1 00:01:19,223 --> 00:01:22,682 آهن قراضه - باتري - (ژنراتور تازه (از يوجين بپرس - اسب؟ - سلاح - 2 00:02:47,057 --> 00:02:51,118 نقشه‌ي پايگاه نيگان 3 00:05:24,378 --> 00:05:26,111 سلام 4 00:05:29,849 --> 00:05:31,149 ...اومدي اينجا 5 00:05:31,185 --> 00:05:34,018 اومدم اينجا چون به کمکت نياز دارم 6 00:05:42,064 --> 00:05:49,246 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم WwW.TinyMoviez.Co 7 00:05:49,247 --> 00:05:56,247 Drama مترجم: آرين arianhpk@rocketmail.com 8 00:06:23,313 --> 00:06:25,615 ببخشيد تريلرت رو اشغال کردم 9 00:06:26,951 --> 00:06:29,051 موقع بزرگ شدنم کلي آدم دور و برم بودن 10 00:06:29,086 --> 00:06:30,386 بهش عادت دارم 11 00:06:30,455 --> 00:06:32,187 خانواده‌ي بزرگي داشتي؟ 12 00:06:32,910 --> 00:06:35,090 تو يتيم‌خونه بودم 13 00:06:36,493 --> 00:06:38,827 ولي اينجا فرق داره 14 00:06:38,862 --> 00:06:41,096 حداقل بدي‌هاي يتيم خونه رو نداره 15 00:06:41,461 --> 00:06:44,199 براي اولين بار، فکر ميکنم به اينجا تعلق دارم 16 00:06:45,034 --> 00:06:48,169 ،ايني که تو و ساشا رو با اينجا وفق دادم 17 00:06:48,205 --> 00:06:50,639 باعث شد خودم با اينجا وفق پيدا کنم 18 00:06:50,708 --> 00:06:52,874 ...اوايل که اينجا بودم 19 00:06:52,910 --> 00:06:54,610 دلم اينجا نبود 20 00:06:54,645 --> 00:06:55,978 ...من 21 00:06:56,013 --> 00:07:00,115 نزديک شدن به بقيه هميشه برام سخت بود 22 00:07:00,150 --> 00:07:02,951 ...همسايه ها، دوست ها 23 00:07:02,987 --> 00:07:04,653 دوست پسرها 24 00:07:10,445 --> 00:07:13,201 بايد بعضي وقتا امتحانش کني 25 00:07:13,202 --> 00:07:15,196 حتي اگه دائمي نباشه 26 00:07:17,800 --> 00:07:21,602 ميخوام با آهنگر صحبت کنم و بگم نيزه درست کنه 27 00:07:21,638 --> 00:07:25,373 شايد بتونيم اونا رو در ازاي زره بدن با پادشاهي مبادله کنيم 28 00:07:25,409 --> 00:07:28,343 نکته اينجاست که ما واقعا نياز به زره جنگي داريم 29 00:08:07,417 --> 00:08:08,783 ...من داشتم 30 00:08:08,818 --> 00:08:14,322 دنبال يه کتاب ميگشتم که بخونمش 31 00:08:19,928 --> 00:08:21,727 ميتوني گلوله ها رو برداري 32 00:08:21,763 --> 00:08:23,796 نميدونستم تفنگ داشتي 33 00:08:23,831 --> 00:08:25,164 نداشتم 34 00:08:26,667 --> 00:08:29,135 ولي الان دارم 35 00:08:29,170 --> 00:08:32,205 ساشا، فعلا نرو 36 00:08:35,777 --> 00:08:38,144 رزيتا نيومد اينجا بقيه رو تمرين بده 37 00:08:38,179 --> 00:08:40,113 جفتتون دارين ميرين دنبال نيگان 38 00:08:41,749 --> 00:08:44,249 ولي بدون نفر از پسش برنمياين 39 00:08:44,318 --> 00:08:46,018 کلي آدم لازمه 40 00:08:46,053 --> 00:08:48,420 قبلا راجع بهش صحبت کرديم 41 00:08:48,455 --> 00:08:50,990 ميدونم چي فکر ميکني 42 00:08:51,025 --> 00:08:53,225 و بابتش ممنونم 43 00:08:53,293 --> 00:08:56,695 ولي نظر من عوض نميشه 44 00:08:56,731 --> 00:08:59,331 اونم همينطور 45 00:08:59,366 --> 00:09:02,968 مگي ميدونه رزيتا اينجاست؟ 46 00:09:03,457 --> 00:09:05,905 بعيد ميدونم 47 00:09:07,642 --> 00:09:10,242 تو بايد بهش خبر بدي 48 00:09:10,277 --> 00:09:11,610 همه چيز رو 49 00:09:12,646 --> 00:09:15,112 نه. هنوز نه 50 00:09:16,983 --> 00:09:19,283 من هنوز دارم خودمو آماده ميکنم 51 00:09:20,887 --> 00:09:23,187 ،و نکته اينجاست که با يا بدون من 52 00:09:23,222 --> 00:09:24,556 رزيتا بهرحال ميره 53 00:09:24,591 --> 00:09:25,726 پس بايد منم باهاش باشم 54 00:09:25,727 --> 00:09:26,987 پس منم ميام - منم همينطور - 55 00:09:26,988 --> 00:09:29,226 !