1 00:01:12,213 --> 00:01:18,225 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم WwW.TinyMoviez.Co 2 00:01:18,226 --> 00:01:23,593 Drama مترجم: آرین 3 00:02:29,249 --> 00:02:31,787 لعنت بهش 4 00:02:41,314 --> 00:02:43,318 بیدار شو بچه 5 00:02:43,320 --> 00:02:46,126 آخه چرا صبح به این زودی؟ 6 00:02:46,128 --> 00:02:48,298 امروز کلی کار داریم 7 00:02:52,311 --> 00:02:54,235 میخوای برگردی بخوابی؟ 8 00:02:54,356 --> 00:02:56,453 عمرا 9 00:02:56,455 --> 00:02:58,793 بار اولی که اومدی پیشم گفتی میخوای 10 00:02:58,795 --> 00:03:01,868 یاد بگیری برادرتو کتک بزنی 11 00:03:01,870 --> 00:03:04,477 واقعا همینو میخوای؟ 12 00:03:06,750 --> 00:03:08,219 آره 13 00:03:08,221 --> 00:03:10,353 نه 14 00:03:11,108 --> 00:03:13,814 باید بخوای مثل برادرت باشی 15 00:03:13,816 --> 00:03:15,919 آره؟ 16 00:03:15,921 --> 00:03:18,626 آره 17 00:03:19,865 --> 00:03:22,236 خیلی خب 18 00:03:22,238 --> 00:03:24,007 پاتو درست کن 19 00:03:24,009 --> 00:03:27,650 ...چون اگه پات درست نباشه - هیچی درست نیست - 20 00:04:54,052 --> 00:04:55,487 ...میخواستیم بیایم بیرون بکشیمشون 21 00:04:55,489 --> 00:04:57,258 مورگان کجاست؟ 22 00:04:57,260 --> 00:04:58,496 حالت خوبه؟ 23 00:04:58,498 --> 00:05:01,169 مورگان کجاست؟ 24 00:05:10,697 --> 00:05:14,104 چرا مسیح، دریل و بقیه رو به پادشاهی آورد؟ 25 00:05:16,346 --> 00:05:20,722 ...اونا 26 00:05:20,724 --> 00:05:22,426 میخواستن ببینن میتونن 27 00:05:22,428 --> 00:05:24,466 باهمدیگه کار کنن یا نه 28 00:05:27,810 --> 00:05:29,679 منجی ها هنوز اینجان 29 00:05:29,681 --> 00:05:34,325 ...با پادشاهی جنگ ندارن اما 30 00:05:34,327 --> 00:05:37,066 دریل گفت توی الکساندریا ازشون شکست خوردن 31 00:05:37,068 --> 00:05:38,637 حقیقت داره؟ 32 00:05:38,639 --> 00:05:41,377 باهاشون قرار گذاشتن؟ 33 00:05:41,379 --> 00:05:45,555 حال همه خوبه؟ 34 00:05:45,557 --> 00:05:47,327 اگه چیزی شده بگو 35 00:05:47,329 --> 00:05:50,034 باید راجع بهش با دریل صحبت کنی 36 00:05:54,883 --> 00:05:59,959 میخواست راجع به تو به هیچکی چیزی نگم 37 00:06:00,163 --> 00:06:02,268 بهم گفتی به کسی نگم کجایی 38 00:06:02,270 --> 00:06:05,777 و منم به حرفت گوش کردم 39 00:06:05,779 --> 00:06:09,587 من جای تو رو به دریل نگفتم 40 00:06:09,589 --> 00:06:11,593 ،و حرفایی که بین خودتون زدین 41 00:06:11,595 --> 00:06:14,734 بین خودتون می‌مونه 42 00:06:18,146 --> 00:06:19,782 ،اگه خودت بخوای 43 00:06:19,784 --> 00:06:23,223 ...حاضرم باهات برم الکساندریا 44 00:06:23,225 --> 00:06:25,296 اگه میخوای با دریل حرف بزنی 45 00:06:31,181 --> 00:06:34,153 نباید تنها بری 46 00:06:44,416 --> 00:06:47,523 چیزی که میخواستی رو پیدا کردی، درسته؟ 47 00:06:47,525 --> 00:06:52,336 از دست همه فرار کردی 48 00:06:52,338 --> 00:06:55,713 این همون چیزیه که میخواستی؟ 49 00:06:56,716 --> 00:06:59,856 یا دیگه واسه برگشتن خیلی دیر شده بود؟ 50 00:07:07,712 --> 00:07:11,855 ما میتونیم همین الان برگردیم الکساندریا 51 00:07:11,857 --> 00:07:14,095 همین الان. اگه خودت بخوای 52 00:07:21,382 --> 00:07:22,885 کمکی از دستم برمیاد؟ 