1
00:02:13,645 --> 00:02:15,937
Älskling...
2
00:02:18,479 --> 00:02:20,646
Vakna.
3
00:02:20,730 --> 00:02:24,063
Älskling, vakna.
4
00:02:24,771 --> 00:02:29,065
- Vad är det? Måste vi...
- Nej då, det är ingen fara just nu.
5
00:02:49,735 --> 00:02:53,027
God eftermiddag själv.
6
00:02:54,694 --> 00:02:57,862
- Du är här...
- Ja.
7
00:02:57,945 --> 00:03:02,696
Och jag blir glad på alla sätt
av att se dig just nu.
8
00:03:04,863 --> 00:03:09,363
- Är de tillbaka?
- Inte än.
9
00:03:11,864 --> 00:03:17,073
Du tog ju nattskiftet och ville göra
det igen så jag ville inte väcka dig.
10
00:03:18,656 --> 00:03:23,116
Maggie har problem.
Det är nåt med barnet.
11
00:03:23,200 --> 00:03:29,493
Rick tar henne till doktorn i Hilltop,
och jag tänker följa med. Jag bara...
12
00:03:30,743 --> 00:03:35,076
Jag vet att vi nyss inledde det här,
men jag vill att du ska...
13
00:03:35,160 --> 00:03:37,827
Låt bli.
14
00:03:37,911 --> 00:03:40,411
Vadå?
15
00:03:42,703 --> 00:03:45,204
Åk inte.
16
00:03:54,663 --> 00:04:00,207
Välkommen till den första dagen
av resten av ditt liv, Sasha.
17
00:04:08,374 --> 00:04:14,416
Du ska hjälpa mig att få
saker och ting på rätt köl idag.
18
00:04:14,500 --> 00:04:18,585
Du är smart, sexig som satan,
för dig med en jävla värdighet-
19
00:04:18,668 --> 00:04:22,627
-och tar ingen skit från idioter.
20
00:04:22,710 --> 00:04:26,836
Ingen kommer att vilja se dig dö.
Jag vill inte se det.
21
00:04:26,920 --> 00:04:33,295
Så du slipper.
Men nån måste göra det.
22
00:04:33,378 --> 00:04:38,171
Och kanske några till. Som mest.
23
00:04:38,254 --> 00:04:43,464
Men inte du, och inte de flesta.
24
00:04:43,547 --> 00:04:47,799
Vi ska hjälpa till
att lösa en massa skit.
25
00:04:50,715 --> 00:04:55,549
Så hugg in. Vi har mycket att stå i.
26
00:05:02,884 --> 00:05:06,051
Vad behöver du mig till?
27
00:05:21,971 --> 00:05:24,846
Titta på mig.
28
00:05:29,347 --> 00:05:32,348
Varför?
29
00:05:33,390 --> 00:05:39,099
För att jag vill få slut på det.
Jag vill se Negan död.
30
00:05:39,182 --> 00:05:42,517
- Varför dödade du honom inte?
- Det räcker inte med mig.
31
00:05:42,600 --> 00:05:45,226
De är alla Negan.
32
00:05:45,309 --> 00:05:48,476
Den där flickan du mördade...
33
00:05:52,018 --> 00:05:54,935
Hon hade ett namn.
34
00:05:56,644 --> 00:06:02,478
Hon hette Denise och hon var doktor.
Hon hjälpte folk.
35
00:06:02,561 --> 00:06:06,270
Det var inte henne jag siktade på.
36
00:06:12,939 --> 00:06:16,523
Gör det. Gör det!
37
00:06:16,606 --> 00:06:20,023
Om du vill avsluta det så här...
38
00:06:21,440 --> 00:06:24,524
varsågod.
39
00:06:25,565 --> 00:06:28,983
Jag är verkligen ledsen.
40
00:06:31,775 --> 00:06:34,901
Jag vet att du vill.
41
00:06:35,859 --> 00:06:39,402
Han kanske kom
för att se om du var här.
42
00:06:39,485 --> 00:06:45,945
- Vi kan inte lita på honom.
- Han ägde mig. Men inte längre.
43
00:06:46,028 --> 00:06:51,654
Det jag gjorde var för nån annan.
44
00:06:52,570 --> 00:06:55,487
Hon försvann.
45
00:06:56,779 --> 00:06:59,571
Så nu är jag här.
46
00:07:02,572 --> 00:07:06,615
Det är ni också, på grund av henne.
47
00:07:08,448 --> 00:07:11,782
- Gör det!
- Det finns ett annat alternativ.
48
00:07:11,865 --> 00:07:16,992
- Daryl, du kände henne.
- Negan litar på mig.
49
00:07:17,075 --> 00:07:21,242
Om vi jobbar ihop
kan vi stoppa honom.
50
00:07:27,326 --> 00:07:30,786
Du kände mig då...
51
00:07:30,869 --> 00:07:34,912
och du känner mig nu.
Du vet att jag inte ljuger.