نه 56 00:09:29,262 --> 00:09:32,730 هيلتاپ بايد براي اتفاقي که بعدش ميوفته آماده باشه 57 00:09:33,799 --> 00:09:35,365 مگي به شما نياز داره 58 00:09:36,569 --> 00:09:38,769 به تو هم نياز داره 59 00:09:38,804 --> 00:09:42,305 ديگه نه 60 00:09:42,340 --> 00:09:45,075 اون بقيه رو داره 61 00:09:45,110 --> 00:09:47,444 و بقيه هم اونو دارن 62 00:09:53,919 --> 00:09:56,086 ميتوني بموني 63 00:09:56,154 --> 00:09:57,854 ميدونم که ميتوني 64 00:09:58,729 --> 00:10:01,758 ،و ميدونم که نه تو مي‌موني نه رزيتا 65 00:10:01,794 --> 00:10:04,360 ولي اي کاش مي‌موندين 66 00:10:04,396 --> 00:10:07,898 چون شايد زندگي سخت باشه اما ارزششو داره 67 00:10:07,933 --> 00:10:11,001 ميتونين هرچي ميخواين رو بردارين 68 00:10:11,036 --> 00:10:14,504 اما تو و رزيتا بايد با مگي صحبت کنين 69 00:10:14,539 --> 00:10:16,406 حداقل اينو بهش مديوني 70 00:10:30,756 --> 00:10:32,756 ...گوش کن 71 00:10:32,791 --> 00:10:34,424 ...ايند 72 00:10:35,611 --> 00:10:37,794 مگي به تو اعتماد داره 73 00:10:39,564 --> 00:10:43,199 بايد تحت هر شرايطي ازش محافظت کني 74 00:10:43,235 --> 00:10:46,169 اون آينده‌ي اينجاست 75 00:10:46,238 --> 00:10:47,804 مطمئنم 76 00:10:50,542 --> 00:10:52,308 تو هم همينطور 77 00:10:58,350 --> 00:11:01,018 اينو از طرف من نگه دار 78 00:11:03,022 --> 00:11:04,387 براي بچه‌ست 79 00:11:07,192 --> 00:11:10,460 شايد بتوني وقتي رفتم روش کار کني 80 00:11:12,497 --> 00:11:13,897 باشه 81 00:11:17,401 --> 00:11:19,434 ...ساشا 82 00:11:19,470 --> 00:11:21,070 چيه؟ 83 00:11:26,010 --> 00:11:27,309 ،تا ده دقيقه ديگه 84 00:11:27,378 --> 00:11:29,111 به مگي ميگم ميخواين چکار بکنين 85 00:11:30,882 --> 00:11:32,815 ديگه تصميمش با خودتونه که ميخواين چکار کنين 86 00:11:35,586 --> 00:11:39,454 کاري که ازم خواستي رو انجام ميدم 87 00:11:57,554 --> 00:11:59,608 !منجي‌ها دارن ميان 88 00:11:59,677 --> 00:12:01,143 !منجي‌ها دارن ميان 89 00:12:01,179 --> 00:12:02,344 بايد بريم دنبال مگي 90 00:12:02,379 --> 00:12:03,612 کجاست؟ - بيا - 91 00:12:10,930 --> 00:12:11,987 کجا قايم بشيم؟ 92 00:12:12,023 --> 00:12:15,290 قايم نميشيم 93 00:12:19,964 --> 00:12:21,130 خيلي خب، برو تو 94 00:12:21,165 --> 00:12:22,965 ميره اونطرف ديوار 95 00:12:23,034 --> 00:12:25,500 بايد قبل از مگي بريم بيرون 96 00:12:36,948 --> 00:12:39,414 واسه بيرون رفتن وقت نداريم 97 00:12:39,450 --> 00:12:44,053 !بياين 98 00:12:48,025 --> 00:12:49,324 همين پايين بمونين 99 00:12:49,360 --> 00:12:50,926 نميذارم بيان اينجا 100 00:12:50,962 --> 00:12:53,629 اينا اونايي نيستن که اومدن توي الکساندريا 101 00:13:27,362 --> 00:13:29,929 سايمون! سلام 102 00:13:29,964 --> 00:13:32,631 دوباره اومديم خدمت شما گرگوري 103 00:13:32,700 --> 00:13:34,000 سلام 104 00:13:37,105 --> 00:13:39,705 انتظار نداشتيم به اين زودي برگردين 105 00:13:39,740 --> 00:13:42,041 ميخواي تو دفترم صحبت کنيم؟ 106 00:13:42,076 --> 00:13:44,610 افرادم يکم عرق جو پيدا کردن 107 00:13:44,645 --> 00:13:46,445 تو اهل عرق جو هستي ديگه؟ 108 00:13:46,480 --> 00:13:48,881 ...من اهل 109 00:13:48,917 --> 00:13:51,984 تغيير بي وقفه‌ي سليقه‌ هستم 110 00:13:53,020 --> 00:13:54,585 اخيرا اهل تکيلا خوردن هستم 111 00:13:55,622 --> 00:13:58,290 مدلاي آيخو، رپوسادو 112 00:13:58,358 --> 00:13:59,891 مزه مزه بکنمش، ميکس بکنمش 113 00:14:03,230 --> 00:14:05,230 عرق جو مزه‌ي شيره‌ي کاج ميده 114 00:14:06,733 --> 00:14:10,001 چند شب پيش معده‌امو اذيت کرد 115 00:14:10,037 --> 00:14:12,737 من يه موجود عجيبم 116 00:14:12,772 --> 00:14:14,272 ميدوني چيه؟ 117 00:14:14,341 --> 00:14:15,907 براش احترام قائلم 118 00:14:15,976 --> 00:14:17,775 آره. تکيلا 119 00:14:17,811 --> 00:14:20,278 يادم مي‌مونه ازش خوشت مياد 120 00:14:20,314 --> 00:14:21,779 آفرين 121 00:14:21,848 --> 00:14:23,348 لازم نيست حرف بزنيم 122 00:14:23,383 --> 00:14:25,850 اميدوارم کارمون زياد طول نکشه 123 00:14:27,321 --> 00:14:29,421 خب، چه کمکي از دستم برمياد؟ 124 00:14:29,456 --> 00:14:31,556 سوال بسيار عالي اي هست 125 00:14:31,624 --> 00:14:34,159 اما متاسفانه جوابش زياد عالي نيست 126 00:14:34,194 --> 00:14:36,894 ...