53 00:07:22,887 --> 00:07:25,592 نه - ...خب میشه - 54 00:07:25,594 --> 00:07:27,631 اگه مورد نداره، میتونم تا خونه‌تون باهاتون بیام؟ 55 00:07:27,633 --> 00:07:30,104 !نه 56 00:07:30,106 --> 00:07:33,614 امروز باید جنس تحویل بدیم اما مجبور نیستم برم 57 00:07:33,616 --> 00:07:36,688 ...من فقط 58 00:07:36,690 --> 00:07:38,025 میخوام یاد بگیرم 59 00:07:38,027 --> 00:07:41,034 ...و بعد اینکه دیدم اون زامبیا رو چطوری نفله کردین 60 00:07:41,036 --> 00:07:44,677 !آخه پنج تا بودن 61 00:07:44,679 --> 00:07:46,348 من ممنونتون میشم 62 00:07:46,350 --> 00:07:51,863 اگه بهم اجازه بدین... ازتون یاد بگیرم 63 00:07:51,865 --> 00:07:54,704 نه. برو به کارت برس 64 00:07:59,084 --> 00:08:00,887 چشم 65 00:09:21,260 --> 00:09:22,873 میتونی بیای نزدیک، نابیلا 66 00:09:22,998 --> 00:09:24,667 همینجا خوبه 67 00:09:24,669 --> 00:09:29,580 شیوا ازت خوشش میاد 68 00:09:29,582 --> 00:09:31,853 از همینش میترسم 69 00:09:34,963 --> 00:09:37,435 بگو چی پیدا کردی 70 00:09:37,437 --> 00:09:38,939 خبر خوبی نیست 71 00:09:38,941 --> 00:09:42,649 صبر کردن واسه شنیدن خبر بد، بدتره 72 00:09:42,651 --> 00:09:44,153 یه مشکل کوچیک داریم که 73 00:09:44,155 --> 00:09:46,760 اگه حلش نکنیم، تبدیل به مشکل بزرگی میشه 74 00:09:46,762 --> 00:09:51,105 اکثر نهال‌های این باغ رو شپشه زده 75 00:09:51,107 --> 00:09:52,910 باید همه چیزو بکنیم و بسوزونیم 76 00:09:52,912 --> 00:09:56,820 وگرنه حیاط اصلی رو هم شپشه میزنه 77 00:09:56,822 --> 00:09:59,561 میدونم باغ سلطنتی براتون مهمه 78 00:09:59,563 --> 00:10:01,333 متاسفم 79 00:10:03,240 --> 00:10:05,344 ممنونم، نابیلا 80 00:10:05,346 --> 00:10:07,549 هرکاری لازمه انجام بده 81 00:10:07,551 --> 00:10:10,658 ...نکته زیباش اینجاست، اعلیحضرت 82 00:10:10,660 --> 00:10:14,033 میتونین از ریشه بکنینشون 83 00:10:14,035 --> 00:10:17,175 میتونین آتیش بزنینش و دور بندازینش 84 00:10:17,177 --> 00:10:19,849 اما اگه خودتون بخواین، میتونه دوباره سرسبز بشه 85 00:10:24,597 --> 00:10:28,573 خیلی خب... فکر کنم خودمو خراب کردم 86 00:10:28,575 --> 00:10:31,347 با اجازه 87 00:10:50,801 --> 00:10:52,671 پنج دقیقه دیگه راه میوفتیم 88 00:10:52,673 --> 00:10:54,275 باشه 89 00:10:56,684 --> 00:10:58,387 ممنون بابت این 90 00:10:58,389 --> 00:11:00,993 هنوز دارم بهش فکر میکنم 91 00:11:00,995 --> 00:11:06,509 ".آسیب زدن به مخالف، آسیب زدن به خود است" 92 00:11:06,511 --> 00:11:08,681 آدم بهرحال آسیب میخوره 93 00:11:11,122 --> 00:11:14,898 یه هدیه واست آوردم. واسه اتاق جدیدت 94 00:11:14,900 --> 00:11:16,703 ممنون 95 00:11:26,130 --> 00:11:28,936 وقتی دنبال آذوقه میگشتم تو یه رستوران پیداش کردم 96 00:11:28,938 --> 00:11:32,111 یه دختری رو میشناسم و اون واسم درستش کرد 97 00:11:36,090 --> 00:11:37,993 بفرما 98 00:11:37,995 --> 00:11:40,233 دیگه خسته شدم از بس میخ رو دیدم 99 00:11:44,179 --> 00:11:45,915 خب، دختره کیه؟ 100 00:11:47,755 --> 00:11:50,226 سه دقیقه دیگه باید راه بیوفتیم 101 00:11:50,228 --> 00:11:51,831 ...