1 00:00:00,211 --> 00:00:03,496 Sebelumnya, di AMC, "The Walking Dead." 2 00:00:03,616 --> 00:00:04,936 Sebuah peluru Takkan berarti. 3 00:00:04,984 --> 00:00:06,116 Buatkan aku peluru. 4 00:00:06,218 --> 00:00:07,584 Seseorang harus membayarnya. 5 00:00:09,989 --> 00:00:11,622 Apa ini? 6 00:00:11,724 --> 00:00:15,192 Benda ini dibuat dengan goresan tangan. 7 00:00:15,294 --> 00:00:17,995 Katakan siapa yang membuatnya. 8 00:00:27,273 --> 00:00:31,275 Daryl. 9 00:02:13,712 --> 00:02:15,546 Kumohon. Kumohon jangan. 10 00:02:15,548 --> 00:02:17,681 Kumohon, Ya Tuhan, tidak. 11 00:02:17,683 --> 00:02:20,551 aku benci hal ini. Kumohon! 12 00:03:06,345 --> 00:03:08,799 Selamat datang, rambut aneh. 13 00:03:26,783 --> 00:03:29,383 Masih ada banyak di perpustakaan. 14 00:03:29,385 --> 00:03:31,219 Sangat banyak. 15 00:03:32,488 --> 00:03:33,854 Kau, uh... 16 00:03:33,856 --> 00:03:35,923 Kau punya perpustakaan? 17 00:03:35,925 --> 00:03:37,425 Temanmu Daryl 18 00:03:37,427 --> 00:03:39,627 Tidak mendapatkan kesempatan untuk melihatnya sebelum dia kabur. 19 00:03:40,730 --> 00:03:42,663 Dia kabur? 20 00:03:42,665 --> 00:03:44,398 Ya. 21 00:03:44,400 --> 00:03:46,167 Kau tahu dimana dia? 22 00:03:46,169 --> 00:03:48,336 Tidak. 23 00:03:48,338 --> 00:03:51,572 Aku akan memberitahumu jika tahu. 24 00:03:54,110 --> 00:03:56,577 Vonda N. Mclntyre. 25 00:03:56,579 --> 00:03:58,412 ini akan memuaskan. 26 00:03:59,983 --> 00:04:01,449 Kau lapar? 27 00:04:01,451 --> 00:04:03,417 Aku akan memberimu sesuatu. Apa yang kau inginkan? 28 00:04:03,419 --> 00:04:04,986 Yang aku inginkan? 29 00:04:04,988 --> 00:04:07,221 Ya, untuk makan. Apa yang kau mau? 30 00:04:07,223 --> 00:04:08,489 Apa saja? 31 00:04:08,491 --> 00:04:09,924 Tentu. terserah. 32 00:04:09,926 --> 00:04:11,459 sungguh? Apa saja? 33 00:04:11,461 --> 00:04:12,860 Tentu saja. 34 00:04:12,862 --> 00:04:14,962 Kau bisa punya segalanya. Apa yang kau mau? 35 00:04:14,964 --> 00:04:17,064 Bisakah aku mendapat Lobster? tidak, kau tidak bisa mendapat lobster. 36 00:04:17,066 --> 00:04:18,599 Kau pikir semua ini apa? 37 00:04:18,601 --> 00:04:21,002 Kau punya pasta kaleng dan saus? 38 00:04:21,004 --> 00:04:24,272 Kau mau oranye atau merah? 39 00:04:24,274 --> 00:04:25,640 Orange. 40 00:04:25,642 --> 00:04:27,008 Baiklah. 41 00:04:28,211 --> 00:04:31,312 Bagaimana dengan acar? aku menyukainya. 42 00:04:31,314 --> 00:04:33,080 Kita kehabisan acar. 43 00:04:33,082 --> 00:04:35,283 Bagaimana dengan keripik kentang? 44 00:04:35,285 --> 00:04:36,817 Kami punya. 45 00:04:36,819 --> 00:04:38,486 Nomor 42 membuat mereka. 46 00:04:38,488 --> 00:04:42,023 Nomor 42 adalah sistem pengkodean untuk orang di sini? 47 00:04:42,025 --> 00:04:44,025 Ya, untuk pekerja. 48 00:04:44,027 --> 00:04:46,360 mereka membuat keripik segar? 49 00:04:46,362 --> 00:04:48,596 Ya, Mereka punya ketel -- 50 00:04:48,598 --> 00:04:50,031 tidak, Terima kasih. 51 00:04:52,068 --> 00:04:54,168 Oke. Aku akan kembali 10 menit lagi. 52 00:04:54,170 --> 00:04:55,770 Nikmati tempat barumu. 53 00:05:24,367 --> 00:05:27,368 ♪ We're on Easy Street ♪ 54 00:05:27,370 --> 00:05:29,937 ♪ And it feels so sweet ♪ 55 00:05:29,939 --> 00:05:32,540 ♪ 'Cause the world is but a treat ♪ 56 00:05:32,542 --> 00:05:35,276 ♪ When you're on Easy Street ♪ 57 00:05:35,278 --> 00:05:37,445 ♪ And we're breaking out the good champagne ♪ 58 00:05:37,447 --> 00:05:38,713 ♪ I'm sittin' pretty... ♪ 59 00:06:40,265 --> 00:06:50,667 Translated by CalmBoy from honeybunny www.addic7ed.com 60 00:07:02,115 --> 00:07:05,182 Pagi, sayang. 61 00:07:05,184 --> 00:07:08,653 apakah itu senyaman yang kau ingat? 62 00:07:08,655 --> 00:07:11,255 Kau menghabiskan banyak waktu pada sisi pintu yang salah 63 00:07:11,257 --> 00:07:15,860 setelah melakukan perjalanan dengan istrimu dan Tina. 64 00:07:15,862 --> 00:07:18,095 Mari bicarakan yang sekarang. 65 00:07:18,097 --> 00:07:20,631 Kami pergi mencari proyek kecilmu yang gagalmu 66 00:07:20,633 --> 00:07:22,900 selama beberapa jam, hanya mengelilingi perimeter -- 67 00:07:22,902 --> 00:07:24,769 mencari jejak, karena itu -- 68 00:07:24,771 --> 00:07:27,672 kembali lagi ke masa ini aku telah melemparmu disini, 69 00:07:27,674 --> 00:07:29,707 Dan saat aku kembali, 70 00:07:29,709 --> 00:07:32,343 aku menyadari... 71 00:07:32,345 --> 00:07:34,645 aku hanya punya waktu singkat... 72 00:07:34,647 --> 00:07:36,314 dengan istriku. 73 00:07:38,518 --> 00:07:40,651 yang mana? 74 00:07:40,653 --> 00:07:42,353 Sherry. 75 00:07:44,891 --> 00:07:48,225 Kau tahu sesuatu dari itu, Dwighty boy? 76 00:07:48,227 --> 00:07:50,528 'Karena aku harus memberitahumu, 77 00:07:50,530 --> 00:07:53,831 Itu bukan merupakan sebuah kebetulan, 78 00:07:53,833 --> 00:07:58,836 kepergiannya hanya sesaat setelah Daryl pergi. 79 00:07:58,838 --> 00:08:02,306 dia tidak menerobos pintu keluarnya. 80 00:08:02,308 --> 00:08:03,541 tidak. 81 00:08:03,543 --> 00:08:06,310 Seseorang membukakan pintu untuknya. 82 00:08:10,516 --> 00:08:12,183 Itu bukan Sherry. 83 00:08:22,528 --> 00:08:25,062 Dwighty boy... 84 00:08:25,064 --> 00:08:27,164 apakah itu kau? 85 00:08:29,402 --> 00:08:31,702 Apa itu bekerja sebaliknya? 