1 00:01:53,817 --> 00:01:55,250 Morgan? 2 00:01:59,656 --> 00:02:01,756 Kenapa? 3 00:02:07,080 --> 00:02:09,631 Lain kali awak akan ada beberapa pilihan. 4 00:04:15,559 --> 00:04:17,175 Saya tak perasan pun. 5 00:04:17,177 --> 00:04:19,177 Awak dah dapat motosikal awak kembali. 6 00:04:19,179 --> 00:04:21,329 Ya. 7 00:04:22,899 --> 00:04:25,050 Awak ada rokok lagi? 8 00:04:31,241 --> 00:04:33,058 Terima kasih. 9 00:04:40,817 --> 00:04:43,091 Orang-orang yang awak jumpa di hutan rentung... 10 00:04:43,103 --> 00:04:45,236 ...itu, mereka yang merampas motosikal awak? 11 00:04:45,238 --> 00:04:47,155 Ya. 12 00:04:49,993 --> 00:04:51,876 Awak selamatkan mereka, kan? 13 00:04:55,382 --> 00:04:58,333 Maaf. Awak asalnya seorang yang baik hati. 14 00:05:00,337 --> 00:05:03,004 Kita masih begitu. 15 00:05:03,006 --> 00:05:05,173 Tak. 16 00:05:05,175 --> 00:05:06,508 Saya sepatutnya bunuh dia. 17 00:05:23,360 --> 00:05:24,626 Hei. 18 00:05:27,330 --> 00:05:29,697 Orang-orang yang culik awak dan Maggie, 19 00:05:29,699 --> 00:05:32,117 apa mereka buat kepada awak? 20 00:05:37,073 --> 00:05:38,673 Kepada kami? 21 00:05:38,675 --> 00:05:40,742 Mereka tak buat apa-apa. 22 00:06:45,966 --> 00:06:53,966 Disediakan oleh badh182@malaysub.com 23 00:07:30,540 --> 00:07:32,404 Jika awak tak sibuk nanti, 24 00:07:32,524 --> 00:07:34,376 saya ingat nak masak daging stroganof. 25 00:07:34,474 --> 00:07:36,674 Tak apa. Terima kasih saja. 26 00:07:36,676 --> 00:07:38,242 Ia bukan stik mahal, 27 00:07:38,244 --> 00:07:40,111 tapi saya janji ia sangat sedap. 28 00:07:40,113 --> 00:07:42,163 Saya pasti ia sedap. 29 00:07:44,083 --> 00:07:46,117 Apa? 30 00:07:46,119 --> 00:07:47,952 Apa yang kita sedang buat? 31 00:07:50,206 --> 00:07:52,590 Terus terang saja. 32 00:07:52,592 --> 00:07:54,291 Saya tak kisah. Betul. 33 00:07:57,163 --> 00:07:58,896 Okey. 34 00:07:58,898 --> 00:08:01,699 - Kita nak buat "okey"? - Kita akan makan malam. 35 00:08:01,701 --> 00:08:03,367 Okey? 36 00:08:03,369 --> 00:08:05,035 Baiklah. 37 00:08:07,106 --> 00:08:10,741 - Jumpa nanti. - Okey. 38 00:08:12,078 --> 00:08:15,546 Saya tak dengar apa-apa. 39 00:08:15,548 --> 00:08:17,148 Bagus. 40 00:08:17,150 --> 00:08:19,066 Latihan hari ini di jalan mati. 41 00:08:19,068 --> 00:08:22,737 Boleh kita buat benda lain? 42 00:08:22,739 --> 00:08:25,022 Selepas saya meninggalkan D.C., saya asyik memandu. 43 00:08:25,024 --> 00:08:28,259 Saya nampak ia semasa saya sedar saya tak tahu hala tuju saya. 44 00:08:28,261 --> 00:08:31,495 Kedai Ubat dan Butik Edison. 45 00:08:31,497 --> 00:08:34,698 Ia cuma kedai cenderamata di pusat membeli-belah. 46 00:08:34,700 --> 00:08:37,334 Tapi jika ia betul-betul kedai ubat, 47 00:08:37,336 --> 00:08:39,136 tentu ia mengandungi ubat. 48 00:08:39,138 --> 00:08:41,639 Bagaimana awak tahu ia masih ada ubat? 49 00:08:41,641 --> 00:08:44,341 Ia berada tak jauh dari sini. Saya cuma nak periksa. 50 00:08:44,343 --> 00:08:47,728 Awak dan Rosita tak sibuk mencari bekalan atau bekerja. 