52
00:07:37,037 --> 00:07:39,746
Det gör jag inte.
53
00:07:40,788 --> 00:07:44,580
Gör det. Gör det!
54
00:07:52,872 --> 00:07:56,582
De har Sasha, om hon nu lever.
55
00:07:56,666 --> 00:07:59,916
Varför sa du inget?
56
00:08:00,000 --> 00:08:05,209
- Han kan vara vår enda chans.
- Jag litar inte på honom.
57
00:08:05,293 --> 00:08:08,126
Men jag litar på Daryl.
58
00:08:08,209 --> 00:08:11,418
Negan kommer snart.
59
00:08:14,335 --> 00:08:19,211
Imorgon. Troligen tre lastbilar.
60
00:08:19,295 --> 00:08:25,921
Tjugo Saviors och han.
Jag kan bromsa dem-
61
00:08:26,005 --> 00:08:32,422
- fälla lite träd längs vägen
och köpa er lite tid att förbereda er.
62
00:08:34,339 --> 00:08:38,965
Om ni lyckas slå ut dem
är det där vi börjar.
63
00:08:39,048 --> 00:08:42,173
Ni dödar dem,
och jag meddelar fristaden.
64
00:08:42,257 --> 00:08:46,924
- Fristaden?
- Där Negan bor.
65
00:08:47,008 --> 00:08:50,091
Det är vad de kallar det.
66
00:08:50,175 --> 00:08:53,426
Jag hör av mig via radio
och säger att allt är okej.
67
00:08:53,509 --> 00:08:57,010
Ni kör tillbaka lastbilarna
och jag kan leda er in.
68
00:08:57,093 --> 00:09:03,178
Med rätt plan kan vi utplåna resten
och se om er vän fortfarande lever.
69
00:09:04,928 --> 00:09:10,012
Sen värvar vi arbetarna,
ökar vårt antal...
70
00:09:11,095 --> 00:09:15,888
intar utpost efter utpost,
och gör sen slut på det här.
71
00:09:26,390 --> 00:09:28,974
Prata på.
72
00:09:37,766 --> 00:09:41,350
Nu har vi startat det. Alltihop.
73
00:09:42,267 --> 00:09:46,018
Om han ljuger tänker jag döda honom
väldigt långsamt.
74
00:09:48,394 --> 00:09:53,228
När det här är över
så skiter jag i om han ber om ursäkt.
75
00:09:53,312 --> 00:09:56,437
Jag tänker döda den jäveln.
76
00:09:56,520 --> 00:10:02,730
Om han ljuger
så är det här redan över.
77
00:10:27,651 --> 00:10:31,818
- Jag måste åka...
- Jag måste åka.
78
00:10:31,902 --> 00:10:37,028
- Jag tänkte att vi...
- Jag drömde en sak.
79
00:10:38,402 --> 00:10:42,905
- Du...
- Drömde du om mig?
80
00:10:45,488 --> 00:10:48,322
Du dog.
81
00:10:49,988 --> 00:10:54,406
Det var planen.
Det är vad jag vill få ut av dig.
82
00:10:54,490 --> 00:10:59,531
Och när du kommer ut, inte ett knyst.
83
00:10:59,615 --> 00:11:04,324
Då kommer de att ge sig,
om de inte redan har gjort det.
84
00:11:04,407 --> 00:11:12,077
Sen kommer Lucille att få sina tre,
och vi går vidare med ett nytt avtal.
85
00:11:20,368 --> 00:11:24,828
Allvarligt, driver du med mig?
86
00:11:24,912 --> 00:11:28,204
Menar du allvar?
87
00:11:29,537 --> 00:11:33,871
- Jag kan göra det utan att nån dör.
- Du har fel.
88
00:11:33,954 --> 00:11:40,748
Bestraffning...
Utan det funkar ingenting.
89
00:11:40,831 --> 00:11:46,999
Det var genom bestraffning
vi byggde upp allt vi har.
90
00:11:47,083 --> 00:11:50,624
- Tror du att jag tänker låta dig...
- Passa dig!
91
00:11:53,249 --> 00:11:59,292
Det är inte upp till dig
att låta mig göra nånting.
92
00:12:01,292 --> 00:12:05,252
Ingen behöver dö.
93
00:12:07,169 --> 00:12:09,711
Okej.
94
00:12:10,836 --> 00:12:14,295
Vad sägs om det här?
95
00:12:14,379 --> 00:12:18,962
En. Bara en.
96
00:12:20,463 --> 00:12:28,255
Jag tänkte ta tre, men om jag
nöjer mig med en för din skull?
97
00:12:30,256 --> 00:12:32,549
Okej.
98
00:12:36,925 --> 00:12:41,467
Bara en person behöver dö.
99
00:12:49,385 --> 00:12:53,094
Du har mig virad runt lillfingret,
vet du det?
100
00:12:53,177 --> 00:12:55,761
Och det är ingen man-kvinna-grej.