86 00:08:31,704 --> 00:08:33,938 kau seharusnya menghentikan dia 87 00:08:33,940 --> 00:08:35,373 apa dia menyerangmu? 88 00:08:35,375 --> 00:08:37,541 maksudku, hadapilah -- 89 00:08:37,543 --> 00:08:41,746 kau punya beberapa keluhan yang cukup bagus. 90 00:08:41,748 --> 00:08:45,616 kau mengubah jalurmu padaku, Dwighty? 91 00:08:45,618 --> 00:08:49,387 kau mulai melihat secara berbeda? 92 00:08:56,195 --> 00:08:59,263 setelah semua ini... 93 00:08:59,265 --> 00:09:02,600 sebelum dan sesudah... 94 00:09:02,602 --> 00:09:07,371 sial, setelah semuanya... 95 00:09:09,776 --> 00:09:12,209 ...Siapa kau, Dwight? 96 00:09:14,981 --> 00:09:16,781 aku Negan. 97 00:09:53,820 --> 00:09:57,955 Daryl tidak sepertimu. 98 00:09:57,957 --> 00:09:59,790 dia... 99 00:09:59,792 --> 00:10:02,126 emosional. 100 00:10:02,128 --> 00:10:05,663 jadi mungkin dia dalam perjalanan pulang, 101 00:10:05,665 --> 00:10:07,765 atau dia kembali 102 00:10:07,767 --> 00:10:10,267 Untuk membunuh beberapa dari kita lagi 103 00:10:10,269 --> 00:10:13,637 Terutama kau dan aku. 104 00:10:13,639 --> 00:10:18,075 Lagipula, kita akan menemukannya. 105 00:10:20,680 --> 00:10:21,979 jadi... 106 00:10:21,981 --> 00:10:24,782 Apakah kau tahu kemana Sherry pergi? 107 00:10:27,386 --> 00:10:29,553 Ya. 108 00:10:29,555 --> 00:10:32,456 Bawa dia kembali. 109 00:10:32,458 --> 00:10:34,859 Aturlah. 110 00:10:40,666 --> 00:10:43,334 urus dia. 111 00:10:43,336 --> 00:10:46,971 Perbaiki yang dapat kau perbaiki. 112 00:10:50,309 --> 00:10:52,076 Kau tidak menyangka dia yang melakukannya? 113 00:10:52,078 --> 00:10:53,777 Kau berpikir dia melakukannya? 114 00:10:53,779 --> 00:10:56,647 aku harus mengatahui dirinya. 115 00:10:56,649 --> 00:10:57,915 Tidak baik. 116 00:10:57,917 --> 00:11:00,751 Cukup baik untuk tahu yang terjadi. 117 00:11:00,753 --> 00:11:04,688 Dia melihat Daryl disini, di negara bagian dia berada. 118 00:11:04,690 --> 00:11:06,257 Dia melepaskannya. 119 00:11:06,259 --> 00:11:07,725 Dia terlalu lembut. 120 00:11:07,727 --> 00:11:09,693 Dia memiliki hati yang besar. 121 00:11:09,695 --> 00:11:12,496 Kau hanya dipukuli dan dimasukkan ke sel -- 122 00:11:12,498 --> 00:11:14,231 Tidak adil, jika kau menanyaiku. 123 00:11:14,233 --> 00:11:16,500 dan kau kembali lagi. 124 00:11:16,502 --> 00:11:20,971 Kamu mungkin berakhir dengan mengejar Daryl. 125 00:11:20,973 --> 00:11:22,373 Kau mengerti. 126 00:11:32,518 --> 00:11:34,752 Jenis tanpa pamrih, berjiwa lembut 127 00:11:34,754 --> 00:11:38,622 Siapa yang mau menikahi Negan untuk menyelamatkan suaminya? 128 00:11:38,624 --> 00:11:41,625 Itulah jenis orang yang benar-benar... 129 00:11:41,627 --> 00:11:43,527 tidak dipedulikan lagi sekarang. 130 00:11:46,933 --> 00:11:48,432 Terima kasih. 131 00:11:58,644 --> 00:12:00,778 hanya mencoba menolong. 132 00:13:03,522 --> 00:13:05,533 pasokan buat orang berkembang, pasokan dibuat olehorang", 133 00:13:05,645 --> 00:13:08,112 pasokan, kau tahu, orang orang mengais. 134 00:13:08,114 --> 00:13:10,832 Bir, roti, potong kepalamu. 135 00:13:10,952 --> 00:13:12,049 potong apa? 136 00:13:12,051 --> 00:13:13,451 tukang cukur. 137 00:13:13,453 --> 00:13:16,220 mungkin dapat membunuh sesuatu di kepalamu. 138 00:13:20,660 --> 00:13:22,693 Kita menggunakan sistem poin. 139 00:13:22,695 --> 00:13:25,229 Kau bagian dari kami sekarang, bukan mereka. 140 00:13:25,231 --> 00:13:28,266 Mereka makan hal buruk, kita makan hal baik. 141 00:13:28,268 --> 00:13:30,902 Tulis yang kau ambil atau yang mereka lakukan, 142 00:13:31,161 --> 00:13:33,261 sebanyak apapun itu, tulis namamu. 143 00:13:33,263 --> 00:13:35,630 itu saja. 144 00:13:37,867 --> 00:13:39,167 Hai! 145 00:13:40,027 --> 00:13:42,861 ini pasti hari keberuntunganmu, Potongan aneh. 146 00:13:42,863 --> 00:13:44,068 Apa ini produk rumahan? 147 00:13:44,188 --> 00:13:46,798 Ya. 148 00:13:49,949 --> 00:13:52,884 Itu adalah beberapa barang bagus. 149 00:13:55,088 --> 00:13:57,288 tidak -- tidak, terima kasih. 150 00:14:02,896 --> 00:14:05,663 kau mau sesuatu... 151 00:14:05,665 --> 00:14:07,799 ...ambilah, potongan aneh. 152 00:14:09,903 --> 00:14:12,236 kita akan meyuruh Simon untuk mengurusinya, 153 00:14:12,238 --> 00:14:14,105 dia sudah seperti polisi sejak awal, 154 00:14:14,107 --> 00:14:16,107 lihat seberapa jauh yang kita bisa dapat. 155 00:14:16,109 --> 00:14:17,542 itu dia. 156 00:14:17,544 --> 00:14:19,243 bintangnya! 157 00:14:19,245 --> 00:14:24,115 ayo kesini, kawan besar. 158 jangan kasar, bedebah. 159 00:14:30,590 --> 00:14:32,356 katakan halo. 160 00:14:33,993 --> 00:14:36,794 H-H-Halo. 161 00:14:36,796 --> 00:14:40,531 Kau punya nama, bajingan? 162 00:14:40,533 --> 00:14:41,966 Eugene. 163 00:14:43,770 --> 00:14:45,169 sekarang kami. 164 00:14:45,171 --> 00:14:47,171 Siapa kau? 165 00:14:47,173 --> 00:14:49,774 aku Negan. aku Negan. aku Negan. aku Negan. 166 00:14:53,012 --> 00:14:55,379 Baiklah, Eugene... 167 00:14:56,516 --> 00:14:59,550 ...aku tahu Kau ingat Lucille. 168 00:15:00,653 --> 00:15:03,354 sekarang, kau lihat ini disini? 169 00:15:03,356 --> 00:15:06,390 Kau mungkin bisa sangat dekat. 