شما يه آدم مشخصي رو دارين 127 00:14:36,930 --> 00:14:39,030 ،که بايد براي نيگان کار کنه 128 00:14:39,066 --> 00:14:42,968 پس تو بايد بگي کجا ميتونم پيداش کنم 129 00:14:45,705 --> 00:14:47,505 کيو ميگي؟ 130 00:14:47,540 --> 00:14:49,307 ،تو اول بگو کجاست 131 00:14:49,343 --> 00:14:50,508 بعدش من بهت ميگم 132 00:14:57,151 --> 00:14:58,750 دريل 133 00:15:01,422 --> 00:15:03,522 دريل 134 00:15:04,591 --> 00:15:06,257 دريل 135 00:15:21,695 --> 00:15:24,140 خودت اون تونل رو کندي؟ 136 00:15:24,175 --> 00:15:26,075 مگي گفت ما يه راه خروج سريع لازم داريم 137 00:15:26,111 --> 00:15:27,377 منم يکي درست کردم 138 00:15:27,412 --> 00:15:30,013 خب اومديم بيرون. حالا چکار کنيم؟ 139 00:15:30,743 --> 00:15:32,481 خودت ميدوني 140 00:15:54,552 --> 00:15:56,820 اگه اين يکي روشن بشه، واسش بنزين پيدا ميکنم 141 00:15:56,855 --> 00:15:58,088 ...فقط بايد يه چيزي پيدا کنم 142 00:15:58,124 --> 00:15:59,723 اونجا يه بطري آب خالي هست 143 00:16:02,795 --> 00:16:05,729 ...فکر ميکردم اين يکي کار ميکنه، اما 144 00:16:14,540 --> 00:16:16,106 ازش خوشت مياد؟ 145 00:16:16,175 --> 00:16:17,367 خودم درستش کردم 146 00:16:17,368 --> 00:16:18,917 ماشين کار نميکنه 147 00:17:07,643 --> 00:17:10,210 بمب خنثي کردن رو از کجا ياد گرفتي؟ 148 00:17:11,947 --> 00:17:13,947 توي ارتش بودي؟ 149 00:17:14,016 --> 00:17:16,516 از يکي از آشناهام 150 00:17:17,720 --> 00:17:19,252 آبراهام رو نميگم 151 00:17:19,288 --> 00:17:20,887 ،ببين، نيومدم اينجا تا تو رو بهتر بشناسم 152 00:17:20,888 --> 00:17:23,156 پس يا راجع به ماموريت صحبت ميکنيم يا هيچي 153 00:17:29,197 --> 00:17:32,198 باشه 154 00:17:38,673 --> 00:17:41,766 مسيح گفت چند تا ساختمون سه چهار طبقه 155 00:17:41,809 --> 00:17:43,742 در شرق بخش بيروني پايگاه نيگان هست 156 00:17:43,778 --> 00:17:47,047 حداقل بايد يکي از اونا به حياط پشتي پايگاهشون 157 00:17:47,048 --> 00:17:49,348 و حصاري که جلوش پر از زامبيه، ديد داشته باشه 158 00:17:49,384 --> 00:17:52,051 ميريم تو ساختمون، صبر ميکنيم و از همونجا شليک ميکنيم 159 00:17:52,087 --> 00:17:54,587 ،اگه مجبور بشيم نزديکتر بشيم 160 00:17:54,655 --> 00:17:56,556 محوطه‌شون چندتا نقطه ضعف داره 161 00:17:56,624 --> 00:17:59,225 که شايد بتونيم ازشون استفاده کنيم 162 00:17:59,260 --> 00:18:00,493 ،اما اگه بتونيم 163 00:18:00,528 --> 00:18:03,429 به نظرم بايد از دور ترورش کنيم 164 00:18:03,498 --> 00:18:06,265 شايد بتونيم اينطوري زنده فرار کنيم 165 00:18:18,244 --> 00:18:19,677 مشکلي با اين قضيه داري؟ 166 00:18:19,713 --> 00:18:21,412 .من ميخوام مطمئن بشم که نيگان رو ميکشيم يعني بايد بريم داخل 167 00:18:21,481 --> 00:18:22,947 ،اگه از دور شليک کنيم و تيرمون خطا بره 168 00:18:22,983 --> 00:18:24,148 فرصت ديگه‌اي واسمون نمي‌مونه 169 00:18:24,183 --> 00:18:25,617 تير من خطا نميره 170 00:18:25,652 --> 00:18:27,284 حتي اگه تيرت فقط خراشش بده، اون نمي‌ميره 171 00:18:27,353 --> 00:18:28,653 تيرم خطا نميره 172 00:18:28,688 --> 00:18:30,387 ...اگه بريم داخل و گير بيوفتيم 173 00:18:30,456 --> 00:18:31,623 من گير نميوفتم 174 00:18:31,658 --> 00:18:33,224 مشکلت چيه؟ 175 00:18:34,560 --> 00:18:37,328 اگه ما رو گير بندازن، فرصت ديگه‌اي بدست نمياريم 176 00:18:37,363 --> 00:18:39,097 چون ما رو ميکشن 177 00:18:40,233 --> 00:18:42,133 اگه بيرون باشيم، زنده‌ مي‌مونيم 178 00:18:42,201 --> 00:18:43,935 و يه فرصت ديگه داريم 179 00:19:01,053 --> 00:19:03,086 من هيچ مشکلي ندارم، ساشا 180 00:19:03,121 --> 00:19:05,055 مطمئن ميشم که نيگان کشته بشه 181 00:19:05,123 --> 00:19:07,257 ببين، اگه واست سنگينه 182 00:19:07,292 --> 00:19:08,958 و ميخواي بزني زيرش، الان وقتشه 183 00:19:08,993 --> 00:19:10,193 من هيچ جايي نميرم 184 00:19:10,228 --> 00:19:11,561 خب پس ديگه راجع بهش حرف نميزنم 185 00:19:11,596 --> 00:19:12,795 خوبه 186 00:19:12,830 --> 00:19:14,030 شايد بهش فکر کني 187 00:19:14,099 --> 00:19:20,066 شايد نظرت راجع به روش رسيدن به چيزي که ميخواي، عوض بشه 188 00:19:27,912 --> 00:19:29,712 !