101
00:12:55,844 --> 00:13:01,804
Om du hade haft en kuk
så hade jag ändå känt likadant.
102
00:13:03,513 --> 00:13:07,555
Vi åker om trekvart.
103
00:13:21,391 --> 00:13:26,059
Vi har inte Oceanside,
men vi har deras vapen.
104
00:13:26,142 --> 00:13:30,476
Negan har Sasha.
Daryl vill att vi litar på Dwight.
105
00:13:30,559 --> 00:13:38,185
Rick vill att vi stannar här, på
en plats Saviors tror sig kontrollera.
106
00:13:38,268 --> 00:13:41,395
Men han vet inte
att Gregory har dragit-
107
00:13:41,477 --> 00:13:45,895
- och kanske har berättat sånt
som får dem att tro annat.
108
00:13:45,979 --> 00:13:48,478
Och allt kommer att ske nu.
109
00:13:48,561 --> 00:13:52,688
- Du vill leda Hilltop i strid.
- Ja.
110
00:13:52,771 --> 00:13:56,314
Får Negan veta att de planerar nåt
lär de behöva hjälp.
111
00:13:56,398 --> 00:14:00,564
- Även med sopfolket på deras sida.
- Du måste bestämma dig nu.
112
00:14:00,648 --> 00:14:05,065
Och det är ett svårt val.
113
00:14:06,399 --> 00:14:11,066
- Vad flinar du åt?
- Jag är glad att du tar beslutet.
114
00:14:23,569 --> 00:14:28,028
- Hur gör jag det?
- Jag vet inte.
115
00:14:28,112 --> 00:14:31,070
Men jag vet att du kan.
116
00:14:32,153 --> 00:14:36,946
Låt mig ta henne. Du kan ta det här.
117
00:14:59,700 --> 00:15:02,659
Upp med vapnen.
118
00:15:03,909 --> 00:15:07,993
Vad fan... Han är ju död.
119
00:15:08,076 --> 00:15:13,119
- Vad är det?
- Vi har sett det förut.
120
00:15:14,536 --> 00:15:17,537
Det är likadant.
121
00:15:21,413 --> 00:15:24,872
Allt väl?
122
00:15:30,998 --> 00:15:34,415
- Bakhåll på egen hand?
- Ja.
123
00:15:35,456 --> 00:15:39,915
- Att köra ensam funkar inte nu.
- Det funkar för mig.
124
00:15:41,832 --> 00:15:43,917
Har du dödat några?
125
00:15:45,001 --> 00:15:52,334
Om de har kommit på det och tror
att det var Riket förlorar vi övertaget.
126
00:15:54,419 --> 00:15:57,169
Det var gångare.
127
00:15:59,335 --> 00:16:02,420
Kan vi flytta på dem?
128
00:16:12,463 --> 00:16:17,131
Försöker du utplåna allt
av det du var?
129
00:16:19,339 --> 00:16:22,382
Jag försöker inte, men...
130
00:16:25,757 --> 00:16:28,591
Jag har kört fast.
131
00:16:28,674 --> 00:16:32,467
Vill du se Saviors döda?
132
00:16:32,550 --> 00:16:36,009
- Morgan...
- Ja.
133
00:16:36,092 --> 00:16:42,094
Upphör med denna dårskap.
Följ mina trupper.
134
00:16:42,178 --> 00:16:48,136
Saviors är en drake med många
huvuden, och deras antal är stort.
135
00:16:48,219 --> 00:16:51,928
Vi behöver allierade till detta fälttåg.
136
00:16:56,554 --> 00:16:59,680
Det där är Benjamins rustning.
137
00:17:01,221 --> 00:17:06,307
Bär du den för eget bruk,
eller för att hedra honom?
138
00:17:08,557 --> 00:17:11,599
Morgan...
139
00:17:12,640 --> 00:17:16,808
Du har inte kört fast.
140
00:17:17,933 --> 00:17:22,476
Följ oss på denna resa
för att skapa en allians.
141
00:17:22,559 --> 00:17:27,185
Strider du på vår sida
kommer vi att besegra dem-
142
00:17:27,268 --> 00:17:33,437
- så att ingen behöver lida
under deras ondska igen.
143
00:17:43,354 --> 00:17:47,646
Framåt en än gång för de fallna!
144
00:17:47,730 --> 00:17:52,898
För Riket, och för segerns ära!
145
00:19:17,829 --> 00:19:24,623
- Det ni strider för...
- Inte platsen. Folket. Varandra.
146
00:19:24,706 --> 00:19:31,208
- Ni är en del av det nu.
- Vi tar, vi stör ej. Vårt sätt.
147
00:19:31,291 --> 00:19:34,458
Kan finnas annat sätt.
148
00:19:36,166 --> 00:19:38,750
Din?
149
00:19:40,542 --> 00:19:43,126
Ja, vi är tillsammans.
150
00:19:43,209 --> 00:19:47,959
Jag ligger med honom efteråt.
Nåt emot det?
151
00:19:51,670 --> 00:19:55,045
- Vi borde återgå till arbetet.
