1
00:00:00,334 --> 00:00:03,494
Tidigare i The Walking Dead:
2
00:00:03,595 --> 00:00:05,595
Jag kan inte förstå att han
tog våra saker och stack.
3
00:00:05,696 --> 00:00:08,100
- Han vill inte bli hittad.
- Jo, det vill han.
4
00:00:08,201 --> 00:00:11,817
Vi kom för att be er hjälpa
oss att slåss mot Saviors.
5
00:00:11,918 --> 00:00:14,337
Folk kommer dö,
och inte bara Saviors.
6
00:00:14,638 --> 00:00:18,425
Jag erbjuder vår vän Daryl fristad.
Han är trygg här.
7
00:00:18,626 --> 00:00:20,905
- Det är dags att slåss.
- Nej.
8
00:00:21,006 --> 00:00:23,700
Det här är nåt jag inte är delaktig i.
9
00:00:24,626 --> 00:00:26,701
Gavin, säg åt din kille att sluta.
10
00:00:45,475 --> 00:00:48,842
- Diane.
- Jag fixar det.
11
00:00:56,219 --> 00:00:58,625
Snyggt skjutet.
12
00:00:58,704 --> 00:01:02,714
- Min syster hade en sån klänning.
- Tänk inte på det.
13
00:01:18,427 --> 00:01:20,432
Bravo!
14
00:01:22,116 --> 00:01:25,844
Det här börjar ju gå som ett urverk.
15
00:01:32,859 --> 00:01:36,749
- Nu, chefen?
- Ja, Jerry.
16
00:01:44,564 --> 00:01:49,136
- Det ser lite ut.
- Titta igen, Gavin.
17
00:01:49,215 --> 00:01:52,382
Vi har uppfyllt våra förpliktelser.
18
00:01:56,270 --> 00:01:59,558
Ser man på! Du har rätt.
19
00:01:59,639 --> 00:02:04,769
Det ser inte mycket ut,
men åtta, nio, tio... Du har rätt.
20
00:02:05,773 --> 00:02:09,179
Jag vill ha hans pistol.
21
00:02:09,260 --> 00:02:15,595
Faktum är att den här skithögen
aldrig mer borde få ha en.
22
00:02:15,674 --> 00:02:20,203
- Inga pickadoller för stygga pojkar.
- Du slog först, ditt as.
23
00:02:23,531 --> 00:02:26,215
Lugn.
24
00:02:28,982 --> 00:02:33,151
Okej, så hur gör vi nu?
25
00:02:33,232 --> 00:02:36,439
Precis, Ers majestät.
26
00:02:36,519 --> 00:02:38,723
Hur gör vi nu?
27
00:02:43,856 --> 00:02:47,022
Ge honom ditt vapen, Richard.
28
00:02:57,485 --> 00:03:00,132
Håll dig lugn, din idiot.
29
00:03:04,622 --> 00:03:08,109
- Sug på den, din lille skit.
- Richard!
30
00:03:16,889 --> 00:03:18,492
Lugna er!
31
00:03:22,942 --> 00:03:27,913
- Ezekiel, jag kan inte godta det här.
- Vi kan inte det.
32
00:03:27,993 --> 00:03:31,680
Richard kommer inte att bistå
vid framtida utbyten.
33
00:03:31,761 --> 00:03:36,812
Nej, fortsätt ta med honom.
För om det här inte upphör-
34
00:03:36,892 --> 00:03:41,784
-om det blir ett riktigt problem,
så kom ihåg vad jag sa.
35
00:03:41,863 --> 00:03:47,716
Han står fortfarande först på tur.
Jag sköt honom nästan själv nyss.
36
00:03:52,246 --> 00:03:58,058
Jag vet att det inte är hans fel,
men det här måste få ett slut.
37
00:03:58,139 --> 00:04:03,591
Så saker och ting
kanske måste bli lite...
38
00:04:03,671 --> 00:04:06,799
fysiska.
39
00:04:06,878 --> 00:04:12,009
- Jared, kliv upp för helvete.