سلام 189 00:19:30,293 --> 00:19:32,315 ...سبزي تازه آوردم 190 00:19:32,384 --> 00:19:34,850 صبرکن. اسمشون سبزيجاته 191 00:19:34,886 --> 00:19:36,652 اسمشون رو کامل بگو 192 00:19:36,688 --> 00:19:37,987 عجله که نداريم 193 00:19:39,424 --> 00:19:41,023 باشه 194 00:19:41,059 --> 00:19:44,660 بهم گفتن اين... سبزيجات رو براتون بيارم 195 00:19:44,696 --> 00:19:47,897 و اين سبد خيلي سنگينه 196 00:19:47,932 --> 00:19:49,665 البته واسه من 197 00:19:49,701 --> 00:19:51,501 احتمالا واسه شما سنگين نيست. بفرمايين 198 00:19:51,536 --> 00:19:53,002 بذارشون توي ماشين 199 00:19:53,037 --> 00:19:55,238 و اگه بياين تو باغ 200 00:19:55,273 --> 00:19:57,773 ميتونم بقيه‌شو بهتون بدم - صبرکن - 201 00:19:57,842 --> 00:20:01,478 نميدونم فکر ميکني من کي هستم يا ما کجاييم 202 00:20:01,513 --> 00:20:04,046 خودت بار بزنشون. دست من بنده 203 00:20:05,838 --> 00:20:06,417 ببخشيد. معذرت ميخوام 204 00:20:06,418 --> 00:20:10,587 دختر، آت و آشغالتو جمع کن و بزن به چاک 205 00:20:13,892 --> 00:20:15,625 اون رو هم بده بياد 206 00:20:17,986 --> 00:20:19,429 فورا 207 00:20:19,464 --> 00:20:22,499 مجبورم نکن به زور بگيرمش، دختر 208 00:21:31,200 --> 00:21:35,535 شما دکتر هارلن کارسون هستين؟ 209 00:21:35,571 --> 00:21:37,370 بايد معاينه بشي؟ 210 00:21:37,406 --> 00:21:38,805 احتمالا 211 00:21:38,840 --> 00:21:42,209 چندسالي ميشه معاينه نشدم اما براي اين نيومدم 212 00:21:43,912 --> 00:21:45,945 آخرين باري که اومدي اينجا، تا تونستيم 213 00:21:45,980 --> 00:21:48,415 بهتون دارو داريم - آره همينطوره - 214 00:21:48,450 --> 00:21:51,150 اما براي دارو نيومديم 215 00:21:51,186 --> 00:21:52,552 !تبريک ميگم 216 00:21:52,621 --> 00:21:54,654 !ترفيع مقام گرفتي 217 00:21:54,690 --> 00:21:56,623 نيگان ميخواد واسش کار کني 218 00:21:56,658 --> 00:21:58,758 تو آدم مهمي هستي، هارلن 219 00:22:00,462 --> 00:22:02,429 باهامون مياي 220 00:22:03,832 --> 00:22:07,900 ببين، من اينجا مريض دارم که بايد ازشون مراقبت کنم 221 00:22:07,936 --> 00:22:10,136 چرا نيگان دو تا دکتر لازم داره؟ 222 00:22:17,946 --> 00:22:21,481 خب فکر کنم با چشمام منظورمو رسوندم 223 00:22:21,550 --> 00:22:23,916 مردم ميگن من صورت رسايي دارم 224 00:22:23,985 --> 00:22:26,519 ولي اگه نفهميدي، بذار سوالتو تکرار کنم 225 00:22:26,555 --> 00:22:28,087 چرا دو تا دکتر لازم داريم؟ 226 00:22:28,123 --> 00:22:30,690 جوابش: دوتا دکتر نداريم 227 00:22:36,764 --> 00:22:38,096 ...پس 228 00:22:38,132 --> 00:22:40,899 برادرم پا رو دم يکي گذاشته 229 00:22:40,934 --> 00:22:42,635 و خودشو به کشتن داده؟ 230 00:22:42,670 --> 00:22:44,403 يه همچين چيزي 231 00:22:44,438 --> 00:22:47,273 به طرز شنيعي کشته شد 232 00:22:47,341 --> 00:22:50,008 تسليت ميگم 233 00:22:50,043 --> 00:22:52,511 اما ديگه وقتشه 234 00:22:54,047 --> 00:22:56,047 تمام پرونده‌ها مرتبن 235 00:22:56,083 --> 00:22:58,749 بايد اينجا يه جور مراقبت پزشکي راه بندازي 236 00:22:58,886 --> 00:23:01,387 به خصوص واسه مريض‌هايي که الان داريم 237 00:23:01,422 --> 00:23:03,221 باشه 238 00:23:05,725 --> 00:23:07,358 بايد وسايلمو جمع کنم - لازم نيست - 239 00:23:07,394 --> 00:23:08,826 هرچي بخواي داريم 240 00:23:08,861 --> 00:23:10,795 و چيزايي که نداريم رو برات مياريم 241 00:23:10,863 --> 00:23:12,764 بستني دوست داري؟ 