- Ja.
152
00:21:04,557 --> 00:21:08,724
- Tror du att det var de?
- Tanken har föresvävat mig.
153
00:21:08,808 --> 00:21:13,810
- Vi har en plan B.
- Om jag får vara så rättfram...
154
00:21:13,893 --> 00:21:18,102
Detta oväntade stopp gav mig chans
till ett gediget grubblande.
155
00:21:18,185 --> 00:21:23,061
Givet de laddade omständigheterna och
risken för skadade och resursslöseri-
156
00:21:23,144 --> 00:21:28,562
- undrar jag om du vill ge mig
möjlighet att bromsa deras framfart.
157
00:22:00,818 --> 00:22:04,151
Har du skjutit med en sån här förut?
158
00:22:04,235 --> 00:22:06,485
Bra.
159
00:22:08,987 --> 00:22:11,361
Orolig?
160
00:22:12,404 --> 00:22:15,696
- Nej.
- Bra.
161
00:22:17,571 --> 00:22:20,488
- Jag ställer mig i nästa.
- Varför?
162
00:22:20,572 --> 00:22:25,822
- Det ger ett större skottfält.
- Jag går.
163
00:22:25,905 --> 00:22:28,364
Är du säker?
164
00:22:28,447 --> 00:22:31,073
Okej.
165
00:22:38,117 --> 00:22:42,867
- Vi vinner.
- Ja.
166
00:23:10,205 --> 00:23:16,123
Du vet vad som kommer att ske
och hur det här kommer att sluta.
167
00:23:16,206 --> 00:23:20,166
Du vet vad som kommer att ske-
168
00:23:20,248 --> 00:23:23,832
-och hur det här kommer att sluta.
169
00:23:23,915 --> 00:23:28,125
Vi kommer att gå ut
genom den där dörren tillsammans.
170
00:23:28,208 --> 00:23:31,835
Vi sparkar röv och käkar ormar.
Såna är vi.
171
00:23:31,917 --> 00:23:35,626
Vi kan hoppa över det här.
172
00:23:35,710 --> 00:23:39,919
De behöver oss ändå här. Rick
sa åt oss att förbereda för strid.
173
00:23:42,295 --> 00:23:45,253
Hur dog jag?
174
00:23:47,211 --> 00:23:51,296
Vi var på stranden. Det var innan.
175
00:23:54,671 --> 00:23:59,881
Du drogs ned under ytan
och kom inte upp igen.
176
00:24:01,923 --> 00:24:05,632
Jag försökte hitta dig,
men du var borta.
177
00:24:07,591 --> 00:24:11,507
Sen började jag drunkna.
178
00:24:11,591 --> 00:24:14,467
Jag hatar stranden.
179
00:24:15,884 --> 00:24:20,050
Slutet av dan i blöta badbrallor.
Det är som att sandblästra pungen-
180
00:24:20,134 --> 00:24:24,509
- vartenda steg
på väg tillbaka till bilen.
181
00:24:24,594 --> 00:24:28,762
Turligt nog så står inte kusten
på dagens agenda.
182
00:24:28,845 --> 00:24:33,095
Bara ett säkerhetsuppdrag
och lite bilkörning, all right?
183
00:24:33,179 --> 00:24:37,512
- Så kom igen, nu hjälper vi Maggie.
- Abraham...
184
00:24:37,596 --> 00:24:44,472
- Vad är det?
- Vi kan komma till användning här.
185
00:24:44,555 --> 00:24:49,973
Kan vi stå över denna enda gång?
Nån annan...
186
00:24:50,056 --> 00:24:54,433
- Det bör vara vi.
- Maggie måste ta hand om Maggie.
187
00:24:58,308 --> 00:25:03,684
Har du ändrat dig
gällande den där allergimedicinen?
188
00:25:03,768 --> 00:25:06,101
- Ja.
- Bra.
189
00:25:06,185 --> 00:25:10,560
Du lär nog vänja dig
vid det här stället, bihålemässigt.
190
00:25:10,643 --> 00:25:15,227
Nej, det kommer jag inte.
Inte som du.
191
00:25:15,311 --> 00:25:22,480
Alla har sin utväg. Och min råkar
vara densamma som din numera.
192
00:25:22,563 --> 00:25:27,646
Om folk dör idag
så är det på grund av deras egna val.
193
00:25:27,730 --> 00:25:30,314
Det stämmer.
194
00:25:32,898 --> 00:25:35,564
Varför är vi här?
195
00:25:38,774 --> 00:25:41,565
För det här.
196
00:26:02,736 --> 00:26:08,737
Rosita, inta era positioner.
Jag signalerar er.
197
00:26:11,363 --> 00:26:16,364
- Kommer muren att hålla?
- Den håller.
198
00:26:25,282 --> 00:26:30,449
Alla punkter är täckta,
och alla eventualiteter genomgångna.
199
00:26:30,532 --> 00:26:33,659
Jag kommer beväpnad
med två pipor sanning.