170 00:15:06,392 --> 00:15:09,827 itu, temanku, adalah peluru yang kau buat. 171 00:15:09,829 --> 00:15:12,730 Sekarang, dalam keadaan normal, 172 00:15:12,732 --> 00:15:17,335 Aku akan menunjukkan kepadamu dengan sangat dekat lagi dan lagi. 173 00:15:20,406 --> 00:15:22,173 tapi, Eugene, lihat, 174 00:15:22,175 --> 00:15:26,144 aku benar-benar ingin tahu adalah jika Anda seorang yang sangat pintar 175 00:15:26,146 --> 00:15:29,714 You know things? 176 00:15:32,352 --> 00:15:34,619 jawab pertanyaannya 177 00:15:37,624 --> 00:15:41,526 A..aku memang pandai. 178 00:15:41,528 --> 00:15:45,429 aku...mengajari diriku cara membuat peluru. 179 00:15:45,431 --> 00:15:47,231 aku...menemukan -- 180 00:15:47,233 --> 00:15:51,836 menemukan toko mesin ...dengan semua yang kuperlukan 181 00:15:53,206 --> 00:15:57,008 a-aku banyak membaca, dan, mm... 182 00:15:57,010 --> 00:15:58,409 meskipun -- 183 00:15:58,411 --> 00:16:01,946 Meskipun ingatanku sering tak dianggap, 184 00:16:01,948 --> 00:16:04,649 aku tidak kecewa dan sakit hati. 185 00:16:04,651 --> 00:16:06,651 Jika pengetahuan dijatuhkan, aku, memang, mengambilnya. 186 00:16:09,289 --> 00:16:13,424 Oh, kau memang bajingan. 187 T-tidak. aku tidak seperti itu. 188 00:16:26,906 --> 00:16:29,440 Aku memilikki gelar PHd dalam biokimia, 189 00:16:29,442 --> 00:16:32,643 sebaik immunologi dan mikrobiologi, 190 00:16:32,645 --> 00:16:35,413 dan aku sudah menyelesaikan doktorat, yang membuatku menjadi doktor. 191 00:16:35,415 --> 00:16:37,081 Sebelum keruntuhan, 192 00:16:37,083 --> 00:16:40,785 Aku adalah bagian dari tim 10-orang di Proyek Genom Manusia,, 193 00:16:40,787 --> 00:16:43,120 bekerja dibawah Dr. T. Brooks Ellis 194 00:16:43,122 --> 00:16:46,457 untuk membuat senjata biokimia untuk melawan wabah. 195 00:16:46,459 --> 00:16:49,994 memadamkan api dengan, uh... kau tahu...A-api. 196 00:16:49,996 --> 00:16:54,232 baik, lihat, minuman antardepartemen yang -- 197 00:17:00,607 --> 00:17:01,839 Uh-huh. 198 00:17:01,841 --> 00:17:05,676 baiklah, Dr. celana pintar. 199 00:17:05,678 --> 00:17:07,945 Anda harus dapat membuat celah ini 200 00:17:07,947 --> 00:17:09,614 tanpa melanggar janji. 201 00:17:09,616 --> 00:17:12,950 kau tahu, Aku punya banyak pekerja menganggur disini di pagar -- 202 00:17:12,952 --> 00:17:16,120 mereka hidup untuk menusuk mayat hidup yang membantu menjaga tempat ini. 203 00:17:16,122 --> 00:17:18,089 masalahnya, mereka tidak diam. 204 00:17:18,091 --> 00:17:19,523 mereka berantakan. 205 00:17:19,525 --> 00:17:22,994 seperti karung... 206 00:17:22,996 --> 00:17:25,596 yang penuh kotoran disana. 207 00:17:25,598 --> 00:17:28,366 jadi, Dr. celana pintar, 208 00:17:28,368 --> 00:17:32,737 bagaimana cara menahan mereka tetap seperti itu? 209 00:17:37,310 --> 00:17:38,709 Uh... 210 00:17:46,319 --> 00:17:48,552 kau, mm... 211 00:17:48,554 --> 00:17:51,322 bisa meleburnya, kan? 212 00:17:52,725 --> 00:17:55,393 Aku melihat itu di antara beberapa tempat peralatan... 213 00:17:55,395 --> 00:17:57,662 kau punya mesin pelebur.. 214 00:17:57,664 --> 00:18:00,131 dan? 215 00:18:00,133 --> 00:18:04,068 Kau sudah memiliki sarana untuk mengatasi masalahmu. 216 00:18:04,070 --> 00:18:06,737 Pertama, cairkan besi-besi tua. 217 00:18:06,739 --> 00:18:09,140 Kedua, tuang itu ke atas para walker tanpa terkecuali, 218 00:18:09,142 --> 00:18:12,043 karena mereka masih terikat dengan rantai. 219 00:18:12,045 --> 00:18:14,345 Logam cair akan mengeras... 220 00:18:14,347 --> 00:18:17,548 itu baik untuk mengeraskan tubuh walker, 221 00:18:17,550 --> 00:18:20,551 serta mengikat mereka di pagar. 222 00:18:20,553 --> 00:18:23,354 Hal terbaik lagi, kau bisa melindungi kepala mereka 223 00:18:23,356 --> 00:18:24,755 dan melindungi mereka dari benturan di kepala, 224 00:18:24,757 --> 00:18:27,558 dari musuh dan bencana. 225 00:18:32,765 --> 00:18:34,432 Astaga 226 00:18:34,434 --> 00:18:38,202 Bukankah itu hal terkeren yang pernah ku dengar dalam hidupku! 227 00:18:38,204 --> 00:18:42,573 tidak hanya praktis, itu cara yang keren! 228 00:18:43,576 --> 00:18:44,875 Whoa. 229 Lihatlah dirimu, Dr. celana pintar. 230 00:18:51,851 --> 00:18:56,787 Apa Rick pernah menyuruhmu melakukan hal berharga seperti ini untuknya? 231 00:18:58,825 --> 00:19:01,225 Oh. 232 00:19:01,227 --> 00:19:05,796 Dia bodoh, kita beruntung. 233 00:19:05,798 --> 00:19:07,431 aku merasa harus memberimu 234 00:19:07,433 --> 00:19:09,100 beberapa bonus disini. 235 00:19:09,102 --> 00:19:12,436 Uh, baik, aku sudah di berikan acar ini. 236 00:19:15,274 --> 00:19:17,041 Ahh. 237 00:19:17,043 --> 00:19:18,709 tidak. 238 00:19:18,711 --> 00:19:23,047 Sebagai tanda terima kasihku, Aku akan mengirimkan lebih 239 00:19:23,049 --> 00:19:25,049 beberapa istriku ke apartemenmu malam ini, 240 00:19:25,051 --> 00:19:26,984 nikmatilah waktumu 241 00:19:26,986 --> 00:19:30,788 Sekarang, aku tidak berpikir aku perlu khawatir tentang hal ini. 242 00:19:30,790 --> 00:19:33,991 Tapi siapa yang tahu seberapa pintar kau? 243 00:19:33,993 --> 00:19:35,826 Tidak ada seks. 244 00:19:35,828 --> 00:19:40,164 Itu adalah Itu sama saja bunuh diri namanya 245 00:19:40,166 --> 00:19:42,933 bagaimanapun, kau dapat menikmati sedikit makan malam, 246 00:19:42,935 --> 00:19:45,302 Bebarapa minuman, berbagi gurauan. 