51 00:08:47,730 --> 00:08:49,313 Kami akan pergi. 52 00:08:49,315 --> 00:08:51,932 Saya yang nak pergi periksa. 53 00:08:51,934 --> 00:08:54,285 Saya cuma nak membantu. 54 00:08:54,287 --> 00:08:57,271 Berapa lama awak berada di luar? 55 00:08:57,273 --> 00:08:58,989 - Tiada. - Lupakan saja. 56 00:08:58,991 --> 00:09:01,759 Saya boleh mengenal pasti ubat. Saya pandai gunakan parang. 57 00:09:01,761 --> 00:09:03,527 Saya nampak perayau pada jarak dekat. 58 00:09:03,529 --> 00:09:04,762 Saya dah bersedia. 59 00:09:04,764 --> 00:09:07,631 - Awak setuju? - Tak. 60 00:09:07,633 --> 00:09:10,534 - Saya akan pergi seorang diri. - Awak akan mati seorang diri. 61 00:09:10,536 --> 00:09:12,636 Saya nak awak pastikan saya tak mati. 62 00:09:15,775 --> 00:09:18,709 Saya tak nak jaga dia seorang diri. 63 00:09:35,144 --> 00:09:38,145 Ia... 64 00:09:38,147 --> 00:09:39,864 Apa? 65 00:09:39,866 --> 00:09:41,282 Lupakan saja. 66 00:09:41,284 --> 00:09:45,369 Tak. Apa dia? 67 00:09:45,371 --> 00:09:49,573 Mungkin awak lepaskan gear terlalu cepat. 68 00:09:49,575 --> 00:09:51,675 Saya memandu gear manual sejak berumur 15 tahun, 69 00:09:51,677 --> 00:09:54,979 biasanya lori lama seperti ini. 70 00:09:54,981 --> 00:09:57,414 Maksud saya, sebelum saya pindah keluar dari rumah. 71 00:10:02,622 --> 00:10:05,589 Abang saya ajar saya, itu sebabnya saya tahu. 72 00:10:17,370 --> 00:10:18,602 Daryl. 73 00:10:20,139 --> 00:10:22,022 Ya. 74 00:10:29,482 --> 00:10:31,248 Tunggu di sini. 75 00:10:48,718 --> 00:10:50,301 Saya akan uruskan. 76 00:11:03,866 --> 00:11:06,650 Ini berlaku dengan pantas. 77 00:11:06,652 --> 00:11:08,819 Pokok mereput. Bukan kerja orang. 78 00:11:29,575 --> 00:11:31,842 Jom, dah selamat. 79 00:11:34,347 --> 00:11:35,646 Apa yang awak jumpa? 80 00:11:35,648 --> 00:11:38,349 Banyak botol alkohol. Awak nak? 81 00:11:38,351 --> 00:11:39,683 Tak, terima kasih. 82 00:11:39,685 --> 00:11:41,568 Untuk nanti. Saya tak akan bawa ke bilik makanan. 83 00:11:41,570 --> 00:11:42,987 Saya tak nak. 84 00:11:42,989 --> 00:11:45,689 Ibu bapa saya suka minum. 85 00:11:45,691 --> 00:11:47,908 Itu sebabnya saya tak suka. 86 00:11:50,196 --> 00:11:51,996 Lori itu tak dapat melalui pokok ini. 87 00:11:51,998 --> 00:11:54,281 - Jom, kita jalan kaki. - Tunggu dulu. 88 00:11:54,283 --> 00:11:56,834 Lebih cepat jika kita ikut landasan ini. 89 00:11:56,836 --> 00:12:00,337 Tak. Jangan ikut landasan. Kita ikut jalan raya. 90 00:12:00,339 --> 00:12:01,755 Itu dua kali ganda lebih jauh. 91 00:12:01,757 --> 00:12:04,425 Ikut mana-mana jalan yang awak suka. 92 00:12:04,427 --> 00:12:06,577 Saya tak nak ikut jalan landasan. 93 00:12:11,417 --> 00:12:13,384 Kita tak harus berpecah. 94 00:12:30,044 --> 00:12:32,237 Nampaknya awak dah ikat rambut awak. 95 00:12:34,003 --> 00:12:37,704 Saya tak akan bohong. Saya suka. Saya mungkin merinduinya. 