242 00:23:12,832 --> 00:23:14,499 ما بستني داريم 243 00:23:14,534 --> 00:23:18,235 يه خانومي واسمون بستني کارداموگلاتو درست ميکنه 244 00:23:18,271 --> 00:23:19,637 به خدا قسم 245 00:23:19,706 --> 00:23:21,172 داشت يادم ميرفت 246 00:23:21,207 --> 00:23:23,308 اونو بذارين 247 00:23:24,811 --> 00:23:27,378 ما نامرد نيستيم 248 00:23:27,414 --> 00:23:29,347 ،وقتي بحث پزشکي و دارويي هست 249 00:23:29,382 --> 00:23:31,382 قرار نيست همه چيزو ازتون بگيريم 250 00:23:31,451 --> 00:23:32,750 بازش کن 251 00:23:39,751 --> 00:23:41,451 آسپيرين 252 00:23:49,235 --> 00:23:51,902 سايمون، ميشه باهات صحبت کنم؟ 253 00:23:56,075 --> 00:23:59,377 ببين، فکر کنم ثابت کردم 254 00:23:59,412 --> 00:24:01,646 که ميتونم با نيگان کار کنم 255 00:24:01,681 --> 00:24:03,080 من آدم با عرضه‌اي هستم 256 00:24:03,115 --> 00:24:06,617 ولي نبايد اعتماد مردممو از دست بدم 257 00:24:06,686 --> 00:24:09,454 وگرنه معلوم نيست کي اينجا به قدرت برسه 258 00:24:09,489 --> 00:24:12,490 ميدوني، شايد اوني که به قدرت برسه به اندازه من اهل همکاري نباشه 259 00:24:12,559 --> 00:24:15,493 شايد فکراي ناجور به سرشون بزنه 260 00:24:19,530 --> 00:24:21,830 کي ممکنه قدرتو بدست بگيره؟ 261 00:24:21,866 --> 00:24:23,599 چه فکراي ناجوري؟ 262 00:24:23,635 --> 00:24:24,933 نميدونم 263 00:24:24,969 --> 00:24:27,236 فقط دارم بدترين وضع ممکن رو توصيف ميکنم 264 00:24:27,272 --> 00:24:28,904 ميدوني، منظورم اينه که 265 00:24:28,939 --> 00:24:33,175 من با ذات انسان آشنام و خب، اين غيرممکن نيست 266 00:24:34,746 --> 00:24:37,513 متوجه نگرانيت هستم 267 00:24:37,548 --> 00:24:40,015 نسبت بهش بي احساس نيستم 268 00:24:40,815 --> 00:24:42,585 باشه؟ 269 00:24:42,620 --> 00:24:48,891 ...اگه مشکلاتي از اين دست داري 270 00:24:48,926 --> 00:24:51,294 بيا سراغ خودم 271 00:24:51,362 --> 00:24:52,762 هروقت خواستي 272 00:24:52,797 --> 00:24:54,797 نميدونم کجا برم 273 00:24:56,601 --> 00:25:00,636 ...من رديفش ميکنم 274 00:25:03,207 --> 00:25:05,908 کافيه به يه نگهبان اسمت رو بگي 275 00:25:07,345 --> 00:25:09,445 و اونا تو رو ميارن پيش من 276 00:25:12,784 --> 00:25:15,851 تا زماني که حقه‌اي در کار نباشه 277 00:25:16,887 --> 00:25:18,688 از اين خبرا نيست 278 00:25:20,257 --> 00:25:23,526 ...فقط ميخوام بدوني که 279 00:25:23,561 --> 00:25:25,127 بسيار عالي 280 00:25:28,666 --> 00:25:32,735 باهم تکيلا ميخوريم 281 00:25:32,804 --> 00:25:34,437 حرف ميزنيم 282 00:25:34,472 --> 00:25:36,905 حلش ميکنيم 283 00:25:37,942 --> 00:25:39,208 تو توليد‌کننده‌ي خوبي هستي 284 00:25:39,243 --> 00:25:40,710 نميخوام استرس داشته باشي 285 00:25:40,778 --> 00:25:42,511 ...آره 286 00:25:44,580 --> 00:25:47,080 اگه دکترمو نميبردي استرسم کمتر ميشد 287 00:25:47,115 --> 00:25:48,749 ...گرگوري 288 00:25:48,818 --> 00:25:51,284 فهميدم. چشم 289 00:25:51,320 --> 00:25:53,153 ديگه چيزي نميگم 290 00:26:52,181 --> 00:26:55,381 ميخواستي بکشيش 291 00:26:55,382 --> 00:26:56,741 ما رو پيدا ميکرد 292 00:26:56,742 --> 00:27:00,388 نه. پيدا هم نکرد 293 00:27:02,959 --> 00:27:04,892 حقش بود بميره 294 00:27:05,860 --> 00:27:07,747 ،از وقتي اومدي اينجا 295 00:27:07,748 --> 00:27:10,965 حتي يک کلمه هم باهام حرف نزدي 296 00:27:12,022 --> 00:27:14,935 ميشه بهم نگاه کني؟ 297 00:27:14,971 --> 00:27:17,037 لطفا 298 00:27:23,148 --> 00:27:26,049 ...دريل 299 00:27:29,086 --> 00:27:32,120 متاسفم 300 00:27:34,258 --> 00:27:37,326 متاسفم 301 00:27:45,001 --> 00:27:46,835 تقصير تو نبود 302 00:27:48,105 --> 00:27:51,640 چرا بود 303 00:27:51,709 --> 00:27:53,174 نه 304 00:27:53,210 --> 00:27:55,310 نبود 305 00:27:55,346 --> 00:27:59,248 تو يکي از چيزهاي خوب اين دنيايي 306 00:27:59,283 --> 00:28:01,850 گلن هم اين فکرو ميکرد 307 00:28:01,885 --> 00:28:03,552 و اون ميدونست 308 00:28:03,621 --> 00:28:06,655 چون خودشم يکي از همين چيزهاي خوب بود 309 00:28:10,260 --> 00:28:13,795 ...