200
00:26:33,742 --> 00:26:36,909
Ni står inför ett prov,
och jag ger er fusklappen.
201
00:26:52,245 --> 00:26:55,162
Hejsan.
202
00:26:55,245 --> 00:26:59,330
Jag kommer med förhoppningen att
ni ska ta min kunskap i beaktande.
203
00:26:59,413 --> 00:27:04,330
Ni har noll och inga alternativ.
Tillmötesgående är er enda utväg.
204
00:27:04,413 --> 00:27:09,122
Poängen är
att ni kan leva och frodas eller dö.
205
00:27:09,207 --> 00:27:14,041
Jag hoppas uppriktigt på det förra
för allas skull.
206
00:27:14,124 --> 00:27:17,875
Spelet är över.
207
00:27:19,416 --> 00:27:22,417
Tänker du lyda, Rick?
208
00:27:32,835 --> 00:27:35,794
Var är Negan?
209
00:27:39,587 --> 00:27:42,380
Jag är Negan.
210
00:29:39,109 --> 00:29:40,650
Nej...
211
00:29:42,067 --> 00:29:43,523
Vi vinner.
212
00:29:51,643 --> 00:29:55,984
Har du hört den om
en korkad liten skit vid namn Rick-
213
00:29:56,066 --> 00:30:02,534
- som inte fattade ett skit
och fick alla han brydde sig om dödade?
214
00:30:03,535 --> 00:30:06,456
Den handlar om dig.
215
00:30:07,373 --> 00:30:12,672
- Ni bör nog lägga ner vapnen nu.
- Ingen lägger ifrån sig nåt.
216
00:30:13,715 --> 00:30:17,012
- Vi hade ett avtal.
- Tamiel skulle hämta båtsakerna.
217
00:30:17,094 --> 00:30:22,186
Följde de som tog
och slöt ett bättre avtal.
218
00:30:25,439 --> 00:30:29,528
Du pressar mig och du pressar mig-
219
00:30:29,612 --> 00:30:33,950
-och du pressar mig, Rick.
220
00:30:34,034 --> 00:30:41,294
Ni försökte just spränga oss.
Mig och mitt folk kan jag förstå.
221
00:30:42,379 --> 00:30:47,344
Men Eugene är ju en av era egna.
222
00:30:47,427 --> 00:30:52,267
Efter det han gjorde
så tog han ställning.
223
00:30:52,351 --> 00:30:57,900
Ni är djur.
224
00:30:57,982 --> 00:31:04,157
Om universum ger er ett tecken
så kör ni upp fingret i röven på det.
225
00:31:07,204 --> 00:31:12,127
Dwight och Simon, sätt fart.
226
00:31:48,259 --> 00:31:55,895
Även om ni inte gillar Eugene längre
så måste ni ju gilla Sasha.
227
00:31:57,521 --> 00:32:00,025
Det gör jag också.
228
00:32:02,612 --> 00:32:08,870
Jag har henne förpackad här,
vid liv och god hälsa.
229
00:32:10,455 --> 00:32:14,503
Jag tog med henne
för att slippa döda er allihop.
230
00:32:14,587 --> 00:32:19,843
Och att inte döda er
kan bli komplicerat.
231
00:32:19,927 --> 00:32:24,892
Jag vet att det finns
gott om eldkraft kvar därinne, Rick.
232
00:32:24,975 --> 00:32:31,693
Så jag ska göra det enkelt. Jag vill
ha alla vapen ni har skrapat ihop.
233
00:32:31,776 --> 00:32:36,115
Jajamän, jag känner till dem också.
234
00:32:36,198 --> 00:32:40,330
Jag vill ha vartenda uns
av lemonad ni har kvar-
235
00:32:40,414 --> 00:32:46,045
- och jag vill ha en person,
som du själv får välja ut...
236
00:32:46,129 --> 00:32:48,674
till Lucille.
237
00:32:51,845 --> 00:32:53,930
Daryl...
238
00:32:54,014 --> 00:32:57,728
Jag måste få tillbaka min Daryl.
239
00:32:58,770 --> 00:33:01,524
Jag ser dig.
240
00:33:01,607 --> 00:33:05,028
Och biljardbordet
med alla köer och all krita.
241
00:33:05,112 --> 00:33:10,454
Och jag vill ha det nu,
annars dör Sasha.
242
00:33:10,537 --> 00:33:16,127
Och sen alla ni. Antagligen.
243
00:33:18,048 --> 00:33:20,925
Kom igen, Rick.
244
00:33:21,009 --> 00:33:26,599
Att jag tog hit henne i en kista
betyder inte att hon måste åka i den.
245
00:33:32,983 --> 00:33:35,945
Vet du vad?
246
00:33:36,029 --> 00:33:40,243
Du suger röv, Rick.
Det gör du verkligen.
247
00:33:40,326 --> 00:33:44,499
Jag vill inte döda henne, men det är
precis vad du tvingar mig till.