96 00:12:37,706 --> 00:12:39,673 Rasa alunannya 97 00:12:39,675 --> 00:12:42,676 ketika ditiup angin sangat enak. 98 00:12:42,678 --> 00:12:44,645 Tapi hakikatnya, rambut tak mencermin keperibadian, 99 00:12:44,647 --> 00:12:46,547 sifat kita yang mencermin keperibadian. 100 00:12:48,217 --> 00:12:52,886 Bertugas sebagai pengawal, berlatih senjata. 101 00:12:56,425 --> 00:12:59,560 Kita kena bertindak jika tak ingin tewas. 102 00:12:59,562 --> 00:13:02,062 Manusia sering berubah. 103 00:13:02,064 --> 00:13:04,498 Sekurang-kurangnya mereka cuba berbuat begitu. 104 00:13:06,101 --> 00:13:10,404 Saya tertanya-tanya kenapa orang buat begitu? 105 00:13:11,574 --> 00:13:13,040 Mudah saja sebenarnya. 106 00:13:13,042 --> 00:13:16,176 Seperti mana-mana permainan berasaskan peranan, 107 00:13:16,178 --> 00:13:18,178 cara untuk kekal hidup ialah membiarkan diri 108 00:13:18,180 --> 00:13:20,397 dibentuk oleh persekitaran yang wujud. 109 00:13:20,399 --> 00:13:22,900 Untuk berbuat demikian, banyak kemahiran diperlukan, 110 00:13:22,902 --> 00:13:25,235 untuk mengubah keadaan asal dan menggunakan kemahiran itu 111 00:13:25,237 --> 00:13:28,489 untuk membentuk persekitaran tersebut agar ia bertahan lama. 112 00:13:28,491 --> 00:13:32,292 Maksud saya, saya dah berada di peringkat kedua proses itu. 113 00:13:32,294 --> 00:13:35,662 Saya dah berubah, menyesuaikan diri. Saya berjaya hidup. 114 00:13:41,337 --> 00:13:43,120 Teruskan memberitahu diri awak perkara itu. 115 00:13:45,424 --> 00:13:48,792 Saya dah berubah, menyesuaikan diri. Saya berjaya hidup. 116 00:14:03,192 --> 00:14:04,975 Akhirnya awak dah sampai. 117 00:14:08,981 --> 00:14:11,532 Saya tak berniat memilih dia dan bukan awak tadi. 118 00:14:11,534 --> 00:14:13,817 Cuma... 119 00:14:13,819 --> 00:14:16,620 Awak tak memegangnya dengan betul. Begini. 120 00:14:16,622 --> 00:14:18,205 Terima kasih. 121 00:14:20,476 --> 00:14:22,776 Siapa yang ajar awak? 122 00:14:22,778 --> 00:14:24,711 Cara berjuang? 123 00:14:26,382 --> 00:14:28,749 Maaf, saya tak berniat mengungkit pasal... 124 00:14:28,751 --> 00:14:31,084 Ramai orang ajar saya banyak benda. 125 00:14:34,023 --> 00:14:37,591 Pada masa akan datang, dia cuma nama yang tak penting. 126 00:15:03,619 --> 00:15:05,285 Baiklah. Kami berdua akan masuk. 127 00:15:05,287 --> 00:15:06,703 Awak tunggu di sini, faham? 128 00:15:22,438 --> 00:15:24,304 Pin dan pasak biasa. 129 00:15:24,306 --> 00:15:27,024 Senang saja dicungkil. 130 00:15:27,026 --> 00:15:28,775 Ini tempatnya? 131 00:15:28,777 --> 00:15:30,360 Ya, betul. 132 00:15:38,076 --> 00:15:39,325 Baiklah. 133 00:15:39,327 --> 00:15:41,077 Awak dah bersedia nak beritahu 134 00:15:41,079 --> 00:15:43,246 apa kita buat di sini? 135 00:15:45,250 --> 00:15:47,333 Ya. 136 00:15:47,335 --> 00:15:48,951 Eugene. 137 00:15:53,091 --> 00:15:55,525 Kita akan buat peluru di sini. 138 00:15:56,628 --> 00:15:59,929 Saya dah pertimbangkan hal ini selama beberapa hari. 139 00:15:59,931 --> 00:16:02,765 Hilltop dah ketandusan, bekalan kita terhad. 