و 310 00:28:13,830 --> 00:28:16,865 منم ميخواستم اونو بکشم 311 00:28:16,900 --> 00:28:21,402 ميخواستم همه‌شونو به سيخ بکشم و کشته شدنشونو نگاه کنم 312 00:28:25,408 --> 00:28:28,376 اما ما بايد برنده بشيم 313 00:28:36,619 --> 00:28:40,255 کمکم کن برنده بشيم 314 00:29:48,758 --> 00:29:52,560 اين کار ميکنه 315 00:30:30,700 --> 00:30:33,701 حالا 316 00:31:04,089 --> 00:31:05,197 سوار شو 317 00:32:24,058 --> 00:32:25,958 چيزي نبود؟ 318 00:32:25,993 --> 00:32:28,494 نيگان هنوز نيومده بيرون 319 00:32:28,530 --> 00:32:30,296 اما يوجين اونجاست 320 00:32:31,393 --> 00:32:32,781 يوجين؟ 321 00:32:32,782 --> 00:32:34,148 ...به نظر مياد 322 00:32:34,183 --> 00:32:36,617 داره به بقيه دستور ميده 323 00:32:38,154 --> 00:32:40,455 داره نقش بازي ميکنه 324 00:32:44,193 --> 00:32:46,393 اون گره رو بهم ياد ميدي؟ 325 00:32:46,429 --> 00:32:48,863 من چندتا گره بلدم، اما اين رو نه 326 00:32:50,066 --> 00:32:51,833 اهميتي نداره 327 00:32:54,170 --> 00:32:56,136 شايد داشته باشه 328 00:33:05,715 --> 00:33:08,182 باشه بهت نشون ميدم 329 00:33:08,217 --> 00:33:11,719 خيلي خب، اينطوريه 330 00:33:11,754 --> 00:33:14,321 اينطوري تو دستت نگهشون دار 331 00:33:15,859 --> 00:33:18,726 بعدش حلقه بالايي رو برميداري، مياريش پايين، بالا 332 00:33:18,761 --> 00:33:21,796 ...و از اينجا رد ميکنيش. بعدش 333 00:33:22,966 --> 00:33:24,365 گرفتي؟ 334 00:33:24,433 --> 00:33:28,235 بذار امتحان کنم 335 00:33:52,360 --> 00:33:54,293 ...ميدوني 336 00:33:54,329 --> 00:33:57,463 شانس آورديم تو با مايي 337 00:33:58,733 --> 00:34:03,736 همه جور کاري بلدي 338 00:34:17,451 --> 00:34:20,318 جاني 339 00:34:20,387 --> 00:34:23,421 اون راجع به بمب‌ها بهم ياد داد 340 00:34:23,490 --> 00:34:26,424 از اون آدمايي بود که رو پاي خودشون واي ميستن 341 00:34:28,527 --> 00:34:30,828 مارکوس بهم راجع به ماشين‌ها ياد داد 342 00:34:30,897 --> 00:34:32,230 ...يه مکانيک بود 343 00:34:32,265 --> 00:34:34,631 و ميخواست راننده‌ي بدلکار بشه 344 00:34:35,768 --> 00:34:37,568 و لاشي هم بود 345 00:34:37,603 --> 00:34:40,872 گره زدن رو از چيسر ياد گرفتم 346 00:34:42,041 --> 00:34:44,375 آره، اسم واقعيش اين نبود 347 00:34:45,778 --> 00:34:47,578 چند نفر ديگه هم بودن 348 00:34:49,807 --> 00:34:51,983 اينا همونايي بودن که توي راهتون به سمت واشنگتن از دست دادين؟ 349 00:34:52,018 --> 00:34:53,584 نه، اونا نبودن 350 00:34:53,619 --> 00:34:56,520 مردهاي زيادي ميخواستن از من محافظت کنن 351 00:34:56,555 --> 00:34:58,289 انگار محال بود 352 00:34:58,324 --> 00:35:01,558 که من بتونم از خودم محافظت کنم 353 00:35:01,594 --> 00:35:02,793 و نکردم 354 00:35:05,163 --> 00:35:07,330 و از حسي که بابتش بهم دست ميداد متنفر بودم 355 00:35:09,101 --> 00:35:10,833 پس خودمو عوض کردم 356 00:35:10,869 --> 00:35:13,569 خودشونم نفهميدن من تمام کارهايي که فکر ميکردن بلدن 357 00:35:13,605 --> 00:35:15,939 رو ياد گرفتم و حتي از خودشونم بهتر شدم 358 00:35:19,711 --> 00:35:22,412 وقتي ازشون بهتر شدم، ولشون کردم 359 00:35:26,919 --> 00:35:28,851 سکس فقط واسه تفريح بود 360 00:35:30,255 --> 00:35:31,955 ،حالا که دنيا تموم شده 361 00:35:31,990 --> 00:35:34,590 همه بايد يه جوري خوش بگذرونن 362 00:35:42,149 --> 00:35:44,483 با اون چطور بود؟ 363 00:35:46,020 --> 00:35:48,320 آبراهام؟ 364 00:35:52,426 --> 00:35:54,359 ...نه 365 00:35:57,131 --> 00:35:58,430 من عاشقش شدم 366 00:35:58,466 --> 00:36:01,200 چون ميدونست که من از پس خودم برميام 367 00:36:01,235 --> 00:36:03,168 و هيچوقت افسوس نميخورم 368 00:36:09,877 --> 00:36:12,612 ...البته افسوس خوردم 369 00:36:12,647 --> 00:36:15,547 وقتي رابطمون تموم شد 370 00:36:17,619 --> 00:36:19,819 آره 371 00:36:27,694 --> 00:36:30,895 ميدوني چي منو نابود کرد؟ 