247 00:19:45,304 --> 00:19:48,839 Tidak ada yang seperti wanita cantik yang berbau wangi 248 00:19:48,841 --> 00:19:52,076 untuk bisa membuatmu menjadi manusia. 249 00:19:52,078 --> 00:19:55,846 Aku tidak tahu tentang itu. 250 00:19:57,250 --> 00:20:00,684 apakah kau bilang istri-istri, yang berarti jamak? 251 00:20:00,686 --> 00:20:02,853 Tentu saja, aku berkata begitu. 252 00:20:04,857 --> 00:20:06,757 apa yang Dr. celana pintar katakan 253 00:20:06,759 --> 00:20:09,660 kepada temannya di seluruh dunia yang luas? 254 00:20:14,467 --> 00:20:16,700 apa yang dia katakan? 255 00:20:16,702 --> 00:20:18,169 Terima kasih. 256 00:20:18,171 --> 00:20:20,671 Sepenuhnya, sepenuhnya .. 257 00:20:20,673 --> 00:20:24,909 tulus, serius ... terima kasih. 258 00:20:27,680 --> 00:20:29,480 Oke. 259 00:20:29,482 --> 00:20:33,684 kenapa kau tidak bersenang-senang? 260 00:20:54,033 --> 00:20:55,833 apa apaan yang sebenarnya aku lihat? 261 00:20:55,835 --> 00:20:58,669 Makhluk seperti serangga disebut Yar. 262 00:20:58,671 --> 00:21:01,005 dia berusaha untuk membalas dendam 263 00:21:01,007 --> 00:21:04,609 pada Qotile jahat untuk penghancuran Razak IV. 264 00:21:06,884 --> 00:21:09,685 Mungkin kamu harus tenang sedikit, Amber. 265 00:21:09,687 --> 00:21:12,688 Mungkin aku seharusnya tidak, Frankie. 266 00:21:14,125 --> 00:21:16,025 Uh, kita bisa bermain sesuatu yang lain. 267 00:21:16,027 --> 00:21:17,326 Warlords? 268 00:21:17,328 --> 00:21:19,695 Di mainkan 4 orang dan sepertinya kita cukup. 269 00:21:19,697 --> 00:21:21,130 apapun yang kau mau. 270 00:21:21,132 --> 00:21:23,232 ini adalah malammu. 271 00:21:26,570 --> 00:21:28,370 Apakah kau ingin pijat? 272 00:21:28,372 --> 00:21:29,705 Negan menyukainya. 273 00:21:29,707 --> 00:21:32,174 Dan aku adalah terapis berlisensi. 274 00:21:32,176 --> 00:21:34,476 kau tahu, sebelum semua ini 275 00:21:36,047 --> 00:21:40,516 Mm. 276 00:21:40,518 --> 00:21:42,353 Mm. 277 00:21:42,473 --> 00:21:44,687 Sementara saya menghargai sikap 278 00:21:44,689 --> 00:21:46,522 dan komitmen Anda untuk tujuan Anda ditugaskan, 279 00:21:46,524 --> 00:21:48,924 aku sadar bahwa kalian semua ada disini malam ini 280 00:21:48,926 --> 00:21:50,726 bukan keinginan sendiri. 281 00:21:50,728 --> 00:21:54,863 Hanya permainan ini yang ingin ku tunjukan pada kalian bahwa ini menyenangkan. 282 00:21:54,865 --> 00:21:57,933 Apa kalian juga peduli pada popcorn yang di dalam microwave? 283 00:22:00,338 --> 00:22:02,338 Hei, hanya karena ini kemauan Negan, 284 00:22:02,340 --> 00:22:04,440 bukan berarti kami tak ingin berada di sini. 285 00:22:04,442 --> 00:22:08,277 Aku kesini karena aku suka membahas hal-hal yang cerdas. 286 00:22:08,279 --> 00:22:12,014 wah, kurasa percakapan semacam itu mungkin bisa diterima 287 00:22:12,016 --> 00:22:14,516 dalam keadaan ini. 288 00:22:14,518 --> 00:22:16,919 apa yang ingin kau bicarakan? 289 00:22:16,921 --> 00:22:19,621 Eh, bagaimana dengan Proyek Genom Manusia? 290 00:22:19,623 --> 00:22:22,358 Aku bisa membahas itu sepanjang malam. 291 00:22:27,765 --> 00:22:29,031 sebetulnya... 292 00:22:29,033 --> 00:22:31,767 sebagian besar pekerjaanku di dedikasikan untuk HGP 293 00:22:31,769 --> 00:22:33,969 yang akhirnya menjadi program rahasia, 294 00:22:33,971 --> 00:22:36,939 yang tak berhak untuk ku bahas. 295 00:22:36,941 --> 00:22:39,575 Dalam semua kemungkinan, bahkan jika aku bisa, 296 00:22:39,577 --> 00:22:41,810 kalian pasti tak akan paham. 297 00:22:41,812 --> 00:22:43,746 Apa dia sedang menghina kita, Tanya? 298 00:22:43,748 --> 00:22:44,980 itu bukan hinaan. 299 00:22:44,982 --> 00:22:47,383 itu adalah faktanya 300 00:22:47,385 --> 00:22:50,419 kecerdasanku telah diukur. 301 00:22:50,421 --> 00:22:52,654 aku adalah pria penyendiri. 302 00:22:52,656 --> 00:22:54,556 Jadi, apa orang-orang seperti kalian... 303 00:22:54,558 --> 00:22:55,891 yang bisa membuat bom 304 00:22:55,893 --> 00:22:57,393 dari pemutih dan tusuk gigi atau sesuatu? 305 00:22:57,395 --> 00:22:58,610 tentu tidak. 306 00:22:58,730 --> 00:23:01,597 Itu setidaknya membutuhkan ragi kering, hidrogen peroksida, 307 00:23:01,599 --> 00:23:03,198 dan sejumlah sabun cuci piring, 308 00:23:03,200 --> 00:23:05,834 mungkin sedikit, kau tahu, pembersih lantai atau kamar mandi 309 00:23:05,836 --> 00:23:08,003 juga beberapa balon atau sesuatu seperti itu, 310 00:23:08,005 --> 00:23:10,105 Barang-barang rumah tangga lainnya juga bisa. 311 00:23:11,675 --> 00:23:14,143 benarkah? 312 00:23:14,145 --> 00:23:16,812 sangat serius. 313 00:23:16,814 --> 00:23:18,080 benarkah? 314 00:23:36,434 --> 00:23:37,733 sangat bodoh. 315 00:23:37,735 --> 00:23:41,185 Aku berharap bisa memperlihatkan yang sebaliknya. 316 00:23:41,296 --> 00:23:42,729 hanya sebagai pesuruh? 317 00:23:42,731 --> 00:23:44,030 apa? 318 00:23:44,032 --> 00:23:45,966 terserah. 319 00:23:50,806 --> 00:23:56,977 Dr. Eugene, kau akan membuat helium dari pembersih toilet? 320 00:23:56,979 --> 00:23:59,045 Hidrogen. 