140 00:16:02,767 --> 00:16:04,901 Peluru bukan saja penting untuk pertahanan, 141 00:16:04,903 --> 00:16:06,602 tapi disebabkan permintaan yang meningkat, 142 00:16:06,604 --> 00:16:08,988 peluru kini menjadi matawang yang penting. 143 00:16:08,990 --> 00:16:11,023 Membuat peluru dari awal. 144 00:16:11,025 --> 00:16:14,277 Kelongsong terpakai tapi kita hasilkan isinya. 145 00:16:14,279 --> 00:16:16,779 Maksud saya, dihasilkan oleh saya. 146 00:16:16,781 --> 00:16:19,282 Awak rasa awak boleh buat begitu... 147 00:16:19,284 --> 00:16:22,034 ...di sini? 148 00:16:22,036 --> 00:16:24,587 Dengan hanya semua ini? 149 00:16:24,589 --> 00:16:27,123 Tempat ini perlu dibersihkan. 150 00:16:28,710 --> 00:16:32,211 Kita perlu mencari banyak plumbum, tapi, ya, 151 00:16:32,213 --> 00:16:36,599 saya pasti saya boleh buat begitu di sini. 152 00:16:36,601 --> 00:16:39,519 Itu memang 153 00:16:39,521 --> 00:16:42,855 idea yang sangat bernas. 154 00:16:46,444 --> 00:16:47,810 Bagaimana kita nak mulakan? 155 00:16:47,812 --> 00:16:49,779 Kita patut beritahu Rick, bincang dengan Olivia, 156 00:16:49,781 --> 00:16:52,315 lihat apa jenis peluru yang paling diperlukan. 157 00:16:52,317 --> 00:16:55,318 Tunggu sekejap, saya nak bunuh perayau di belakang awak dulu. 158 00:16:55,320 --> 00:16:58,154 Sabar dulu. 159 00:16:58,156 --> 00:17:00,072 Saya nak bunuh perayau ini. 160 00:17:02,043 --> 00:17:03,543 Saya dah cakap dulu. 161 00:17:03,545 --> 00:17:05,878 Silakan. 162 00:17:09,751 --> 00:17:11,501 Tak kena. 163 00:17:17,775 --> 00:17:19,342 Tak kena lagi. 164 00:17:33,658 --> 00:17:35,908 Kenapa awak... 165 00:17:35,910 --> 00:17:37,777 Saya dah kata saya nak bunuh dia. 166 00:17:40,498 --> 00:17:42,615 Awak tak berhak... 167 00:17:42,617 --> 00:17:45,201 Apa? Menghalang awak daripada mati? 168 00:17:45,203 --> 00:17:46,769 Saya dapat mengawal keadaan. 169 00:17:46,771 --> 00:17:50,540 Awak lebih berpeluang disambar petir. 170 00:17:50,542 --> 00:17:53,676 Saya nak awak minta maaf. 171 00:17:53,678 --> 00:17:55,211 Jadi apa kata awak buat sekarang? 172 00:17:55,213 --> 00:17:59,382 Perayau itu nyaris membaham muka awak, bodoh. 173 00:17:59,384 --> 00:18:01,634 Pergi mampuslah. 174 00:18:01,636 --> 00:18:02,935 Apa dia? 175 00:18:02,937 --> 00:18:05,188 Saya memiliki kemahiran membunuh perayau, 176 00:18:05,190 --> 00:18:06,889 jadi awak tak berhak berkata begitu. 177 00:18:06,891 --> 00:18:08,558 Biar saya jelaskan sesuatu... 178 00:18:08,560 --> 00:18:11,394 Menggunakan kepandaian awak untuk membuat peluru, 179 00:18:11,396 --> 00:18:13,646 ialah kemahiran awak. 180 00:18:13,648 --> 00:18:15,314 Sama seperti membunuh ancaman, 181 00:18:15,316 --> 00:18:18,150 sama ada yang hidup atau mati, ialah kepandaian saya. 182 00:18:18,152 --> 00:18:20,286 Jika awak nak hidup lama di dunia ini, 183 00:18:20,288 --> 00:18:22,572 lebih baik awak ingat hakikat itu. 184 00:18:25,627 --> 00:18:26,959 Baiklah. 185 00:18:28,796 --> 00:18:31,347 Terima kasih atas perlindungan awak. 186 00:18:31,349 --> 00:18:34,083 Saya memang memerlukannya antara sini dan Houston. 