372 00:36:30,931 --> 00:36:32,931 وقتي رسيديم الکساندريا 373 00:36:33,000 --> 00:36:34,833 تظاهر ميکردم که حالم خوبه چون حال اون خوب نبود 374 00:36:38,071 --> 00:36:39,938 بعدش حال حرومزاده خوب شد 375 00:36:42,976 --> 00:36:45,243 و بعدش ديگه نميدونستم چکار کنم 376 00:36:45,278 --> 00:36:47,946 با ايني که اونجا زندگي کنيم و تظاهر کنيم موفق شديم 377 00:36:48,015 --> 00:36:49,480 نميتونستم کنار بيام 378 00:36:49,516 --> 00:36:52,583 ...بعدش وقتي منو ول کرد 379 00:36:57,457 --> 00:37:00,291 فکر ميکردم ازت متنفرم... 380 00:37:02,295 --> 00:37:03,895 ولي شايد از اين متنفر بودم 381 00:37:03,930 --> 00:37:06,197 که اون زودتر از من فهميد چي ميخواد 382 00:37:13,940 --> 00:37:17,108 من تا حالا به هيچکس اين چيزا رو نگفتم 383 00:37:17,144 --> 00:37:19,577 اينکه کي بودم و چکارهايي کردم 384 00:37:21,548 --> 00:37:24,082 من خوشحالم 385 00:37:24,117 --> 00:37:27,585 ...که حس کردي ميتوني 386 00:37:27,654 --> 00:37:31,522 درددل بکني 387 00:37:34,861 --> 00:37:37,962 احمق بودم که اينهمه وقت تلف کردم 388 00:37:48,240 --> 00:37:51,836 حالا هيچوقت نميتونم به آبراهام بگم که چقدر براش خوشحال بودم 389 00:38:02,221 --> 00:38:04,621 تو خوشحال بودي؟ 390 00:38:10,930 --> 00:38:14,297 بودم 391 00:38:20,906 --> 00:38:22,873 وقت مردنش نبود 392 00:38:25,443 --> 00:38:28,210 آبراهام اگه اينجا بود، ميرفت و ميجنگيد 393 00:38:32,483 --> 00:38:35,985 و اون عوضي با چماقش اين رو هم ازمون گرفت 394 00:38:38,990 --> 00:38:42,759 !تا منظورش رو برسونه 395 00:38:52,670 --> 00:38:55,304 گمونم همه‌مون اين رو ميخوايم 396 00:39:01,345 --> 00:39:03,979 ،هر اتفاقي بيوفته 397 00:39:04,048 --> 00:39:05,781 من هواتو دارم 398 00:39:05,849 --> 00:39:09,017 منم هواي تو رو دارم 399 00:39:14,592 --> 00:39:16,525 فکر ميکني اون عوضي بالاخره اومد بيرون؟ 400 00:39:40,783 --> 00:39:41,783 !لعنتي 401 00:39:41,819 --> 00:39:43,285 چيه؟ 402 00:39:43,321 --> 00:39:46,355 دکتر کارسون، دکترِ مگي 403 00:39:46,390 --> 00:39:48,624 آوردنش اينجا 404 00:39:55,733 --> 00:39:57,733 نيگان اومد بيرون 405 00:40:07,044 --> 00:40:09,411 خيلي نزديکه 406 00:40:11,059 --> 00:40:13,115 نميتونم شليک کنم 407 00:40:14,918 --> 00:40:16,619 بيسيم رو روشن کن 408 00:40:27,753 --> 00:40:30,496 يوجين پورتر، مهندس ارشد صحبت ميکنه 409 00:40:30,531 --> 00:40:34,698 من بلافاصله و بدون لحظه‌اي درنگ، ده دوازده تا مرده متحرک نياز دارم 410 00:40:34,836 --> 00:40:39,538 همونايي که شما زامبي صداشون ميکنين 411 00:40:39,574 --> 00:40:42,608 اين براي نيگان هست، که من هم نيگانم 412 00:40:42,677 --> 00:40:44,410 حتي اگه جمع کردنشون کل شب طول بکشه 413 00:40:44,479 --> 00:40:46,512 بازم بايد برين اون بيرون 414 00:40:46,581 --> 00:40:48,114 توي ساختمون هاي اطراف رو بگردين 415 00:40:48,150 --> 00:40:49,916 و اون زامبي‌ها رو پيدا کنين 416 00:40:49,951 --> 00:40:52,252 نيگان قراره توي حرمگاهش استراحت کنه 417 00:40:52,320 --> 00:40:53,820 پس در اين بين 418 00:40:53,855 --> 00:40:57,123 هر سوالي که دارين بايد مستقيما با خودم مطرح کنين 419 00:40:57,192 --> 00:40:59,692 مخلص شما، دکتر يوجين پورتر، مهندس ارشد 420 00:40:59,727 --> 00:41:02,564 و ملقب به نيگان 421 00:41:04,800 --> 00:41:07,000 نقشه‌هامون عوض شد 422 00:41:11,673 --> 00:41:13,873 پس ميريم داخل 423 00:41:16,044 --> 00:41:17,944 من آماده‌ام 424 00:41:34,403 --> 00:41:35,869 بيا تو 425 00:41:40,520 --> 00:41:42,109 فردي گفت ميخواي منو ببيني 426 00:41:42,178 --> 00:41:44,478 آره، بگير بشين 427 00:41:50,169 --> 00:41:54,437 متوجه شدم اخيرا وظايفت توي جمع آوري آذوقه و پيدا کردن افراد جديد رو انجام ندادي 428 00:41:54,507 --> 00:41:57,975 و آدماي زيادي تو تريلرت هستن 429 00:41:58,010 --> 00:41:59,577 اگه آتيش گرفت چي؟ 