پس 102 00:12:08,477 --> 00:12:10,648 این بچه واسه پدر بودن خیلی جوونه 103 00:12:12,655 --> 00:12:14,191 تو هم پدر بودی؟ 104 00:12:15,496 --> 00:12:18,068 خدا رو شکر بودم 105 00:12:18,070 --> 00:12:19,572 ...اما خیلی جوون نبودم 106 00:12:19,574 --> 00:12:24,485 سن عالی، زمان عالی 107 00:12:24,487 --> 00:12:28,898 واسه خودم یه خانواده و زندگی عالی دست و پا کرده بودم 108 00:12:28,900 --> 00:12:32,239 چیز زیادی نمیخواستم، و بیشتر از چیزی که میخواستم داشتم 109 00:12:34,113 --> 00:12:35,916 و تو؟ 110 00:12:43,305 --> 00:12:48,717 بابت دلخوری ای که بینمون پیش اومد معذرت میخوام 111 00:12:48,719 --> 00:12:51,325 ...فکرم میکنم نظرت راجع به نکشتن اشتباهه 112 00:12:51,327 --> 00:12:53,664 و اینکه فکر میکنی میشه همینطوری با منجی ها ادامه داد 113 00:12:55,504 --> 00:12:58,844 اما معذرت میخوام 114 00:12:58,846 --> 00:13:01,418 میدونم مرد خوبی هستی 115 00:13:06,801 --> 00:13:11,011 روزی میرسه که نمیتونی انقدر خوب باشی 116 00:13:11,013 --> 00:13:13,150 ،وقتی این روز رسید 117 00:13:13,152 --> 00:13:14,888 بی‌تعارف انجامش بده 118 00:13:21,006 --> 00:13:24,514 بنجامین، وقت رفتنه 119 00:13:26,320 --> 00:13:27,890 می بینمت، مرد کوچولو 120 00:13:30,442 --> 00:13:31,777 کیکو بنداز 121 00:13:31,779 --> 00:13:33,815 واقعا؟ 122 00:13:33,817 --> 00:13:34,985 !جری 123 00:13:37,527 --> 00:13:38,861 باشه 124 00:13:46,984 --> 00:13:48,721 دختره کیه؟ 125 00:14:01,889 --> 00:14:05,363 حواستون باشه. تفنگاتون رو در بیارین 126 00:14:06,902 --> 00:14:09,006 یکی جاده رو بسته 127 00:14:09,008 --> 00:14:12,080 دلیل خوبی نداره 128 00:14:12,082 --> 00:14:15,956 اعلیحضرت، همینجا بمونین 129 00:14:31,164 --> 00:14:33,937 اگه میخواین بیاین بیرون، اما تفنگتون رو در بیارین 130 00:14:46,872 --> 00:14:49,008 به سمت راست میره 131 00:14:49,010 --> 00:14:51,983 به اون سمت ساختمون اشاره میکنه 132 00:14:53,288 --> 00:14:55,893 دور شاه حلقه بزنین 133 00:14:55,895 --> 00:14:57,797 من پوشش میدم 134 00:15:10,532 --> 00:15:12,836 برین به سمت ساختمون 135 00:15:19,021 --> 00:15:20,991 بنجامین، تفنگتو بگیر بالا 136 00:15:24,401 --> 00:15:26,605 اینطوری خوبه؟ 137 00:15:26,607 --> 00:15:28,409 خوبه پسر 138 00:15:56,985 --> 00:15:58,487 ...خدایا 139 00:15:58,489 --> 00:16:00,592 (منو اینجا خاک کنید) 140 00:16:04,538 --> 00:16:10,250 این دنیا آدم رو دیوونه میکنه 141 00:16:10,252 --> 00:16:13,827 ...آدما همه نوع بدبختی‌ای کشیدن 142 00:16:13,829 --> 00:16:17,202 حاکمین ظالم، قتل عام، نظام‌‌های نفرت پراکن 143 00:16:17,204 --> 00:16:20,109 وقتی که عده ای در همون خاک از آزادی کامل برخوردار بودن 144 00:16:20,111 --> 00:16:23,852 ...اما این دنیا، طرز زندگی ما 145 00:16:23,854 --> 00:16:26,593 شانس آوردیم که همه‌مون دیوونه نشدیم 146 00:16:27,764 --> 00:16:29,934 شانس نیست، اعلیحضرت 147 00:16:29,936 --> 00:16:31,606 چطور؟ 148 00:16:31,608 --> 00:16:35,549 درسته دنیا الان آدما رو دیوونه میکنه 149 00:16:35,551 --> 00:16:38,690 ...