- Nu drar vi.
40
00:04:16,098 --> 00:04:20,589
Kan jag få tillbaka min käpp?
41
00:04:22,433 --> 00:04:27,885
Nån gav den till mig.
Nån som är borta.
42
00:04:27,965 --> 00:04:30,972
- Gavin, jag måste få nita honom!
- Nej!
43
00:04:31,051 --> 00:04:34,338
Nej! Alltså...
44
00:04:35,823 --> 00:04:39,470
Läs för fan av rummet, sensei.
45
00:04:39,550 --> 00:04:42,322
Nu åker vi.
46
00:05:10,037 --> 00:05:15,822
Jo, min syster älskade den klänningen.
47
00:05:22,365 --> 00:05:27,113
Du var rapp med den där idag.
Imponerande, Benjamin.
48
00:05:27,193 --> 00:05:31,342
- Jag sa ju att jag har blivit bättre.
- Du var aningen för rapp.
49
00:05:31,421 --> 00:05:34,415
Att du kan slåss
innebär inte att du bör söka strid.
50
00:05:34,494 --> 00:05:38,883
- Det bara hände. Jag tänkte inte.
- Det måste du.
51
00:05:38,963 --> 00:05:43,192
Hädanefter kommer du att göra det,
är det uppfattat?
52
00:05:45,507 --> 00:05:47,023
Ja.
53
00:05:49,017 --> 00:05:51,372
Richard.
54
00:05:52,609 --> 00:05:57,276
- Vi ska talas vid senare.
- Kom, Jerry.
55
00:05:59,511 --> 00:06:03,461
- Du är grym med käppen, kompis.
- Jerry!
56
00:06:05,376 --> 00:06:09,804
- Behöver du uppsöka sjukan?
- Nej, det är ingen fara.
57
00:06:09,884 --> 00:06:13,155
Hörni, vart åkte ni?
58
00:06:14,272 --> 00:06:17,665
Jag behöver prata med Daryl ensam,
går det bra?
59
00:06:17,744 --> 00:06:21,454
- Visst, jag hämtar nåt till ditt sår.
- Gör det.
60
00:06:23,290 --> 00:06:26,800
- Ni åkte och träffade dem, va?
- Ja.
61
00:06:26,879 --> 00:06:29,314
Ingår det i ditt avtal?
62
00:06:33,025 --> 00:06:36,097
Vad fan är det med dig?
63
00:06:36,177 --> 00:06:38,650
Du blöder.
64
00:06:40,286 --> 00:06:45,513
De gjorde det mot dig.
Du vet vad de är.
65
00:06:49,622 --> 00:06:55,287
Om Carol hade varit här
och sett det där...
66
00:06:55,367 --> 00:07:01,232
Om hon visste vad som hade hänt
Abraham och Glenn...
67
00:07:01,312 --> 00:07:05,899
Då hade hon lett oss raka vägen dit,
redo att döda allihop.
68
00:07:05,980 --> 00:07:11,726
Ja, och det var därför hon gav sig av.
69
00:07:44,727 --> 00:07:46,924
Jag övar.
70
00:07:48,000 --> 00:07:51,314
Jag måste börja använda de här oftare.
71
00:07:51,394 --> 00:07:55,147
Saviors inser att jag inte
bör få bära vapen i deras närhet.
72
00:08:01,453 --> 00:08:04,447
Morgan sa att du är bågskytt.
73
00:08:16,820 --> 00:08:19,057
Varför?
74
00:08:20,055 --> 00:08:23,448
För att vi vill samma saker.
75
00:08:23,527 --> 00:08:26,321
Jag behöver din hjälp.
76
00:09:21,209 --> 00:09:26,931
Vi behöver skaka om Ezekiel,
och här har vi det.
77
00:09:27,012 --> 00:09:31,333
Alexandria, Hilltop och Riket
slår till först och slår till hårt.
78
00:09:31,413 --> 00:09:35,654
Sen utplånar vi Saviors
från jordens yta.
