29:17,238
Det låter som en bra deal.
154
00:29:20,276 --> 00:29:26,599
- Hur blir det med mig, Rick?
- Det har jag redan sagt. Två gånger.
155
00:29:26,683 --> 00:29:30,010
- Du vet vad som kommer att ske.
- Ja.
156
00:29:30,094 --> 00:29:33,795
Jag vet, men det gör inte du.
157
00:29:33,878 --> 00:29:38,829
Du har ingen aning om
vilket jävla kaos det snart blir.
158
00:29:38,912 --> 00:29:43,531
Låt mig fråga en sak, Rick.
159
00:29:43,613 --> 00:29:47,815
Tror du att ni är tillräckligt många
för att ta den här fajten?
160
00:29:55,178 --> 00:29:57,964
Det har ni inte.
161
00:29:59,130 --> 00:30:01,626
Simon...
162
00:30:17,849 --> 00:30:20,470
Givetvis åkte han dit.
163
00:30:20,553 --> 00:30:27,043
Vad har du att säga till Rick
och pisspatrullen, Gregory?
164
00:30:27,126 --> 00:30:31,869
Hilltop står på Negans
och Saviors sida.
165
00:30:31,952 --> 00:30:36,070
Alla invånare i Hilltop
som höjer sina vapen-
166
00:30:36,154 --> 00:30:40,230
- eller stöder detta ultimatum
mot The Sanctuary-
167
00:30:40,313 --> 00:30:43,974
-eller mot några Saviors-
168
00:30:44,057 --> 00:30:49,049
- är inte längre välkomna
till kolonin.
169
00:30:49,133 --> 00:30:51,504
Och?
170
00:30:53,334 --> 00:30:59,117
Deras familjer kastas ut
och får klara sig själva.
171
00:30:59,500 --> 00:31:02,121
Och?
172
00:31:03,868 --> 00:31:10,523
Åk hem nu. Annars har ni
inget hem att återvända till.
173
00:31:19,884 --> 00:31:22,963
Gör vad ni måste.
174
00:31:27,995 --> 00:31:32,280
Allt jag har i Hilltop är några
böcker och en gammal hummerhaklapp.
175
00:31:33,820 --> 00:31:37,771
Ni hörde vad han sa.
Åk hem och skörda vete-
176
00:31:37,854 --> 00:31:40,849
-eller vad fan det nu är ni gör.
177
00:31:41,765 --> 00:31:45,926
Det verkar inte som att nån
tänker åka, eller hur?
178
00:31:48,047 --> 00:31:52,748
- Hilltop står på...
- Hilltop står på Maggies sida!
179
00:32:13,422 --> 00:32:18,831
Det känns som att jag förlitade mig
en hel del på dig-
180
00:32:18,913 --> 00:32:25,195
- och jag är väldigt,
väldigt besviken!
181
00:32:58,650 --> 00:33:03,227
Det låter som
att det smäller snart, Rick.
182
00:33:03,310 --> 00:33:08,884
Ni hejdukar måste bestämma er snart.
183
00:33:08,968 --> 00:33:13,294
- Kan vi ta en time-out?
- Nej, det måste ske nu.
184
00:33:13,377 --> 00:33:15,873
Det här är enda sättet.
185
00:33:24,359 --> 00:33:27,354
Tänker du tvinga mig att räkna ner?
186
00:33:29,684 --> 00:33:34,717
Som du vill. Jag räknar.
187
00:33:34,801 --> 00:33:39,127
Tio, nio...
188
00:33:40,000 --> 00:33:43,994
...åtta, sju...
189
00:34:28,149 --> 00:34:33,308
- Det har börjat.
- Ja, men det var tvunget.
190
00:34:41,003 --> 00:34:44,039
Det var trevligt att jobba med er.
191
00:34:45,580 --> 00:34:48,782
- Spöa dem.
- Det ska vi.
192
00:34:51,528 --> 00:34:54,149
Var försiktig.
193
00:34:55,189 --> 00:35:01,303
- Äh, va fan. Det här blir kul.
- Nej, det blir det inte.
194
00:35:01,387 --> 00:35:05,797
Men det är bättre än att låta allt
vara som det är, eller hur?
195
00:35:05,880 --> 00:35:08,875
Ja, det är det.
196
00:35:20,980 --> 00:35:23,850
Nu!
197
00:36:29,638 --> 00:36:30,969
Sätt fart!