اما 150 00:16:38,692 --> 00:16:40,662 شما برامون یه دنیای دیگه ساختین 151 00:17:15,721 --> 00:17:17,222 ...دیر کردین 152 00:17:17,224 --> 00:17:19,528 ....بابت تاخیر عذرخواهی میکنیم، راهمون بستـ 153 00:17:19,530 --> 00:17:21,567 نمیخواد بگی 154 00:17:21,569 --> 00:17:22,904 !وسط حرف شاه نپر 155 00:17:28,387 --> 00:17:31,358 آشغال بی‌شرف 156 00:17:31,360 --> 00:17:34,566 ،ایزیکیل، نه شاهی وجود داره 157 00:17:34,568 --> 00:17:37,842 نه رئیس جمهوری، نه نخست وزیری 158 00:17:37,844 --> 00:17:41,117 داستان تو هم یه افسانه‌ست 159 00:17:41,119 --> 00:17:44,994 اینجا اعلیحضرت پشم ما هم نیست 160 00:17:44,996 --> 00:17:50,742 ...حالا ممنون که واسمون جنس میارین، اما 161 00:17:50,744 --> 00:17:52,580 اخیرا اوضاع به شکل نالازمی استرسی بوده 162 00:17:52,582 --> 00:17:54,952 و این منو به طرز نالازمی استرسی میکنه 163 00:17:54,954 --> 00:17:57,325 من این کارو واسه استرسش انتخاب نکردم 164 00:17:57,327 --> 00:18:00,734 نه. اتفاقا برعکسش 165 00:18:00,736 --> 00:18:03,842 پس بریم سراغش. جنس امروز رو آوردین؟ 166 00:18:15,975 --> 00:18:17,544 تفنگاتون رو هم میخوام 167 00:18:21,156 --> 00:18:23,192 !قرارمون این نبود 168 00:18:23,194 --> 00:18:25,431 ...خب، دو تا گزینه دارین 169 00:18:25,433 --> 00:18:27,703 گمونم از همون اول همینطوری بود 170 00:18:27,705 --> 00:18:32,850 یا میتونین تفنگاتون رو تحویل بدین، یا میتونین ازشون استفاده کنین 171 00:18:32,852 --> 00:18:34,888 کدومش؟ 172 00:18:43,345 --> 00:18:45,716 باید تفنگا رو بدیم، اعلیحضرت 173 00:18:45,718 --> 00:18:50,829 باید تفنگا رو بدیم، اعلیحضرت 174 00:18:50,831 --> 00:18:55,407 یا شاید من این چوبو تو حلقت فرو بکنم 175 00:18:55,409 --> 00:18:57,412 چوب مورگان رو پس بده 176 00:18:59,086 --> 00:19:00,822 بعدش میتونی تفنگامون رو برداری 177 00:19:00,824 --> 00:19:03,328 و همه‌مون میتونیم به زندگیمون برسیم 178 00:19:03,330 --> 00:19:06,202 ...ایزیکیل 179 00:19:06,204 --> 00:19:11,614 ازت میخوام حساسیت اتفاقی که افتاده رو درک کنی 180 00:19:12,153 --> 00:19:14,023 من بهت حق انتخاب دادم 181 00:19:14,025 --> 00:19:18,033 کدومو انتخاب میکنی؟ 182 00:19:18,035 --> 00:19:20,205 بجنب 183 00:19:20,207 --> 00:19:21,976 جوابو میدونی 184 00:19:21,978 --> 00:19:24,148 عیبی نداره 185 00:19:35,579 --> 00:19:37,515 تفنگاتون رو بدین بهشون 186 00:19:46,541 --> 00:19:48,645 ما الان تفنگاتون رو ازتون گرفتیم 187 00:19:48,647 --> 00:19:50,650 چون وضعیت قراره حساس بشه 188 00:19:50,652 --> 00:19:52,053 شما ثابت کردین 189 00:19:52,055 --> 00:19:54,927 توی موقعیت حساس برخورد خوبی ندارین 190 00:19:54,929 --> 00:19:57,668 کم آوردین 191 00:19:57,670 --> 00:19:59,272 ما گفتیم 12تا. این 11تاست 192 00:19:59,274 --> 00:20:00,575 اونجا 12تاست 193 00:20:00,577 --> 00:20:02,514 !نیست - دوباره بشمار - 194 00:20:02,516 --> 00:20:03,984 !