79
00:09:35,735 --> 00:09:40,736
På så sätt
kan massor av bra människor...
80
00:09:41,937 --> 00:09:44,738
leva i trygghet.
81
00:10:20,994 --> 00:10:26,396
De använder den här vägen.
Ser vi bilar så är det Saviors.
82
00:10:26,476 --> 00:10:29,477
De har kommit i gäng
på två eller tre på sistone.
83
00:10:29,557 --> 00:10:32,959
Därför behöver jag dig.
Jag kan inte slå ut dem ensam.
84
00:10:33,038 --> 00:10:37,040
Vi slår till med skjutvapen först
och sen brandbomber.
85
00:10:37,120 --> 00:10:39,802
Sen skjuter vi tills de är döda.
86
00:10:39,881 --> 00:10:44,123
- Varför behövs elden?
- Det måste se illa ut.
87
00:10:44,204 --> 00:10:49,846
Vi vill att de som hittar resterna
ska bli förbannade.
88
00:10:49,925 --> 00:10:53,728
Jag lämnade ett spår härifrån
till vapengömman jag planterade.
89
00:10:53,808 --> 00:10:56,969
Till en stuga
där nån som Ezekiel bryr sig om bor.
90
00:10:57,049 --> 00:11:00,131
- Vem då?
- Nån enstöring han träffade.
91
00:11:00,210 --> 00:11:04,211
- Ibland kommer han med mat.
- Varför bor de inte i Riket?
92
00:11:04,291 --> 00:11:08,814
Inte vet jag. Hon bor därute
och kommer att dö därute.
93
00:11:10,015 --> 00:11:15,056
- Är det en kvinna?
- Hon har mer stake än vad vi har.
94
00:11:16,816 --> 00:11:21,819
Hon kommer ändå att dö.
När Saviors hittar sina polare döda-
95
00:11:21,899 --> 00:11:26,381
-om de inte är kompletta idioter,
utan kan följa ett tydligt spår-
96
00:11:26,461 --> 00:11:30,183
-då kommer de att ta sig
till gömman och stugan.
97
00:11:30,262 --> 00:11:33,864
- Då kommer de att attackera henne.
- Vad heter hon?
98
00:11:33,943 --> 00:11:39,066
De kanske inte dödar henne, men
det visar Ezekiel vad han måste göra.
99
00:11:39,146 --> 00:11:43,708
- Vad heter hon?
- Hon är tuff. Hon kanske överlever.
100
00:11:43,788 --> 00:11:46,790
Säg hennes namn, för helvete!
101
00:11:54,272 --> 00:11:59,755
Carol. Jag hoppades att du inte kände
henne och trodde att du sket i det.
102
00:11:59,835 --> 00:12:03,277
- För du vet vad som måste hända.
- Nej.
103
00:12:03,357 --> 00:12:08,238
Hon kanske överlever.
Det här kan fungera.
104
00:12:08,319 --> 00:12:13,641
Vi kan bli av med Saviors
så att vi alla kan få en framtid.
105
00:12:13,721 --> 00:12:16,802
Hon bor ensam därute
och bara väntar på att dö.
106
00:12:16,881 --> 00:12:20,683
Om vi inte gör nåt
kommer många som vill leva att dö!
107
00:12:20,764 --> 00:12:23,765
Håll dig borta från Carol.
108
00:12:33,649 --> 00:12:36,130
De kommer.
109
00:12:38,490 --> 00:12:44,694
Vi kan vänta på att allt går snett
och förlora folk-
110
00:12:44,773 --> 00:12:47,736
-eller välja det svåra...
111
00:12:49,016 --> 00:12:52,897
- och styra vårt eget öde.
- Nej.
112
00:12:52,976 --> 00:12:55,378
Jag beklagar.
113
00:13:23,110 --> 00:13:29,912
Det kommer fler.
Eller så kommer de där tillbaka senare.
114
00:13:30,914 --> 00:13:35,996
Det skulle ge oss en ny chans,
men vi börjar få ont om tid.