198
00:37:48,178 --> 00:37:54,293
Rick! Han kommer ingenstans!
199
00:37:57,746 --> 00:38:00,782
Vi måste härifrån nu!
200
00:38:00,866 --> 00:38:05,941
Det handlar inte om dig! Inte om dig.
201
00:38:06,025 --> 00:38:08,187
Kom nu.
202
00:38:34,895 --> 00:38:37,224
Nej, vänta...
203
00:38:42,299 --> 00:38:44,879
Satan!
204
00:38:56,984 --> 00:39:01,228
Jag ska få dig härifrån.
Vi måste bara vänta på rätt läge.
205
00:39:01,311 --> 00:39:04,223
- Tack, Fader.
- Tacka Gud.
206
00:39:04,306 --> 00:39:07,801
Visst, som du vill...
207
00:39:07,883 --> 00:39:12,793
Skotten träffar för nära!
Varför skjuter de på mig?
208
00:39:18,699 --> 00:39:20,987
Vänta.
209
00:39:27,144 --> 00:39:31,220
Vänta! Vänta!
210
00:40:21,640 --> 00:40:25,592
"Förlåt"
211
00:40:59,014 --> 00:41:04,546
- Vi kan vänta lite till.
- Nej, det kan vi inte.
212
00:41:04,630 --> 00:41:09,207
- Han stannade för att hämta mig.
- Vad menar du?
213
00:41:09,289 --> 00:41:15,446
Negan låg på marken. Jag försökte döda
honom men Gabriel hämtade mig.
214
00:41:19,980 --> 00:41:22,518
Vi måste sätta igång.
215
00:41:22,602 --> 00:41:30,380
- Allt väl?
- Det här handlar inte om mig.
216
00:41:30,463 --> 00:41:33,417
- Kom igen.
- Visst.
217
00:41:44,025 --> 00:41:48,185
Vi tänkte börja
plocka bort vakterna med pilar.
218
00:41:48,268 --> 00:41:54,757
- Kan du träffa dem härifrån?
- Jag är inte så säker.
219
00:42:31,341 --> 00:42:33,047
Ducka!
220
00:43:36,477 --> 00:43:40,638
Jag hoppas att du har
dina bajs-byxor på dig.
221
00:43:42,052 --> 00:43:46,254
- Va?
- Dina bajs-byxor.
222
00:43:47,210 --> 00:43:51,371
Jag hoppas
att du har dem på dig nu...
223
00:43:54,408 --> 00:44:00,981
...för du kommer snart
att bajsa i byxorna.
224
00:44:42,788 --> 00:44:45,991
- Pappa!
- Hallå där!
225
00:44:46,073 --> 00:44:48,862
- De gjorde en stor uggla till festen!
- Va?
226
00:44:48,945 --> 00:44:53,687
Folk tar den här festivalen
på största allvar.
227
00:44:53,771 --> 00:44:58,097
- En stor uggla?
- Den är utanför.
228
00:44:58,180 --> 00:45:01,924
- De kommer att ta dig...
- Aldrig.
229
00:45:02,008 --> 00:45:07,249
Ska vi gå och titta? Jag är inte rädd
för nån stor uggla. Hur stor är den?
230
00:45:32,999 --> 00:45:40,778
Min barmhärtighet
övervinner min vrede...
231
00:45:45,894 --> 00:45:49,056
Jag vill inte vänta på det längre.
232
00:45:51,145 --> 00:45:57,842
Det vill inte ni heller, det vet jag.
Så vi behöver inte vänta.
233
00:45:59,091 --> 00:46:04,666
Om vi påbörjar morgondagen redan nu-
234
00:46:04,748 --> 00:46:11,155
- med allt vi har övervunnit,
uthärdat, rest oss över-
235
00:46:11,238 --> 00:46:14,108
-och allt det vi har blivit...
236
00:46:14,192 --> 00:46:17,311
Om vi påbörjar morgondagen redan nu-
237
00:46:17,394 --> 00:46:20,431
- så spelar det ingen roll
vad som händer sen.
238
00:46:20,515 --> 00:46:23,718
Då har vi vunnit.
239
00:46:23,800 --> 00:46:27,545
Vi har redan vunnit!
240
00:46:31,247 --> 00:46:33,743
Till minne av John Bernecker.
241
00:46:34,617 --> 00:46:37,196
Till minne av George Romero