خودت بشمار 195 00:20:16,184 --> 00:20:19,056 خودم شمردمشون 196 00:20:19,058 --> 00:20:21,161 جدی میگم. این غیرممکنه 197 00:20:21,163 --> 00:20:23,701 ممکنه 198 00:20:23,703 --> 00:20:25,906 واقعیه 199 00:20:25,908 --> 00:20:28,814 واقعا همینطوریه 200 00:20:28,816 --> 00:20:33,493 و مشکلات باید فورا... حل بشن 201 00:20:33,495 --> 00:20:35,999 باید بفهمی موضوع چقدر حساسه 202 00:20:36,001 --> 00:20:39,709 پس ما بهت یاد میدیم - لازم نیست کاری بکنین - 203 00:20:39,711 --> 00:20:42,048 ظرف یک ساعت، دوبرابر خراج رو میاریم 204 00:20:42,050 --> 00:20:47,529 همین الان... تنها زمان مهمه 205 00:20:47,531 --> 00:20:51,238 ...و همین الان 206 00:20:51,240 --> 00:20:53,912 شما به وظیفه‌تون عمل نکردین 207 00:20:53,914 --> 00:20:58,123 بعد از این همه که 208 00:20:58,125 --> 00:21:05,007 ...باهمدیگه صحبت کردیم و کردیم 209 00:21:05,009 --> 00:21:10,120 ...پس باید این مشکل رو حل کنیم 210 00:21:10,122 --> 00:21:12,359 همین الان 211 00:21:12,361 --> 00:21:15,668 همین الان، یعنی همین الان؟ 212 00:21:15,670 --> 00:21:17,005 آره 213 00:21:17,007 --> 00:21:19,778 همین... الان 214 00:21:44,903 --> 00:21:46,707 ماشه رو بکش 215 00:21:48,046 --> 00:21:49,315 باشه 216 00:21:49,317 --> 00:21:50,986 !نه 217 00:21:51,845 --> 00:21:54,051 !نه 218 00:21:54,053 --> 00:21:56,994 !همه آروم باشن 219 00:21:56,996 --> 00:22:00,371 باید بنجامین رو به پادشاهی برگردونیم 220 00:22:02,787 --> 00:22:05,125 عصاشو پس بده 221 00:22:05,127 --> 00:22:08,302 !برگرد تو ماشین و یک کلمه حرف نزن 222 00:22:11,214 --> 00:22:13,486 باید برگردیم - نه - 223 00:22:13,488 --> 00:22:15,292 الان، باید گوش کنی 224 00:22:15,294 --> 00:22:18,702 برای یه بارم که شده، گوش بده 225 00:22:18,704 --> 00:22:20,675 جنستو به موقع تحویل میدی 226 00:22:20,677 --> 00:22:23,150 و هر بار باید کامل باشن 227 00:22:23,152 --> 00:22:25,792 یا بیست یا صفر. وسط نداریم 228 00:22:27,265 --> 00:22:29,069 :اینطوری نشون میدین که فهمیدین 229 00:22:29,071 --> 00:22:31,510 فردا چیزی که بدهکارین رو میارین 230 00:22:31,512 --> 00:22:33,282 !باید بریم! داره خونریزی میکنه 231 00:22:33,284 --> 00:22:35,791 !یک طالبی. نه بیشتر، نه کمتر 232 00:22:35,793 --> 00:22:38,065 !فهمیدی؟ 233 00:22:38,067 --> 00:22:40,304 آره، فهمیدم 234 00:22:40,306 --> 00:22:41,710 برو بخیه بزنش 235 00:22:41,712 --> 00:22:43,081 خیلی خب 236 00:22:43,083 --> 00:22:45,120 دایان، باید بریم خونه‌ی کرول 237 00:22:45,122 --> 00:22:47,126 بهش کلی تجهیزات پزشکی داده بودیم 238 00:22:47,128 --> 00:22:48,497 باید جلوی خونریزی رو بگیریم 239 00:22:48,499 --> 00:22:50,103 اون تا پادشاهی زنده نمی‌مونه 240 00:22:50,105 --> 00:22:52,811 !یالا! عجله کن 241 00:22:52,813 --> 00:22:54,016 !بیا 242 00:22:55,990 --> 00:22:57,927 !هی! سوار شو 243 00:23:37,356 --> 00:23:39,493 پیشم بمون. پیشم بمون 244 00:23:39,495 --> 00:23:41,734 من اینجام. کنارتم 245 00:23:44,110 --> 00:23:45,312 خیلی خب. باشه 246 00:23:45,314 --> 00:23:48,087 چیزی نیست 247 00:23:48,089 --> 00:23:52,602 چیزی نیست 248 00:23:52,604 --> 00:23:57,350 ...