430 00:41:59,612 --> 00:42:03,214 براي مهمونامون توي کاخ بارينگتون کلي اتاق داريم 431 00:42:03,249 --> 00:42:05,216 ،صحبت مهمون شد 432 00:42:05,284 --> 00:42:09,520 براي تازه واردا کار دارم 433 00:42:09,556 --> 00:42:11,356 اونايي که ميخوان بمونن، بايد کار هم بکنن 434 00:42:11,391 --> 00:42:13,491 اينجا ديگه مفت خوري نداريم 435 00:42:13,526 --> 00:42:15,593 گذاشتي دکتر کارسون رو ببرن 436 00:42:15,628 --> 00:42:17,862 غافلگير شدم که دوباره زانو نزدي 437 00:42:17,897 --> 00:42:19,163 حتما خيلي نگراني 438 00:42:19,198 --> 00:42:21,466 که ميخواي مردم رو از هم دور نگه داري 439 00:42:25,135 --> 00:42:26,902 نبايد اينطوري باهام حرف بزني 440 00:42:26,937 --> 00:42:31,071 ،خدا ميدونه با اين همه منجي‌هايي که ميان اينجا چه اتفاقي ممکنه بيوفته 441 00:42:31,175 --> 00:42:33,242 الان منو تهديد کردي؟ 442 00:42:33,277 --> 00:42:35,878 داشتم طعنه مينداختم 443 00:42:35,913 --> 00:42:37,813 نه، فکر کنم تهديدم کردي 444 00:42:37,849 --> 00:42:39,014 هرچي دلت ميخواد فکر کن 445 00:42:39,083 --> 00:42:40,416 ميدوني، فقط دارم ميگم 446 00:42:40,451 --> 00:42:41,784 که من هواي دوستام رو دارم 447 00:42:41,819 --> 00:42:45,688 و فهميدم که... ما باهم دوست نيستيم 448 00:42:45,723 --> 00:42:48,457 بيا تو 449 00:42:49,960 --> 00:42:52,194 بسيار عالي... تکيلا 450 00:42:52,885 --> 00:42:55,030 ميتوني بي‌زحمت بازش کني؟ 451 00:42:55,065 --> 00:42:56,365 ميتوني بري 452 00:42:56,434 --> 00:42:58,801 لطفا ببرش بيرون، کال 453 00:43:13,583 --> 00:43:15,617 همه چيز روبراهه؟ 454 00:43:15,652 --> 00:43:19,087 ساشا و رزيتا کجان؟ 455 00:43:21,091 --> 00:43:22,757 ايني که اينجاست رو مي‌بيني؟ 456 00:43:22,793 --> 00:43:25,861 اين يه چيز نيمچه امنيتيه و کافي نيست 457 00:43:25,896 --> 00:43:28,396 ما به يه سيستم حفاظتي کامل و قوي نياز داريم 458 00:43:28,432 --> 00:43:29,898 ،اون چيزايي که توي ورودي داريم 459 00:43:29,967 --> 00:43:31,133 اون نيزه ها و زنجيرها و کله‌ها 460 00:43:31,168 --> 00:43:32,500 فقط چشم نوازن 461 00:43:32,569 --> 00:43:34,269 به آدمايي که ميخوان حمله کنن ميگه 462 00:43:34,305 --> 00:43:36,171 که به اينجا نزديک نشن 463 00:43:37,808 --> 00:43:40,608 ولي ما نياز به يک سيستم حفاظتي کامل داريم 464 00:43:40,644 --> 00:43:43,278 به خصوص جاهايي که يه مقدار ضعيفترن 465 00:43:43,347 --> 00:43:44,646 خب آره 466 00:43:44,681 --> 00:43:46,815 براي همينم من الان کشيک ميدم 467 00:43:46,851 --> 00:43:48,750 نميخوام به نگهبان قبلي بي احترامي کنم 468 00:43:48,785 --> 00:43:50,518 !اما اون هيچي حاليش نبود 469 00:43:54,165 --> 00:43:55,990 بلندشو. بايد بياي بيرون 470 00:44:00,396 --> 00:44:01,889 بلندشو يوجين 471 00:44:01,890 --> 00:44:04,398 داريم نجاتت ميديم 472 00:44:06,440 --> 00:44:07,568 !يوجين 473 00:44:10,689 --> 00:44:12,595 نه 474 00:44:12,596 --> 00:44:14,575 من باهاتون نميام 475 00:44:14,610 --> 00:44:15,843 !چي؟ 476 00:44:17,239 --> 00:44:20,248 من نخواستم شما بياين، پس برين 477 00:44:22,135 --> 00:44:24,252 الان چندنفر ميان دنبالتون 478 00:44:35,638 --> 00:44:39,901 مرتيکه‌ي دروغگوي ضعيف 479 00:44:41,836 --> 00:44:43,029 الان وقتشه 480 00:44:43,030 --> 00:44:45,973 من ميرم تو 481 00:44:46,009 --> 00:44:47,441 صبرکن 482 00:44:47,834 --> 00:44:49,110 يه لحظه طول ميکشه 483 00:44:49,145 --> 00:44:50,444 شايد نگهباناي بيشتري بيان 484 00:44:50,479 --> 00:44:51,946 حواست باشه 485 00:45:00,688 --> 00:45:03,956 فقط يه لحظه ديگه مونده 486 00:45:10,437 --> 00:45:11,431 چکار ميکني؟ 487 00:45:11,432 --> 00:45:13,111 !برو 488 00:45:13,112 --> 00:45:15,001 هنوز وقت مردنت نرسيده 489 00:45:15,036 --> 00:45:18,605 اين کار بايد يه هدفي داشته باشه، درسته؟ 490 00:45:18,640 --> 00:45:20,072 اونا بهت نياز دارن 491 00:45:58,318 --> 00:46:00,144 لعنت بهش 492 00:46:00,180 --> 00:46:02,881 !لعنت بهش 493 00:46:11,460 --> 00:46:16,028 Drama مترجم: آرين WwW.TinyMoviez.Co 494 00:46:16,729 --> 00:46:18,729 !سال نو مبارک