187 00:18:34,085 --> 00:18:37,336 Tapi perkhidmatan awak tak diperlukan lagi. 188 00:18:37,338 --> 00:18:40,973 Terus-terang, 189 00:18:40,975 --> 00:18:43,476 awak dah tak berguna lagi bagi saya. 190 00:18:45,430 --> 00:18:47,396 Betulkah? 191 00:18:47,398 --> 00:18:49,982 Itu pendapat jujur saya. 192 00:19:01,863 --> 00:19:03,829 - Awak nak ke mana? - Balik. 193 00:19:03,831 --> 00:19:08,284 Perkhidmatan saya tak diperlukan lagi. 194 00:19:09,704 --> 00:19:11,871 Cari jalan balik sendiri. 195 00:19:13,958 --> 00:19:15,791 Tak guna. 196 00:19:44,840 --> 00:19:47,007 Kami tak nak lihat awak muntahkan sarapan awak. 197 00:19:48,644 --> 00:19:50,927 Sarapan saya bubur oat. 198 00:19:50,929 --> 00:19:52,729 Saja nak beritahu. 199 00:20:21,877 --> 00:20:24,094 Hei. 200 00:20:30,936 --> 00:20:33,553 Awak nak saya pegang beg awak atau... 201 00:20:34,723 --> 00:20:36,189 Ya. 202 00:21:03,135 --> 00:21:05,218 Jika awak letakkan di kaunter, saya boleh pilih. 203 00:21:05,220 --> 00:21:07,320 Tak, kita akan ambil semua. 204 00:21:07,322 --> 00:21:09,055 Awak pasti? Sebab... 205 00:21:09,057 --> 00:21:10,974 Tak apa. 206 00:21:25,524 --> 00:21:27,490 Cuma seorang perayau. 207 00:21:27,492 --> 00:21:28,908 Kedengaran seperti ia tersekat. 208 00:23:09,761 --> 00:23:11,878 Apa yang awak buat? 209 00:23:11,880 --> 00:23:13,346 Tak ada apa-apa. 210 00:24:01,096 --> 00:24:02,979 Hei. 211 00:24:05,267 --> 00:24:08,017 Nasib baik awak jumpa tempat ini. 212 00:24:17,612 --> 00:24:19,946 Saya dah kata awak belum bersedia. 213 00:24:19,948 --> 00:24:21,214 Kami berdua pun dah beritahu awak. 214 00:24:21,216 --> 00:24:23,616 Saya tahu. 215 00:24:29,224 --> 00:24:32,292 Adakah dia lebih tua atau muda? 216 00:24:32,294 --> 00:24:34,794 Tua. 217 00:24:34,796 --> 00:24:36,763 Enam minit lebih tua. 218 00:24:38,517 --> 00:24:41,134 Ibu bapa saya bagi kami nama Dennis dan Denise 219 00:24:41,136 --> 00:24:43,803 semasa mereka mabuk. 220 00:24:43,805 --> 00:24:45,471 Kelakar, kan? 221 00:24:48,810 --> 00:24:51,344 Dia tak takut apa-apa. 222 00:24:51,346 --> 00:24:52,879 Dia sangat berani. 223 00:24:56,034 --> 00:24:58,151 Dia juga panas baran. 224 00:24:59,387 --> 00:25:01,621 Itu gabungan yang berbahaya. 225 00:25:02,824 --> 00:25:04,958 Seolah-olah kita ada abang yang sama. 226 00:25:14,386 --> 00:25:16,102 Hei. 227 00:25:16,104 --> 00:25:18,838 Jalan ini lebih cepat, kan? 228 00:26:24,956 --> 00:26:27,240 Ada peti pendingin di dalam. 229 00:26:27,242 --> 00:26:29,876 Mungkin ada sesuatu yang berguna di dalam. 230 00:26:29,878 --> 00:26:31,377 Kita dah dapat apa yang kita cari. 231 00:26:31,379 --> 00:26:34,831 Biarkan, ia tak berbaloi, jom. 232 00:27:15,623 --> 00:27:17,790 Alamak. Alamak! 233 00:27:24,849 --> 00:27:27,066 Tak, jangan! 234 00:28:08,226 --> 00:28:10,109 Aduhai. 235 00:28:15,350 --> 00:28:17,817 Saya muntah di atas kaca mata saya. 236 00:28:36,955 --> 00:28:38,588 Aduhai. 