321 00:23:59,047 --> 00:24:00,613 Oh. 322 00:24:02,818 --> 00:24:05,385 Ittak apa apa, Keno. 323 00:24:05,387 --> 00:24:07,387 kita baik baik saja. 324 00:24:11,326 --> 00:24:14,122 Hai. santai saja. 325 00:24:14,242 --> 00:24:16,429 kau bagian dari kami. 326 00:24:24,840 --> 00:24:26,506 Harus ku beritahu terlebih dahulu.. 327 00:24:26,508 --> 00:24:29,843 aku telah mengelompokkan ini sebagai bom. 328 00:24:29,845 --> 00:24:32,645 Jika hidrogen peroksida terurai, 329 00:24:32,647 --> 00:24:34,647 reaksinya akan melepaskan energi dalam bentuk panas.. 330 00:24:34,649 --> 00:24:37,884 Dr. Eugene, bisa kau perlihatkan saja pada kami? 331 00:24:47,863 --> 00:24:49,429 Aku akan menyalakan lilin ini. 332 00:24:49,431 --> 00:24:51,031 Keren! Akhirnya. 333 00:24:52,467 --> 00:24:53,933 Tidak, maksudku, aku akan menyalakan lilin ini.. 334 00:25:06,448 --> 00:25:07,881 Oh, tidak. 335 00:25:24,332 --> 00:25:25,598 Yey! 336 00:25:25,600 --> 00:25:27,500 Ya! 337 00:25:30,138 --> 00:25:31,671 Ya! 338 00:25:33,975 --> 00:25:35,241 Mm. 339 00:25:56,131 --> 00:25:59,933 sayang? 340 00:26:19,754 --> 00:26:23,022 D, kau selalu bilang jika kita terpisah, 341 00:26:23,024 --> 00:26:25,859 aku harus kembali ke sini dan menunggumu. 342 00:26:25,861 --> 00:26:28,128 kau akan datang membawa bir dan beberapa cemilan. 343 00:26:28,130 --> 00:26:30,330 apa kau ingat itu? 344 00:26:30,332 --> 00:26:31,731 aku tahu. 345 00:26:31,733 --> 00:26:34,200 kau mungkin lupa. 346 00:26:40,775 --> 00:26:43,743 Kau selalu mengatakan itu saat kita mulai berkencan, 347 00:26:43,745 --> 00:26:47,714 >Kau juga lupa mengatakan padaku bahwa kau punya ingatan buruk.. 348 00:26:47,716 --> 00:26:51,017 Kau dulunya begitu frustasi karena itu 349 00:26:51,019 --> 00:26:55,054 Aku sadar bahwa kau tak akan ingat hari-hari indah itu... 350 00:26:55,056 --> 00:26:56,756 hari spesial itu. 351 00:27:05,167 --> 00:27:07,233 ku merasa kasihan padamu. 352 00:27:07,235 --> 00:27:09,369 aku ingat kau pernah berkata 353 00:27:09,371 --> 00:27:12,372 begitu banyak yang kau harapkan, 354 00:27:12,374 --> 00:27:14,941 dan menjadi hilang. 355 00:27:14,943 --> 00:27:20,113 Tapi kau beruntung karena tak mengingatnya lagi,, D. 356 00:27:23,185 --> 00:27:26,152 Aku berharap aku bisa menunggumu sekarang. 357 00:27:26,154 --> 00:27:29,389 Tapi aku tak yakin kau akan datang dan ikut bersamaku, 358 00:27:29,391 --> 00:27:31,858 atau jika kau akan membawaku kembali ke sana, 359 00:27:31,860 --> 00:27:33,626 atau kau akan membunuhku. 360 00:27:33,628 --> 00:27:37,397 Kau tidak ingin hidup di dunia itu, 361 00:27:37,399 --> 00:27:39,065 dan aku yang memaksamu. 362 00:27:40,802 --> 00:27:45,238 Aku melakukan apa yang ku bisa karena aku tak mau kau mati. 363 00:27:45,240 --> 00:27:47,207 Tapi sekarang kau sudah mati, 364 00:27:47,209 --> 00:27:51,644 dan kau menjadi orang yang tak kau inginkan, 365 00:27:51,646 --> 00:27:54,080 dan semua itu salahku. 366 00:27:54,082 --> 00:27:57,150 kau lebih baik dariku. 367 00:27:57,152 --> 00:27:59,419 Daripada kebanyakan orang. 368 00:27:59,421 --> 00:28:01,621 Aku biarkan Daryl pergi 369 00:28:01,623 --> 00:28:04,257 karena dia mengingatkanku pada dirimu yang dulu. 370 00:28:05,627 --> 00:28:07,827 Dan aku ingin kau melupakannya. 371 00:28:17,072 --> 00:28:19,205 ku juga tak yakin jika aku bisa bertahan di luar sini, 372 00:28:19,207 --> 00:28:21,474 tapi kau salah. 373 00:28:21,476 --> 00:28:26,713 Hidup di sana tak jauh lebih buruk dari pada mati. 374 00:28:26,715 --> 00:28:28,414 itu lebih buruk. 375 00:28:28,416 --> 00:28:33,319 Ku harap kau menyadarinya, dan ku harap kau bisa pergi. 376 00:28:33,321 --> 00:28:37,023 aku harap kau ingat semua itu 377 00:28:37,025 --> 00:28:39,792 meski hanya satu, tapi... 378 00:28:39,794 --> 00:28:42,095 aku tak yakin. 379 00:28:42,097 --> 00:28:45,798 aku tak yakin kau baca ini. 380 00:28:45,800 --> 00:28:48,167 aku mencintaimu apa adanya. 381 00:28:48,169 --> 00:28:52,338 aku minta maaf aku yang membuatmu seperti ini. 382 00:28:52,340 --> 00:28:54,440 Selamat tinggal. 383 00:28:54,442 --> 00:28:56,209 Sayangku. 384 00:29:55,236 --> 00:30:00,440 Kami bisa mendengar suara Yars dan Qotile, Eugene. 385 00:30:02,387 --> 00:30:05,087 Aku mencoba memahami yang terjadi semalam... 386 00:30:05,207 --> 00:30:07,447 seharusnya adalah insiden tunggal. 387 00:30:07,449 --> 00:30:09,749 Dia tak mengirim kami. 388 00:30:11,986 --> 00:30:13,886 kita butuh bantuanmu. 389 00:30:15,457 --> 00:30:18,691 Kau lihat amber semalam. 390 00:30:19,791 --> 00:30:21,994 Dia hanya minum dan menangis. 391 00:30:24,966 --> 00:30:26,866 dia tak menginginkan ini. 392 00:30:26,868 --> 00:30:29,268 Um, kami datang untuk itu. 393 00:30:29,270 --> 00:30:30,937 itu lebih baik untuk kita. 394 00:30:31,832 --> 00:30:33,806 dia harus melakukan itu. 395 00:30:35,977 --> 00:30:38,945 ibunya butuh obat. 396 00:30:38,947 --> 00:30:41,280 dia tak bisa bekerja. 397 00:30:43,403 --> 00:30:45,903 Amber kira... 398 00:30:45,905 --> 00:30:49,640 kalau dia bisa hidup dengan itu. 399 dia tak bisa. 400 00:30:54,617 --> 00:30:57,582 dia meminta kita untuk mengakhiri hal itu. 401 00:31:00,516 --> 00:31:03,788 Kalian tak bisa... 402 00:31:03,790 --> 00:31:06,157 menenangkan pikiran? 