آسیب زدن به مخالف 249 00:23:57,352 --> 00:24:00,527 آسیب زدن به خود است 250 00:24:30,491 --> 00:24:32,830 ببخشید اومدیم اینجا 251 00:24:32,832 --> 00:24:34,636 چاره‌ی دیگه‌‌ای نداشتیم 252 00:24:45,005 --> 00:24:46,808 مورگان، صبر کن 253 00:24:57,076 --> 00:24:59,148 ...باشه 254 00:25:00,421 --> 00:25:02,525 ...اوه خدا 255 00:25:08,613 --> 00:25:09,781 !بهم نزدیک نشو 256 00:25:12,960 --> 00:25:14,296 فقط گوش کن 257 00:25:18,946 --> 00:25:21,920 !نه! نه 258 00:25:23,895 --> 00:25:25,297 !میدونم 259 00:25:27,507 --> 00:25:29,511 !نه! نه! نه 260 00:25:30,683 --> 00:25:32,521 !من میدونم 261 00:25:34,328 --> 00:25:36,634 !کافیه! نه 262 00:25:53,556 --> 00:25:57,767 بنجامین، تفنگتو بگیر بالا 263 00:26:19,076 --> 00:26:20,980 باید منو میکشت 264 00:26:23,658 --> 00:26:27,869 ...گوین خودش گفت 265 00:26:27,871 --> 00:26:29,341 من نفر اول می‌میرم 266 00:26:29,343 --> 00:26:31,580 میخواستم جلوشونو بگیرم 267 00:26:31,582 --> 00:26:35,493 میخواستم جونمو تو این راه فدا کنم، تا نشونت بدم 268 00:26:35,495 --> 00:26:38,369 امروز باید اینطوری میشد 269 00:26:38,371 --> 00:26:41,178 این هدف من بود 270 00:26:41,180 --> 00:26:43,151 و یه اتفاق دیگه افتاد 271 00:26:43,153 --> 00:26:47,164 چون ما نخواستیم جلوشون رو بگیریم 272 00:26:47,166 --> 00:26:48,970 !ما هیچکاری نکردیم 273 00:27:00,375 --> 00:27:02,145 !هیچی 274 00:27:12,280 --> 00:27:17,527 وقتی همه چیز شروع شد، من تو یه کمپ بودم 275 00:27:17,529 --> 00:27:23,145 ...بزرگ و بی انتها بود 276 00:27:23,147 --> 00:27:26,656 یه شهر پر از چادر و توالت سیار 277 00:27:26,658 --> 00:27:29,900 و دود آتیش و گریه‌ی بچه‌ها 278 00:27:33,715 --> 00:27:36,220 بچه‌ها همیشه گریه میکردن 279 00:27:41,071 --> 00:27:43,677 ،میدونستم مشکل دارن 280 00:27:43,679 --> 00:27:46,887 اما فکر نمیکردم من باید حل کنمشون 281 00:27:46,890 --> 00:27:50,800 فکر میکردم آدمای قویتر و باهوشتری از من هم بودن 282 00:27:53,912 --> 00:27:56,585 مگه من کی هستم؟ 283 00:28:01,069 --> 00:28:07,152 واسه همین کاری نکردم 284 00:28:07,154 --> 00:28:09,861 ...و بعد دعوا شد 285 00:28:09,863 --> 00:28:13,539 و آتیش سوزی راه افتاد 286 00:28:13,541 --> 00:28:18,455 و من زنم رو از دست دادم 287 00:28:18,457 --> 00:28:25,143 ...و بعد از سه روز فرار کردن، بدون غذا و خواب 288 00:28:25,145 --> 00:28:30,393 ...با اون همه ترس و وحشت 289 00:28:30,395 --> 00:28:33,335 دخترمو از دست دادم 290 00:28:37,517 --> 00:28:39,389 ...درست جلوی چشمام 291 00:28:48,452 --> 00:28:52,163 چون هیچکاری نکردم 292 00:28:54,572 --> 00:28:57,312 چون صبر کردم 293 00:29:12,061 --> 00:29:14,133 گوش کن 294 00:29:14,135 --> 00:29:17,376 خواهش میکنم 295 00:29:17,378 --> 00:29:21,756 فقط گوش کن 296 00:29:21,758 --> 00:29:25,368 میتونیم از اتفاقی که افتاد استفاده کنیم 297 00:29:25,370 --> 00:29:29,649 میتونیم به منجی‌ها نشون بدیم که ما درک میکنیم 298 00:29:29,651 --> 00:29:33,194 میدونیم باید چکار بکنیم 299 00:29:33,196 --> 00:29:38,443 چطوری در خدمتشون باشیم 300 00:29:38,445 --> 00:29:41,453 و باید حرفمون رو باور کنن 301 00:29:41,455 --> 00:29:47,807 باید یه کاری بکنیم که حرفمون رو باور کنن 302 00:29:47,809 --> 00:29:52,588 ...