237 00:28:38,590 --> 00:28:40,373 Apa yang awak buat? 238 00:28:42,377 --> 00:28:44,544 Awak mungkin mati, tahu tak? 239 00:28:44,546 --> 00:28:46,345 Ya, saya tahu. 240 00:28:46,347 --> 00:28:49,048 - Awak dengar tak? - Siapa peduli? 241 00:28:49,050 --> 00:28:51,050 Awak berdua mungkin mati semasa membunuh kumpulan Savior, 242 00:28:51,052 --> 00:28:54,137 tapi awak tak mati! 243 00:28:54,139 --> 00:28:56,105 Kalau nak hidup, kita perlu ambil risiko. 244 00:28:56,107 --> 00:28:57,974 Itulah caranya! 245 00:28:57,976 --> 00:29:00,326 Itu yang saya buat. 246 00:29:00,328 --> 00:29:03,729 - Untuk beberapa tin minuman? - Tak. 247 00:29:04,833 --> 00:29:06,699 Cuma yang ini. 248 00:29:15,543 --> 00:29:18,578 Awak betul-betul begitu bodoh? 249 00:29:20,882 --> 00:29:22,632 Awak pula? 250 00:29:23,885 --> 00:29:27,053 Saya cakap betul ni, awak pula? 251 00:29:27,055 --> 00:29:31,123 Awak tahu tak apa maksud itu bagi saya, 252 00:29:31,125 --> 00:29:34,093 apa maksud semua ini bagi saya? 253 00:29:34,095 --> 00:29:37,396 Saya pernah menerima latihan. 254 00:29:37,398 --> 00:29:39,015 Saya bukannya baru nak belajar, 255 00:29:39,017 --> 00:29:42,985 seperti menjahit luka, pembedahan dan selebihnya. 256 00:29:45,206 --> 00:29:48,774 Saya suruh awak ikut saya sebab awak berani seperti abang saya 257 00:29:48,776 --> 00:29:50,993 dan kadangkala saya rasa selamat bersama awak. 258 00:29:53,381 --> 00:29:56,115 Saya nak awak ikut saya sebab awak bersendirian. 259 00:29:57,285 --> 00:30:00,086 Mungkin buat pertama kali dalam hidup awak. 260 00:30:00,088 --> 00:30:02,355 Dan sebab awak lebih tabah daripada awak sangka, 261 00:30:02,357 --> 00:30:05,124 yang memberikan saya harapan bahawa saya pun boleh juga. 262 00:30:10,598 --> 00:30:13,432 Saya boleh saja ikut Tara. 263 00:30:13,434 --> 00:30:14,634 Saya boleh beritahu dia yang saya cintakan dia, 264 00:30:14,636 --> 00:30:19,305 tapi tak,sebab saya takut. 265 00:30:19,307 --> 00:30:21,641 Itulah tindakan yang bodoh. 266 00:30:21,643 --> 00:30:25,862 Bukan keluar ke sini atau menghadapi ketakutan saya. 267 00:30:25,864 --> 00:30:29,699 Saya rasa sedih awak berdua langsung tak mencuba, 268 00:30:29,701 --> 00:30:31,984 sebab awak tabah dan bijak, 269 00:30:31,986 --> 00:30:33,986 dan awak berdua sangat baik hati. 270 00:30:33,988 --> 00:30:35,738 Jika awak tak sedar... 271 00:30:35,740 --> 00:30:38,324 Dan hadapi... 272 00:30:55,727 --> 00:30:57,977 Letakkan senjata awak sekarang! 273 00:31:21,069 --> 00:31:22,752 Awak. 274 00:31:28,566 --> 00:31:31,902 Ada apa-apa yang awak nak kata kepada saya? 275 00:31:31,904 --> 00:31:33,904 Awak nak jelaskan keadaan ini? 276 00:31:33,906 --> 00:31:36,623 Nak berlagak lagi? 277 00:31:37,793 --> 00:31:39,459 Tak. 278 00:31:39,461 --> 00:31:41,945 Awak tak banyak cakap. 279 00:31:57,229 --> 00:31:59,162 Saya masih belum biasa dengannya. 280 00:32:03,302 --> 00:32:05,068 - Ia agak keras, tapi... 281 00:32:05,103 --> 00:32:07,837 - Saya sepatutnya melakukannya. -Apa dia? 282 00:32:10,158 --> 00:32:12,475 Saya tak dengar apa yang awak cakap. 