403 00:31:06,159 --> 00:31:08,259 tidak. 404 00:31:08,261 --> 00:31:09,827 apa kau serius? 405 00:31:09,829 --> 00:31:11,150 Maksudku, kau seorang ahli terapis. 406 00:31:11,270 --> 00:31:12,515 Uh, mungkin saja kau bisa menggunakan kemampuanmu... 407 00:31:12,635 --> 00:31:15,066 Tak ada yang seperti itu di sini. 408 00:31:16,236 --> 00:31:19,459 Jadi begini. 409 00:31:19,707 --> 00:31:22,474 Dia hanya ingin meminum sesuatu. 410 00:31:22,476 --> 00:31:26,111 Dia ingin tidur dan tak bangun lagi. 411 00:31:26,113 --> 00:31:29,114 Itu hal yang tak pantas dan tak bertanggung jawab. 412 00:31:29,116 --> 00:31:32,050 dia meninggal semalam, dalam tidunya, 413 00:31:32,052 --> 00:31:35,320 dia berubah saat semua orang sedang tidur.... 414 00:31:35,322 --> 00:31:36,988 Kami akan menangani bagian itu. 415 00:31:36,990 --> 00:31:39,991 Kami berharap bahwa kau bisa membuat sesuatu untuknya, 416 00:31:39,993 --> 00:31:42,494 karena kami tahu kau bisa membuatnya 417 00:31:42,496 --> 00:31:45,897 Dengar, aku tahu ini gila dan kau belum mengenal kami... 418 00:31:45,899 --> 00:31:49,501 tapi menurut kami, kau adalah orang yang baik. 419 00:31:52,109 --> 00:31:54,940 tidak banyak orang seperti itu yang tersisa. 420 00:31:59,246 --> 00:32:02,581 Kenyataannya, aku bukan orang baik. 421 00:32:04,952 --> 00:32:08,153 Aku tak taat aturan, aku bukan orang yang netral, atau kacau... 422 00:32:08,155 --> 00:32:09,755 aku bukan orang seperti itu. 423 00:32:16,764 --> 00:32:18,964 Maksudmu kau tak bisa melakukannya? 424 00:32:22,437 --> 00:32:25,234 Ketidakmampuan bukan masalah di sini. 425 00:32:25,236 --> 00:32:27,737 Aku bisa membuat racun mematikann 426 00:32:27,739 --> 00:32:29,805 dengan tanganku disini, 427 00:32:29,807 --> 00:32:31,723 tidak masalah. Aku punya... 428 00:32:31,843 --> 00:32:33,107 Kalau begitu bantu kami. 429 00:32:33,227 --> 00:32:36,379 Pil, suntikan, apa pun. 430 00:32:36,381 --> 00:32:38,214 Kami butuh dua saja. 431 00:32:39,221 --> 00:32:41,951 Karena kami tak tahu kapan kami bisa mendapatkan kesempatan kami. 432 00:32:41,953 --> 00:32:45,339 Dia akan melakukannya, dengan atau tanpa kita. 433 00:32:45,459 --> 00:32:49,725 Dia terlalu menderita, dan mungkin orang lain akan terluka. 434 00:32:50,948 --> 00:32:54,497 Kau orang yang baik, Eugene. 435 00:32:58,175 --> 00:33:01,837 Kau harus melakukannya. 436 00:33:06,166 --> 00:33:08,238 Berapa berat badannya? 437 00:33:08,908 --> 00:33:11,709 Entahlah. Mungkin sekitar 54kg 438 00:33:12,164 --> 00:33:15,031 kenapa? 439 00:33:15,033 --> 00:33:17,701 Jika kau bisa memberitahu padaku berat badannya dengan tepat, 440 00:33:17,703 --> 00:33:21,104 aku bisa menjamin dia tak akan merasakan sakit. 441 00:33:21,106 --> 00:33:23,039 As.Soon.As.Posible. (Secepat mungkin) 442 00:33:48,148 --> 00:33:49,914 Hanya ini yang terbaik yang bisa ku lakukan. 443 00:33:49,916 --> 00:33:51,249 kembalilah nanti. 444 00:33:51,251 --> 00:33:53,718 kami akan bermain poker bersama beberapa orang. 445 00:33:53,720 --> 00:33:55,053 Cobalah untuk berbaur. 446 00:33:55,055 --> 00:33:57,289 Kamu bercanda? Aku tak bisa bermain poker. 447 00:33:57,291 --> 00:33:58,790 Aku harus keluar dari sini... 448 00:33:58,792 --> 00:34:00,158 saat matahari terbit besok. 449 00:34:00,160 --> 00:34:01,726 Berikan aku zat untuk melepuhkan, 450 00:34:01,728 --> 00:34:03,495 kapsul dingin yang paling kuat yang kau tahu. 451 00:34:03,497 --> 00:34:04,896 Hai. 452 00:34:04,898 --> 00:34:07,465 Antriannya! 453 00:34:07,467 --> 00:34:09,834 Kenapa? Di tempat asalmu tak ada yang seperti itu? 454 00:34:09,836 --> 00:34:11,503 Kau tak tahu bagaimana aturannya? 455 00:34:11,505 --> 00:34:12,804 Tidak, aku tahu... 456 00:34:12,806 --> 00:34:14,072 Masuk dalam antrian lagi, bodoh. 457 00:34:30,157 --> 00:34:31,923 Berapa nomormu? 458 00:34:33,527 --> 00:34:34,926 Berapa nomormu? 459 00:34:34,928 --> 00:34:36,528 16. 460 00:34:36,530 --> 00:34:38,363 Baiklah, nomor 16. 461 00:34:38,365 --> 00:34:40,699 Namaku adalah Dr. Eugene Porter. 462 00:34:40,701 --> 00:34:42,967 Baru-baru ini aku ditunjuk... 463 00:34:42,969 --> 00:34:46,604 menjadi kepala teknisi di sini. 464 00:34:46,606 --> 00:34:48,440 Aku yang akan melaporkan langsung ke Negan, 465 00:34:48,442 --> 00:34:51,109 itu berarti kau harus melapor langsung ke padaku. 466 00:34:56,316 --> 00:34:59,451 Berikan kapsulnya, sekarang. 467 00:34:59,453 --> 00:35:01,052 Aku tak tahu. 468 00:35:01,054 --> 00:35:05,757 Terlalu banyak wajah-wajah baru, aku tidak... 469 00:35:21,308 --> 00:35:23,708 Aku juga ingin ini. 470 00:35:23,710 --> 00:35:25,210 Dan ini. 471 00:35:27,214 --> 00:35:29,748 Aku bahkan tidak tahu kau sebut apa ini. 472 00:35:29,750 --> 00:35:32,016 Aku akan memanggilnya Gremblygunk. 473 00:35:41,828 --> 00:35:44,596 ♪ Everything right is wrong again ♪ 474 00:35:44,598 --> 00:35:47,031 ♪ Just like in the long, long trailer ♪ 475 00:35:47,033 --> 00:35:49,801 ♪ All the dishes got broken and the car kept driving ♪ 476 00:35:49,803 --> 00:35:54,606 ♪ And nobody would stop to save her ♪ 477 00:35:54,608 --> 00:35:56,808 ♪ Wake me when it's over, touch my face ♪ 478 00:35:56,810 --> 00:35:59,611 ♪ Tell me every word has been erased ♪ 479 00:35:59,613 --> 00:36:01,646 ♪ Don't you want to know the reason ♪ 480 00:36:01,648 --> 00:36:03,815 ♪ Why the cupboard's not appealing? ♪ Did you find her? 481 00:36:07,053 --> 00:36:08,820 Dimana dia? 482 00:36:08,822 --> 00:36:10,622 Aku membunuhnya. 