248
00:33:44,582 --> 00:33:47,169
Låt mig se henne.
249
00:33:51,383 --> 00:33:54,387
All right, ett ögonblick.
250
00:33:54,470 --> 00:33:59,602
Jag måste nog uppdatera henne,
man hör inte ett skit i den här.
251
00:34:02,899 --> 00:34:06,862
Sash, du kommer inte att tro det här.
252
00:34:15,124 --> 00:34:18,586
Det kändes verkligt.
253
00:34:18,670 --> 00:34:22,675
Det kändes verkligt.
254
00:34:25,011 --> 00:34:28,141
Som att vi förlorade det här.
255
00:34:29,560 --> 00:34:33,649
Och det har ju precis börjat.
256
00:35:03,313 --> 00:35:06,443
- Kom nu.
- Vänta.
257
00:35:09,279 --> 00:35:16,664
Jag gillar hur du avslöjar skitsnack,
så låt mig återgälda den tjänsten.
258
00:35:16,748 --> 00:35:22,379
Härnäst kommer du att säga att du
kan åka och att jag kan stanna.
259
00:35:22,463 --> 00:35:28,472
Du gillade inte att höra dig själv
säga att Maggie får klara sig själv.
260
00:35:28,556 --> 00:35:35,022
De orden lär ringa länge i dina öron
och du vill helst inte ens tänka dem.
261
00:35:35,106 --> 00:35:39,237
- Har jag rätt?
- Ja.
262
00:35:42,866 --> 00:35:49,125
Vi lägger upp oss på slaktbänken
före alla andra.
263
00:35:49,208 --> 00:35:52,462
Det är alltid för nån annans skull.
264
00:35:52,547 --> 00:35:57,428
Vi vet båda att det måste finnas
nån poäng med att kola.
265
00:35:57,511 --> 00:36:03,018
Då kanske det känns som att det fanns
en poäng med allt det här.
266
00:36:03,102 --> 00:36:05,856
Från alfa till omega.
267
00:36:05,939 --> 00:36:11,154
Oavsett om det sker på slagfältet,
på stranden eller därute idag.
268
00:36:13,782 --> 00:36:18,790
Maggie bär på framtiden.
269
00:36:26,258 --> 00:36:29,304
Du har rätt.
270
00:36:33,185 --> 00:36:36,397
Jag visste hur det här skulle sluta.
271
00:36:37,774 --> 00:36:39,860
Kom nu.
272
00:36:39,943 --> 00:36:47,078
Att riskera livet för nån annan...
273
00:36:48,663 --> 00:36:55,422
Du har sagt det förr.
"Det är att leva."
274
00:36:59,010 --> 00:37:04,092
- Du är en idiot.
- Jag har aldrig påstått nåt annat.
275
00:37:24,127 --> 00:37:27,377
- Det tar några timmar dit, va?
- Minst.
276
00:37:27,460 --> 00:37:30,752
Vi kan bli tvungna att ta omvägar.
277
00:37:30,836 --> 00:37:33,962
Med tanke på vad de planerar
kanske de bevakar vägarna.
278
00:37:34,045 --> 00:37:38,505
- "Vad de planerar"?
- Just det.
279
00:37:38,588 --> 00:37:44,382
Jag hittade den på marknaden. Det
blir nog inte mycket prat på färden.
280
00:37:44,465 --> 00:37:48,882
Jag må vara en självisk fegis, men
ibland tänker jag faktiskt på andra.
281
00:37:48,966 --> 00:37:54,133
Jag vill ge dig den. Jag önskar
verkligen att jag hade stått pall.
282
00:37:56,925 --> 00:38:00,635
Det kan du fortfarande göra, Eugene.
283
00:38:00,719 --> 00:38:05,344
Jag ger inte upp hoppet om dig.
284
00:38:09,262 --> 00:38:13,013
Du behöver inte åka hela vägen
i den där grejen.
285
00:38:13,096 --> 00:38:17,263
- Jag kan behöva vila.
- Menar du allvar?
286
00:38:17,346 --> 00:38:22,307
Ja, jag vill bara somna.
287
00:38:22,390 --> 00:38:25,557
Ge mig bara en liten vattenflaska.
288
00:38:25,640 --> 00:38:27,725
Arat?
289
00:38:28,766 --> 00:38:30,891
Du...
290
00:38:32,850 --> 00:38:38,435
Jag vet hur svårt det här är.
Och jag uppskattar det.
291
00:38:49,688 --> 00:38:55,855
Jäklar alltså...
Du är verkligen nåt i hästväg.
292
00:40:02,370 --> 00:40:06,079
Sash, du kommer inte att tro det här.
293
00:40:06,830 --> 00:40:09,663
Vad i helvete?!
294
00:40:45,797 --> 00:40:48,339
Sätt fart!
295
00:40:55,300 --> 00:40:56,884
Nej.
296
00:41:01,092 --> 00:41:04,593
Raring, för helvete!