283 00:32:12,511 --> 00:32:14,811 Saya sepatutnya bunuh awak. 284 00:32:16,548 --> 00:32:18,315 Ya, awak sepatutnya buat begitu. 285 00:32:20,786 --> 00:32:23,320 Sekarang kita berada di sini. 286 00:32:23,355 --> 00:32:25,822 Timbul satu persoalan, kan? 287 00:32:25,857 --> 00:32:29,209 Salah siapa agaknya? 288 00:32:29,261 --> 00:32:34,097 Awak perlu percaya cakap saya saja, 289 00:32:35,434 --> 00:32:38,101 tapi dia bukan sasaran saya pun. 290 00:32:39,471 --> 00:32:43,773 Seperti yang saya kata, ia agak keras. 291 00:32:44,776 --> 00:32:47,527 Ini bukan tentang hal peribadi. 292 00:32:47,563 --> 00:32:51,348 Ini cara kami suka memulakan urus niaga baru, 293 00:32:51,383 --> 00:32:54,451 tapi awak semua yang memulakannya, kan? 294 00:32:54,486 --> 00:32:56,036 Apa yang awak mahu? 295 00:32:56,071 --> 00:32:58,521 Maaf, sayang, saya belum tahu nama awak. 296 00:32:58,557 --> 00:33:01,408 Saya D. Atau Dwight. 297 00:33:01,460 --> 00:33:04,227 Awak boleh panggil mana-mana saja. 298 00:33:04,263 --> 00:33:06,830 Jadi? 299 00:33:06,882 --> 00:33:08,531 Siapa nama awak? 300 00:33:08,567 --> 00:33:11,501 Rosita. Apa yang awak mahu? 301 00:33:11,553 --> 00:33:14,387 Begini, Rosita, 302 00:33:14,423 --> 00:33:17,057 bukan apa yang saya mahu, 303 00:33:17,092 --> 00:33:20,260 tapi apa yang awak dan Daryl akan buat untuk kami. 304 00:33:20,312 --> 00:33:22,929 Awak akan bawa kami masuk ke kediaman awak. 305 00:33:22,981 --> 00:33:26,316 Nampak sangat cantik di sana. 306 00:33:26,351 --> 00:33:29,219 Kemudian awak akan biar kami ambil apa saja 307 00:33:29,254 --> 00:33:31,821 dan sesiapa saja yang kami mahu. 308 00:33:33,575 --> 00:33:36,493 Atau kami akan bunuh Eugene. 309 00:33:36,528 --> 00:33:38,228 Selepas itu, awak pula. 310 00:33:38,263 --> 00:33:40,463 Dan selepas itu, dia. 311 00:33:40,499 --> 00:33:44,034 Saya harap ia tak sampai ke tahap itu. 312 00:33:44,086 --> 00:33:46,036 Tiada sesiapa lagi yang perlu mati. 313 00:33:46,071 --> 00:33:49,539 Cuma perlu mulakan dengan seorang. 314 00:33:49,574 --> 00:33:51,708 Awak fahamlah, 315 00:33:51,760 --> 00:33:55,011 kesan maksimum untuk menyampaikan hajat kami. 316 00:33:55,047 --> 00:33:58,748 Apa keputusan awak? Beritahu saya. 317 00:33:58,784 --> 00:34:02,085 Jika awak nak bunuh orang, awak boleh mula dengan rakan kami 318 00:34:02,120 --> 00:34:05,221 yang bersembunyi di sebalik tong-tong minyak itu. 319 00:34:05,223 --> 00:34:08,458 Dia seorang yang teruk dan dia lebih berhak mati daripada kami bertiga. 320 00:34:16,151 --> 00:34:17,400 Pergi periksa. 321 00:35:27,472 --> 00:35:30,273 Berundur! Berundur! 322 00:35:51,630 --> 00:35:53,430 Daryl, berhenti! 323 00:37:15,733 --> 00:37:17,923 Rick datang. 324 00:37:17,925 --> 00:37:19,741 Bagaimana keadaannya? 325 00:37:19,743 --> 00:37:20,903 Peluru itu cuma tergeser dia, 326 00:37:20,933 --> 00:37:23,128 tapi nasib baik kita bawa dia balik cepat. 327 00:37:23,130 --> 00:37:26,900 Antibiotik yang kami jumpa boleh mencegah jangkitan. 