483 00:36:15,262 --> 00:36:18,029 Dia lari dariku menuju gerombolan mayat hidup, 484 00:36:18,031 --> 00:36:22,834 jadi, aku, mempercepatnya saja. 485 00:36:22,836 --> 00:36:24,335 Mm. 486 00:36:24,337 --> 00:36:25,670 Ini masih sakit. 487 00:36:25,672 --> 00:36:28,273 Mulai membaik saat di perban. 488 00:36:28,275 --> 00:36:30,809 akutidak bicara tentang itu 489 00:36:32,446 --> 00:36:34,646 Aku akan menyuruhmu melupakannya, tapi... 490 00:36:36,183 --> 00:36:37,549 ...aku tahu tak ada yang bisa melakukannya dengan cepat, 491 00:36:37,551 --> 00:36:38,850 pertimbangkanlah perbuatannya. 492 00:36:41,288 --> 00:36:43,321 Oh, selalu begitu. 493 00:36:43,323 --> 00:36:46,191 Ya, tapi sebelum kita sampai di sini, 494 00:36:46,193 --> 00:36:48,226 sebelum kita pahami... 495 00:36:48,228 --> 00:36:50,662 kita adalah pengecut. 496 00:36:53,467 --> 00:36:57,869 kita tidak -- Kita tak bisa memiliki hati yang besar. 497 00:36:57,871 --> 00:37:01,172 ingat itu. 498 00:37:09,216 --> 00:37:11,883 apa apaan ini? 499 00:37:11,885 --> 00:37:13,518 kau akan tahu. 500 00:38:03,436 --> 00:38:09,040 Kau perhatikan baik-baik ini. 501 00:38:11,478 --> 00:38:13,978 Ohh! 502 00:38:13,980 --> 00:38:16,481 Jangan, jangan, jangan, jangan! 503 00:38:16,483 --> 00:38:17,949 kenapa? 504 00:38:17,951 --> 00:38:19,651 aku tidak melakukan apapun. 505 00:38:19,653 --> 00:38:22,654 Aku menemukan souvenir kecil ini... 506 00:38:22,656 --> 00:38:25,156 tersimpan di mejamu. 507 00:38:25,158 --> 00:38:26,591 aku tak tahu apa ini. 508 00:38:31,264 --> 00:38:33,398 Unh! 509 00:38:48,782 --> 00:38:50,181 kau... 510 00:38:50,183 --> 00:38:53,318 membiarkan pintunya terbuka dan membiarkan anjingku keluar. 511 00:38:53,320 --> 00:38:55,219 Mnh-mnh. 512 00:38:57,190 --> 00:39:00,525 Kau tahu Sherry tak suka Daryl ada di sini, 513 00:39:00,527 --> 00:39:03,995 jadi kau melepaskan Daryl untuknya, dan menjadi pahlawan. 514 00:39:03,997 --> 00:39:06,197 Lalu kau bisa bebas juga. 515 00:39:06,199 --> 00:39:07,665 itu... 516 00:39:07,667 --> 00:39:11,002 adalah omong kosong yang luar biasa. 517 00:39:11,004 --> 00:39:13,204 Tapi aku tak melakukannya. Sherry sendiri yang memilih -- 518 00:39:13,206 --> 00:39:14,606 Oh, Dia kabur? 519 00:39:14,608 --> 00:39:17,275 Kau tahu kenapa dia pergi ?! 520 00:39:17,277 --> 00:39:21,846 Karena dia tahu aku akan menyalahkannya, atas yang.. 521 00:39:21,848 --> 00:39:23,514 ku lakukan. 522 00:39:23,516 --> 00:39:28,019 Tapi, Sherry mengatakan semuanya pada Dwight... 523 00:39:28,021 --> 00:39:30,855 tepat sebelum dia di koyak mayat hidup 524 00:39:30,857 --> 00:39:34,826 Wanita yang sangat seksi itu tewas, 525 00:39:34,828 --> 00:39:37,195 karena keserakahanmu, impianmu, 526 00:39:37,197 --> 00:39:38,830 dan kebusukanmu. 527 00:39:38,832 --> 00:39:40,064 benarkah. Dwight? 528 00:39:42,068 --> 00:39:43,334 Dia berbohong. 529 00:39:43,336 --> 00:39:44,869 Aku tak akan melakukan itu. 530 00:39:44,871 --> 00:39:46,904 Kenapa? Kenapa? Kenapa dia melakukan itu? 531 00:39:46,906 --> 00:39:50,308 Kenapa dia sengaja menyakitimu? 532 00:39:50,310 --> 00:39:51,542 Sherry sudah tiada. 533 00:39:51,544 --> 00:39:53,177 Dan jika dia berbohong... 534 00:39:53,179 --> 00:39:56,681 dan jika dia di luar sana, aku akan menemukannya. 535 00:39:56,683 --> 00:39:59,884 Lalu aku akan membakar sisi lain wajahnya 536 00:39:59,886 --> 00:40:01,552 sampai dia mati. 537 00:40:01,554 --> 00:40:05,857 jadi, apa dia bisa keluar dari masalah ini? 538 00:40:08,294 --> 00:40:09,661 Tidak. 539 00:40:09,663 --> 00:40:11,062 Tidak. 540 00:40:11,064 --> 00:40:13,765 Lihatlah, aku tahu siapa Dwight. 541 00:40:13,767 --> 00:40:16,067 Yang di butuhkannya... 542 00:40:16,069 --> 00:40:19,137 adalah semalam lagi berada dalam lubang, 543 00:40:19,139 --> 00:40:22,306 agar pikirannya yang kacau bisa kembali lurus. 544 00:40:22,308 --> 00:40:25,743 Sebelumnya itu berhasil padanya, dan itu juga akan berhasil sekali lagi 545 00:40:25,745 --> 00:40:28,279 Benar begitu, Dwight? 546 00:40:28,281 --> 00:40:29,747 Oh ya. 547 00:40:42,228 --> 00:40:44,429 Oh, kumohon. 548 00:40:44,431 --> 00:40:45,697 Jangan, kumohon.. 549 00:40:45,699 --> 00:40:47,398 Kumohon, Kumohon, Kumohon! 550 00:40:47,400 --> 00:40:48,700 ya tuhan, jangan bakar aku. 551 00:40:48,702 --> 00:40:49,735 kumohon! 552 00:40:49,862 --> 00:40:51,495 kumohon! 553 00:40:51,497 --> 00:40:53,030 tidak. 554 00:40:54,400 --> 00:40:56,166 jangan, jangan, kumohon! 555 00:40:56,168 --> 00:40:58,135 Sekarang kau tahu aku tak suka omong kosong ini. 556 00:40:58,137 --> 00:41:00,871 Katakan saja kau melakukannya dan kau menyesal, 557 00:41:00,873 --> 00:41:02,706 dan aku tak perlu melakukan ini. 558 00:41:02,708 --> 00:41:04,308 Ya. 559 00:41:04,310 --> 00:41:08,145 ya, aku melakukannya -- semua itu. 560 00:41:08,147 --> 00:41:11,282 maaf. aku meyesal. 