297
00:41:18,930 --> 00:41:22,056
Över till plan B!
298
00:41:22,889 --> 00:41:27,723
- Ner. Nu.
- Vi kan sluta ett nytt avtal.
299
00:41:35,682 --> 00:41:37,558
Jag sa "ner".
300
00:42:36,822 --> 00:42:39,030
Gå.
301
00:42:48,992 --> 00:42:51,492
Hej igen.
302
00:43:14,790 --> 00:43:18,707
Ner. Annars, igen.
303
00:43:23,958 --> 00:43:28,208
Fy fan, Rick.
Kunde du inte ha hållit dig till oss?
304
00:43:28,291 --> 00:43:33,584
Var du tvungen att slå dig ihop med
de här skitiga sopmänniskorna?
305
00:43:33,668 --> 00:43:38,211
- Inget illa ment.
- Avtalet gäller tolv, eller hur?
306
00:43:39,670 --> 00:43:45,212
- Tio. Folk är en resurs.
- Tolv.
307
00:43:53,673 --> 00:43:56,257
Tio.
308
00:44:02,133 --> 00:44:07,968
Rick...
Det här kommer att göra dig ledsen.
309
00:44:08,843 --> 00:44:13,886
Bruten.
Du kommer att önska att du var död.
310
00:44:17,512 --> 00:44:21,804
Jag gillar att ha kul,
det gör jag verkligen.
311
00:44:21,887 --> 00:44:27,263
Men du kanske inte tror att killen
som dödade dina vänner var jag.
312
00:44:27,346 --> 00:44:31,931
Att det var spel för gallerierna. Som
om jag inte vore han med slagträt-
313
00:44:32,015 --> 00:44:35,808
- utan bara killen
som lagar spagetti åt din grabb.
314
00:44:39,517 --> 00:44:42,934
Åh fan, det här kanske är mitt fel.
315
00:44:43,018 --> 00:44:47,935
Alltihop kanske är mitt fel.
316
00:44:48,019 --> 00:44:51,727
Jag måste ställa det till rätta.
317
00:44:51,810 --> 00:44:55,352
Jag måste nog börja från början igen.
318
00:44:56,103 --> 00:45:00,856
En sak ska du veta, Rick.
Om jag hade en grabb-
319
00:45:00,939 --> 00:45:04,981
- skulle jag vilja
att han var precis som din.
320
00:45:05,064 --> 00:45:08,648
Vilket gör det här så mycket svårare.
321
00:45:08,732 --> 00:45:13,274
- Du kommer inte att vinna.
- Carl...
322
00:45:13,357 --> 00:45:18,983
Det är över.
Rikta din enda glob bort över gatan-
323
00:45:19,066 --> 00:45:22,318
-och ta in utsikten.
324
00:45:27,528 --> 00:45:32,695
Vi kommer att vinna!
Vi kommer att överleva!
325
00:45:32,778 --> 00:45:35,946
Det är vi som kommer att göra det!
326
00:45:37,071 --> 00:45:39,322
Vi!
327
00:46:07,078 --> 00:46:13,288
Du förlorade precis nån som var
viktig för dig. I detta ögonblick.
328
00:46:13,370 --> 00:46:19,663
Jösses, snacka om tajmning.
329
00:46:22,457 --> 00:46:27,167
Men Rick, du valde det här.
330
00:46:27,250 --> 00:46:30,875
Jag kunde inte ha gjort mer
för att varna dig.
331
00:46:30,958 --> 00:46:36,168
Och det här är ingen varning,
det här är en bestraffning.
332
00:46:37,627 --> 00:46:40,919
Jag tänker döda Carl nu.
333
00:46:41,002 --> 00:46:46,628
Jag ska göra det
med en fin, hård sving.
334
00:46:46,711 --> 00:46:51,255
Jag ska försöka göra det med
ett slag eftersom jag gillar honom.
335
00:46:52,297 --> 00:46:56,589
Ta och fundera på det en liten stund.
336
00:46:56,672 --> 00:47:03,590
Jag ska döda Carl,
och sen ska Lucille ta dina händer.
337
00:47:06,758 --> 00:47:13,176
Du kan göra det mitt framför mig.
Du kan ta mina händer.
338
00:47:13,259 --> 00:47:18,844
Jag har redan sagt det.
Jag ska döda dig.
339
00:47:18,928 --> 00:47:21,720
Er alla.
340
00:47:21,803 --> 00:47:26,262
Kanske inte idag
och kanske inte imorgon...
341
00:47:26,346 --> 00:47:31,846
men ingenting
kommer att förändra det. Inget!
342
00:47:34,097 --> 00:47:37,515
Ni är alla redan döda.
343
00:47:53,519 --> 00:47:56,144
Det var som fan...
344
00:47:57,728 --> 00:48:00,645
Wow, Rick.
345
00:48:03,562 --> 00:48:06,140
Okej.
346
00:48:11,129 --> 00:48:13,665
Du sa att jag fick göra det.