و بعدش، وقتی دوباره بهمون اعتماد کردن 303 00:29:52,590 --> 00:29:55,331 ...می‌کشیمشون 304 00:29:55,333 --> 00:29:57,671 تمومشون میکنیم 305 00:29:57,673 --> 00:29:59,878 به الکساندریا و هیلتاپ ملحق میشیم 306 00:29:59,880 --> 00:30:02,721 و با یک حمله، لهشون میکنیم 307 00:30:08,508 --> 00:30:13,722 اما راه دیگه‌ای نیست مورگان 308 00:30:13,846 --> 00:30:18,526 تو... باید... بکشی 309 00:30:22,238 --> 00:30:25,881 وگرنه بهتره خودتو بکشی 310 00:30:32,604 --> 00:30:34,841 یه نفر باید می‌مرد 311 00:30:34,843 --> 00:30:38,059 من سعی کردم خودم باشم، ولی نشد 312 00:30:45,075 --> 00:30:47,079 پس من ارتشمون رو هدایت میکنم 313 00:30:47,081 --> 00:30:51,960 تا منجی‌ها رو له کنیم. نابودشون کنیم 314 00:30:51,962 --> 00:30:56,909 من 315 00:30:56,911 --> 00:31:00,453 با ایزیکیل صحبت میکنم 316 00:31:00,455 --> 00:31:05,100 به همه میگم چکار کردم 317 00:31:05,102 --> 00:31:08,277 و تا آخر عمرم توانش رو پس میدم 318 00:32:38,789 --> 00:32:42,432 بهش گفتی؟ 319 00:32:43,905 --> 00:32:46,076 گفتی؟ 320 00:32:46,078 --> 00:32:48,918 فعلا نه 321 00:32:48,920 --> 00:32:50,623 وقتی برگشتیم صحبت میکنیم 322 00:32:50,625 --> 00:32:52,042 چی شده؟ 323 00:32:52,163 --> 00:32:54,528 بهتره وقتی برگشتیم صحبت کنیم، اعلیحضرت 324 00:32:58,215 --> 00:33:01,122 همین الان صحبت میکنیم 325 00:33:48,970 --> 00:33:51,376 بچه چطوره؟ 326 00:34:07,427 --> 00:34:09,865 ...مُرده 327 00:34:15,885 --> 00:34:20,097 برگرد و برو تا نکشتمت 328 00:34:20,099 --> 00:34:22,236 ،یه کلمه حرف بزنی یا بالا رو نگاه کنی 329 00:34:22,238 --> 00:34:26,115 همینجا نفله‌ت میکنم 330 00:34:26,117 --> 00:34:27,920 !برو 331 00:34:47,515 --> 00:34:49,319 آوردینش؟ 332 00:35:04,769 --> 00:35:08,444 فقط میخوام بگم که ما متوجهیم 333 00:35:08,446 --> 00:35:09,782 ...درک میکنیم 334 00:35:13,595 --> 00:35:16,234 !تمومش کن - !ولشون کن - 335 00:35:17,474 --> 00:35:19,378 !مورگان! بسه 336 00:35:19,380 --> 00:35:21,284 !مورگان 337 00:36:11,806 --> 00:36:15,482 همه چیز زیر سر اون بود 338 00:36:18,293 --> 00:36:24,142 دیروز جاده رو بست و باعث شد دیر برسیم 339 00:36:24,144 --> 00:36:28,555 کار خودش بود 340 00:36:28,557 --> 00:36:32,869 و وقتی راه افتادیم، خراجتون رو داشتیم 341 00:36:32,871 --> 00:36:38,352 کامل بود 342 00:36:38,354 --> 00:36:42,799 ...اون یه دونه رو برداشت و قایمش کرد 343 00:36:42,801 --> 00:36:44,471 وقتی وایستاده بودیم 344 00:36:44,473 --> 00:36:46,076 میخواست جنگ راه بندازه 345 00:36:46,078 --> 00:36:49,085 بین پادشاهی و منجی‌ها 346 00:37:04,869 --> 00:37:08,444 ...میخواستم نشونت بدم 347 00:37:08,446 --> 00:37:13,024 میخواستم نشونت بدم که ما متوجهیم 348 00:37:13,026 --> 00:37:15,900 ...میدونیم باید چکار بکنیم 349 00:37:15,902 --> 00:37:20,013 و میدونیم چطوری براتون کار کنیم 350 00:37:26,702 --> 00:37:28,505 خوبه 351 00:37:31,650 --> 00:37:35,627 هفته دیگه، همین موقع 352 00:37:39,240 --> 00:37:42,983 ما... متوجهیم 353 00:38:04,417 --> 00:38:07,123 کار... اون بود؟ 