561 00:41:13,686 --> 00:41:16,320 kumohon... 562 00:41:16,322 --> 00:41:19,156 maafkan aku. 563 00:41:27,733 --> 00:41:29,633 adi itu yang kau katakan. 564 00:41:29,635 --> 00:41:33,537 Jadi itu semua yang kau katakan. 565 00:42:16,751 --> 00:42:19,550 Syukurlah kita masih punya cadangan Dr. Carson lainnya. 566 00:42:23,456 --> 00:42:27,458 Sherry adalah salah satu favoritku. 567 00:42:28,261 --> 00:42:29,320 maaf. 568 00:42:29,440 --> 00:42:30,361 aku tak menyesal. 569 00:42:32,198 --> 00:42:33,597 Hoo. 570 00:42:33,599 --> 00:42:35,699 keren. 571 00:42:35,701 --> 00:42:38,001 aku suka itu. 572 00:42:56,942 --> 00:42:58,475 sini. 573 00:43:03,682 --> 00:43:06,183 Halo. 574 00:43:06,185 --> 00:43:07,951 apakah kau baik baik saja? 575 00:43:09,321 --> 00:43:10,987 lebih baik dari itu. 576 00:43:12,383 --> 00:43:14,858 Kau bisa menemuiku nanti, tapi mungkin bisa sebentar saja 577 00:43:14,860 --> 00:43:16,293 Oh. 578 00:43:18,897 --> 00:43:21,732 Apa kau sudah membuat pilnya? 579 00:43:21,734 --> 00:43:23,300 ya. 580 00:43:23,302 --> 00:43:25,736 Tapi kau tak bisa mengambilnya. 581 00:43:31,677 --> 00:43:33,009 Amber mengandalkan kami. 582 00:43:33,011 --> 00:43:35,078 kami bilang bahwa kau akan bantu kami 583 00:43:35,080 --> 00:43:36,380 dan dia bilang bahwa dia... 584 00:43:36,382 --> 00:43:37,714 Tahan dulu, gadis pirang. 585 00:43:37,716 --> 00:43:40,550 Jangan menghina kecerdasanku, Frankie. 586 00:43:40,552 --> 00:43:42,719 Pil itu bukan untuk Amber. 587 00:43:42,721 --> 00:43:44,654 Pil itu untuk Negan. 588 00:43:44,656 --> 00:43:46,590 Karena itu kau menginginkan dua. 589 00:43:48,694 --> 00:43:51,027 Apa dia tak membunuh temanmu? 590 00:43:51,029 --> 00:43:52,562 beberapa. 591 00:43:52,564 --> 00:43:56,266 Tapi aku membayangkan kita bisa membunuh sekitar 30 atau lebih dari itu. 592 00:43:56,268 --> 00:43:58,769 Bukan kebalikan dari itu. 593 00:43:58,771 --> 00:44:02,205 Berikan pilnya, atau kami akan memberitahu Negan tentang itu. 594 00:44:02,207 --> 00:44:05,742 kita akan memberitahunya itu adalah idemu 595 00:44:05,744 --> 00:44:08,245 dan bahwa kau mencoba menyuruh kami untuk membantumu. 596 00:44:08,247 --> 00:44:10,714 Itu akan menjadi kesalahan yang hebat. 597 00:44:10,716 --> 00:44:12,549 Mereka akan lebih percaya padaku daripada kalian... 598 00:44:12,551 --> 00:44:15,786 seperti alasan yang sama yang Dwight lakukan pada dokter itu. 599 00:44:15,788 --> 00:44:18,121 Kalian bisa dengan mudah tergantikan 600 00:44:18,123 --> 00:44:20,724 Aku, di sisi lain, aku tak bisa tergantikan. 601 00:44:20,726 --> 00:44:22,959 Kau seorang pengecut. 602 00:44:25,964 --> 00:44:28,198 Kau adalah... sorang pengecut. 603 00:44:28,200 --> 00:44:31,134 Itu penilaian yang benar. 604 00:45:41,006 --> 00:45:45,108 bolehkah aku masuk? 605 00:45:54,286 --> 00:45:56,486 Jadi, kau suka di sini? 606 00:45:58,290 --> 00:46:01,324 Apa kita melakukan hal yang benar pada Dr. celana pintar ini? 607 00:46:03,862 --> 00:46:05,562 kau tahu, Frankie and Tanya... 608 00:46:05,564 --> 00:46:11,201 bukan apa-apa kecuali hal yang baik bisa ku berikan untukmu. 609 00:46:16,308 --> 00:46:18,408 Semuanya baik-baik saja. 610 00:46:18,410 --> 00:46:19,910 aku paham. 611 00:46:19,912 --> 00:46:23,747 Aku tahu betapa sulitnya menerima perubahan, 612 00:46:23,749 --> 00:46:26,316 untuk dapat tim yang benar. 613 00:46:26,318 --> 00:46:30,687 Tapi aku ingin kau tahu sesuatu. 614 00:46:30,689 --> 00:46:35,926 Aku tak mengundang semua orang ke sini. 615 00:46:35,928 --> 00:46:42,198 Dan aku yakin semuanya ini bisa membuatnya mudah. 616 00:46:45,337 --> 00:46:47,137 Hai. 617 00:46:47,139 --> 00:46:48,705 Hai! 618 00:46:50,509 --> 00:46:54,744 Kau tak perlu takut lagi. 619 00:46:54,746 --> 00:46:58,214 Kau tak perlu takut lagi 620 00:46:58,216 --> 00:47:02,786 Kau hanya perlu menjawab satu pertanyaan. 621 00:47:02,788 --> 00:47:06,256 Dan itu adalah hal besar. 622 00:47:07,359 --> 00:47:08,592 Sipa kau -- 623 00:47:08,594 --> 00:47:09,960 aku adalah Negan. 624 00:47:09,962 --> 00:47:13,897 Aku bersungguh-sungguh, serius, aku Negan. 625 00:47:13,899 --> 00:47:17,367 aku adalah Negan sebelum aku bertemu denganmu. 626 00:47:17,369 --> 00:47:21,538 aku hanya ingin bertemu denganmu agar kau tahu 627 00:47:21,540 --> 00:47:27,143 aku adalah Negan. 628 00:47:29,548 --> 00:47:31,548 Hey, hati hati dengan itu 629 00:47:34,553 --> 00:47:36,386 Hei, kalian mau terbakar dengan logam cair? 630 00:47:36,388 --> 00:47:40,190 Karena hanya dengan terbakar dengan logam cair kalian bisa berguna. 631 00:48:04,583 --> 00:48:06,016 Soal aku yang ada di sini... 632 00:48:06,018 --> 00:48:07,317 Kau yang memberi perintah? 633 00:48:07,319 --> 00:48:10,478 ya. sama seperti dirimu. 634 00:48:11,620 --> 00:48:12,789 Aku tak tahu apa kau ingat aku bisa menangani... 635 00:48:12,791 --> 00:48:14,624 tidak. 636 00:48:14,626 --> 00:48:16,192 Eugene. 637 00:48:17,240 --> 00:48:18,795 Kau adalah Dwight. 638 00:48:24,236 --> 00:48:26,036 Kami adalah Negan. 639 00:48:29,441 --> 00:48:30,761 Ya. 640 00:48:31,378 --> 00:48:34,263 Translated by CalmBoy Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com