347
00:48:23,938 --> 00:48:28,377
Gör slut på Saviors
och deras sammansvurna!
348
00:48:28,461 --> 00:48:32,350
Alexandria kommer inte att falla,
inte idag!
349
00:48:46,259 --> 00:48:51,543
- Sprid ut er!
- Rappa på, vi täcker er!
350
00:49:01,307 --> 00:49:03,388
En jävla tiger!
351
00:49:15,025 --> 00:49:19,306
Den där änkan lever
och skjuter hejvilt!
352
00:49:20,304 --> 00:49:24,461
Känner du smaken, Simon?
Det är smaken av skit!
353
00:50:39,323 --> 00:50:44,934
- De retirerar.
- Eduardo och Bertie, täck porten.
354
00:50:45,017 --> 00:50:47,802
Kom igen.
355
00:50:49,299 --> 00:50:52,709
Nu avslutar vi det här!
356
00:51:53,394 --> 00:51:55,847
Nu!
357
00:51:59,630 --> 00:52:01,294
Dra!
358
00:53:02,687 --> 00:53:04,891
Michonne...
359
00:53:06,636 --> 00:53:08,715
Michonne.
360
00:53:10,544 --> 00:53:13,288
Du lever...
361
00:53:27,710 --> 00:53:29,955
Vi...
362
00:53:33,530 --> 00:53:38,643
- Vi...
- Jag vet.
363
00:53:40,638 --> 00:53:43,215
Det är vi.
364
00:53:44,961 --> 00:53:47,454
Det kommer vi att göra.
365
00:54:08,986 --> 00:54:12,187
Förberedelserna
börjar komma på plats.
366
00:54:12,271 --> 00:54:18,506
Alla är i blått läge.
Säg bara till, de är redo att åka.
367
00:54:18,590 --> 00:54:21,083
Bra.
368
00:54:31,973 --> 00:54:38,125
Hur i helvete
tror du att hon dog i den där lådan?
369
00:54:38,209 --> 00:54:42,323
Min bästa gissning är presenningen.
370
00:54:42,406 --> 00:54:48,642
Den tätade nämnda låda ordentligt.
Hon fick slut på luft.
371
00:55:04,770 --> 00:55:06,848
Kanske det.
372
00:55:28,338 --> 00:55:31,620
Nu drar vi ut i krig!
373
00:55:43,597 --> 00:55:48,021
Tror du att Sasha
gjorde det där själv?
374
00:55:48,104 --> 00:55:52,235
Jag vet inte hur, men hon gjorde det.
375
00:55:57,118 --> 00:56:03,170
Hon gav oss chans. Du gjorde det.
Det var rätt beslut att komma hit.
376
00:56:04,964 --> 00:56:09,096
Beslutet togs för länge sen-
377
00:56:09,180 --> 00:56:14,104
- innan några av oss kände varann.
När vi bara var främlingar-
378
00:56:14,187 --> 00:56:18,777
- som skulle ha passerat varann
på gatan innan världen gick under.
379
00:56:20,697 --> 00:56:24,078
Nu betyder vi allt för varann.
380
00:57:01,887 --> 00:57:05,894
Du låg illa till. Du var instängd.
381
00:57:05,977 --> 00:57:09,566
Glenn kände dig inte,
men han hjälpte dig.
382
00:57:09,649 --> 00:57:13,238
Han riskerade livet för din skull.
383
00:57:15,492 --> 00:57:18,955
Det startade alltihop.
384
00:57:19,039 --> 00:57:23,588
Från Atlanta till min pappas farm-
385
00:57:23,671 --> 00:57:28,304
-till fängelset och sen hit.
386
00:57:36,525 --> 00:57:39,488
Till denna stund...
387
00:57:42,200 --> 00:57:48,210
Inte som främlingar, utan som familj.
388
00:58:10,870 --> 00:58:13,792
VISSTE INTE
389
00:58:20,970 --> 00:58:28,314
Glenn valde att ställa upp för dig
den där dagen för så länge sen.
390
00:58:29,358 --> 00:58:33,197
Det var beslutet som förändrade allt.
391
00:58:41,044 --> 00:58:48,847
Det började med er två,
och växte sen till att omfatta oss alla.
392
00:58:52,311 --> 00:58:55,482
Vi offrar oss för varann...
393
00:59:09,046 --> 00:59:12,259
vi lider och tar ställning...
394
00:59:12,342 --> 00:59:17,308
vi sörjer och ger...
395
00:59:17,391 --> 00:59:22,190
vi älskar och lever...
396
00:59:23,777 --> 00:59:26,906
och kämpar för varann.
397
00:59:30,913 --> 00:59:34,252
Glenn tog det beslutet, Rick.
398
00:59:35,461 --> 00:59:39,009
Jag följde bara i hans fotspår.
399
00:59:43,641 --> 00:59:46,187
Till minne av Bernie Wrightson.
400
00:59:46,897 --> 00:59:53,324
Översättning: Anders Enerlöv
www.btistudios.com