354 00:38:07,125 --> 00:38:10,366 قبلش میخواست جونشو برامون فدا کنه 355 00:38:10,368 --> 00:38:18,358 میخواست خودش کشته بشه 356 00:38:18,360 --> 00:38:22,035 فکر میکرد حق انتخاب داره و برای همین دووین کشته شد 357 00:38:25,347 --> 00:38:26,616 دووین؟ 358 00:38:41,731 --> 00:38:44,604 ...بنجامین... بنجامین... برای همین بنجامین 359 00:38:50,190 --> 00:38:52,896 ...مورگان 360 00:38:52,898 --> 00:38:54,601 بیا برگردیم 361 00:38:54,603 --> 00:38:57,477 ....من مجبور بودم 362 00:38:57,479 --> 00:38:59,382 مورگان، نباید تنها باشی 363 00:38:59,384 --> 00:39:01,590 برو 364 00:39:01,592 --> 00:39:03,394 الان نه 365 00:39:03,397 --> 00:39:06,471 ...بنجامین، من حاضر نیستم - !گفتم الان نه - 366 00:39:09,449 --> 00:39:11,821 ...گفتم 367 00:39:18,644 --> 00:39:21,016 شما برین 368 00:41:24,944 --> 00:41:27,851 واقعا میخوای بدونی چه اتفاقی تو الکساندریا افتاد؟ 369 00:41:30,627 --> 00:41:34,170 چه اتفاقی برات افتاده؟ 370 00:41:34,172 --> 00:41:36,209 ریچارد رو کشتم 371 00:41:39,220 --> 00:41:41,659 خفه کردمش 372 00:41:43,700 --> 00:41:46,474 ...اون بود که بنجامین رو به کشتن داد. منم 373 00:41:49,986 --> 00:41:53,663 میخوای بدونی چه اتفاقی تو الکساندریا افتاد؟ 374 00:41:59,416 --> 00:42:01,218 آره 375 00:42:06,437 --> 00:42:09,210 نیگان، گلن و آبراهام رو کشت 376 00:42:10,817 --> 00:42:13,422 !چی؟ 377 00:42:13,424 --> 00:42:17,134 با چوب بیسبال تا حد مرگ کتکشون زد 378 00:42:21,316 --> 00:42:26,830 ...حالا الکساندریا و ریک و بقیه به منجی‌ها خدمت میکنن 379 00:42:26,832 --> 00:42:31,110 الان فقط در خدمت منجی‌ها هستن 380 00:42:41,210 --> 00:42:43,582 و آدمای بیشتری کشتن 381 00:42:46,793 --> 00:42:50,703 ...اسپنسر، الیویا رو کشتن 382 00:42:54,182 --> 00:42:58,327 مسیح، ریک و بقیه رو آورد اینجا چون 383 00:42:58,329 --> 00:43:04,245 ریک میخواد بجنگه 384 00:43:06,721 --> 00:43:10,464 تو میخواستی بدونی 385 00:43:10,466 --> 00:43:14,309 حالا میدونی 386 00:43:14,311 --> 00:43:16,482 کجا میری؟ - ...میرم بکشمشون - 387 00:43:16,484 --> 00:43:18,288 اون بیرون، تک تک 388 00:43:18,290 --> 00:43:20,026 اما کجا؟ - یه جای دیگه - 389 00:43:20,028 --> 00:43:21,297 صبر کن 390 00:43:21,299 --> 00:43:23,369 !صبرکن. صبرکن یه لحظه 391 00:43:29,122 --> 00:43:33,500 هم میتونی بری... هم نری 392 00:43:39,053 --> 00:43:40,856 خواهش میکنم 393 00:43:45,238 --> 00:43:47,042 خواهش میکنم 394 00:44:46,793 --> 00:44:48,530 کرول 395 00:44:48,532 --> 00:44:50,636 متاسفم 396 00:44:51,808 --> 00:44:54,247 ممنونم 397 00:44:59,465 --> 00:45:03,408 اومدم اینجا بمونم 398 00:45:03,410 --> 00:45:06,284 باید آماده بشیم 399 00:45:06,286 --> 00:45:08,290 باید بجنگیم 400 00:45:11,034 --> 00:45:14,977 درسته 401 00:45:14,979 --> 00:45:18,656 اما امروز نه 402 00:46:18,081 --> 00:46:23,177 Drama مترجم: آرین arianhpk@rocketmail.com 403 00:46:23,178 --> 00:46:28,189 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم WwW.TinyMoviez.Co