328 00:37:27,020 --> 00:37:29,219 Ia boleh menyelamatkan nyawanya. 329 00:37:29,339 --> 00:37:30,763 Itu yang Denise buat. 330 00:37:33,707 --> 00:37:36,208 Awak sedar? 331 00:37:36,210 --> 00:37:38,593 Ya. 332 00:37:38,595 --> 00:37:40,178 Bagus. 333 00:37:42,549 --> 00:37:46,301 Saya bukan cuba membunuh awak. 334 00:37:46,303 --> 00:37:48,103 Saya cuma mengalihkan perhatian mereka. 335 00:37:48,105 --> 00:37:51,139 Awak berjaya. 336 00:37:51,141 --> 00:37:55,560 Awak rasa kesal kerana meragui kemahiran saya? 337 00:37:55,562 --> 00:37:59,531 Saya rasa kesal kerana meragui kemahiran awak. 338 00:37:59,533 --> 00:38:02,284 Awak pandai menggigit alat sulit orang. 339 00:38:02,286 --> 00:38:04,987 Saya kagum. 340 00:38:04,989 --> 00:38:07,873 Selamat datang ke peringkat kedua. 341 00:38:07,875 --> 00:38:10,659 Tak perlu alu-alukan kedatangan saya. 342 00:38:10,661 --> 00:38:12,995 Dah lama saya capai peringkat itu. 343 00:38:35,736 --> 00:38:38,570 Saya baru dapat tahu. 344 00:38:38,572 --> 00:38:40,972 Awak okey? 345 00:38:41,975 --> 00:38:44,042 Awak kata saya ada pilihan. 346 00:38:46,580 --> 00:38:48,246 Awak pun sama juga. 347 00:38:51,151 --> 00:38:53,485 Kita mungkin hidup di sini selama 30 tahun. 348 00:38:58,125 --> 00:39:00,025 Itu masih tak cukup. 349 00:39:13,340 --> 00:39:15,107 Mari masuk ke dalam. 350 00:40:13,367 --> 00:40:15,867 Betul kata awak. 351 00:40:15,869 --> 00:40:17,869 Saya sedar selepas awak mengucapkannya. 352 00:40:32,085 --> 00:40:36,988 "Alangkah baik jika ia tak perlu berakhir begini. 353 00:40:36,990 --> 00:40:40,458 "Saya tak berniat melukakan awak. 354 00:40:40,460 --> 00:40:43,295 "Tapi inilah hakikatnya. 355 00:40:43,297 --> 00:40:45,730 "Kita memiliki begitu banyak di sini, 356 00:40:45,732 --> 00:40:49,951 "orang, makanan, ubat, benteng. 357 00:40:49,953 --> 00:40:52,204 "Segala yang kita perlukan untuk hidup. 358 00:40:54,324 --> 00:40:58,076 "Tapi orang lain mahu apa yang kita ada juga, 359 00:40:58,078 --> 00:41:00,245 "dan itu tak akan berubah. 360 00:41:02,583 --> 00:41:04,416 "Jika kita harungi ancaman ini dan ia belum berakhir, 361 00:41:04,418 --> 00:41:08,253 "satu lagi ancaman lain akan mengambil tempatnya. 362 00:41:12,092 --> 00:41:16,428 "Saya betul-betul sayangkan awak semua di sini. 363 00:41:16,430 --> 00:41:19,064 "Dan saya perlu membunuh demi awak. 364 00:41:19,066 --> 00:41:23,185 "Saya tak mampu dan tak mahu lakukan lagi. 365 00:41:33,747 --> 00:41:36,214 "Dulu Rick halau saya dan saya tak bercadang nak kembali, 366 00:41:36,216 --> 00:41:39,050 "tapi banyak perkara berlaku dan akhirnya saya tinggal. 367 00:41:43,290 --> 00:41:45,957 "Tapi saya tak boleh buat begitu lagi. 368 00:41:45,959 --> 00:41:49,261 "Saya tak nak sayang orang sebab saya tak nak bunuh demi mereka. 369 00:41:55,002 --> 00:41:57,552 "Jadi saya akan pergi, seperti yang saya sepatutnya lakukan. 370 00:42:01,327 --> 00:42:04,442 "Tolong jangan cari saya." 371 00:42:26,936 --> 00:42:34,936 Disediakan oleh : badh182