115
00:13:36,074 --> 00:13:41,557
Om du och ditt folk vill slå till
mot Saviors måste det göras snart.
116
00:13:41,638 --> 00:13:44,638
Och ni behöver Riket.
117
00:13:47,160 --> 00:13:51,762
Det vi måste göra
kommer att kräva offer oavsett.
118
00:13:53,443 --> 00:13:56,684
Killar som vi...
119
00:13:56,764 --> 00:14:01,006
- Vi har redan förlorat så mycket.
- Du vet inget om mig.
120
00:14:01,085 --> 00:14:07,487
Jag vet att Carol,
där hon bor i sin ensamhet...
121
00:14:09,288 --> 00:14:12,531
Hon kan lika gärna vara död redan nu.
122
00:14:14,050 --> 00:14:19,292
Om hon skadas,
om hon dör, om hon får feber-
123
00:14:19,373 --> 00:14:24,495
-om hon tas av en gångare
eller träffas av blixten...
124
00:14:24,575 --> 00:14:28,697
Om nånting över huvud taget
händer henne så dödar jag dig.
125
00:14:37,101 --> 00:14:42,790
- Jag skulle dö för Riket.
- Gör det, då.
126
00:17:18,511 --> 00:17:22,113
Är ni ett kollektiv
eller har ni en ledare?
127
00:17:23,195 --> 00:17:26,196
Den här.
128
00:17:32,281 --> 00:17:36,605
Hej, jag heter Rick.
129
00:17:37,564 --> 00:17:42,929
Vi äger era liv.
Vill ni köpa tillbaka dem?
130
00:17:44,731 --> 00:17:47,372
Har ni nånting?
131
00:17:47,453 --> 00:17:50,854
Ni har en av oss. Gabriel.
132
00:17:51,736 --> 00:17:55,499
Jag vill träffa honom först,
sen kan vi prata.
133
00:18:29,004 --> 00:18:32,404
Båtsakerna ni tog blev tagna.
134
00:18:32,486 --> 00:18:38,090
Vi såg dem, så vi tog resten.
Sen tog vi honom.
135
00:18:39,490 --> 00:18:44,654
Då vet ni att vi inte har nåt
att köpa tillbaka våra liv med.
136
00:18:44,735 --> 00:18:48,738
Och det är vad ni också
kommer att ha snart - ingenting.
137
00:18:48,818 --> 00:18:54,302
För vi tillhör redan gruppen
som ni såg ta sakerna från båten.
138
00:18:54,382 --> 00:18:59,465
De kallar sig Saviors,
och de äger våra liv.
139
00:18:59,545 --> 00:19:05,310
Om ni dödar oss
så tar ni nåt från dem.
140
00:19:07,751 --> 00:19:10,755
Och de kommer att leta efter oss.
141
00:19:12,474 --> 00:19:15,476
Ni har bara två val
när det gäller Saviors.
142
00:19:15,557 --> 00:19:21,082
Antingen dödar de er
eller så äger de er.
143
00:19:21,161 --> 00:19:26,484
Men det finns en utväg.
Anslut er till oss.
144
00:19:26,566 --> 00:19:30,489
Anslut er till oss och bekämpa dem.
145
00:19:39,254 --> 00:19:41,657
Nej.
146
00:19:56,587 --> 00:19:58,588
Nej, Rosita!
147
00:20:00,789 --> 00:20:03,552
Sluta, allihop! Vänta!
148
00:20:07,435 --> 00:20:11,798
Låt oss gå, annars dödar jag henne!
149
00:20:13,799 --> 00:20:16,322
Släpp Tamiel omedelbart.
150
00:20:17,282 --> 00:20:23,967
Saviors har andra ställen,
andra samhällen.
151
00:20:24,047 --> 00:20:29,890
De har saker.
Mat, vapen, fordon och bränsle.
152
00:20:29,971 --> 00:20:33,173
De har allt ni kan tänkas vilja ha.
153
00:20:47,585 --> 00:20:49,705
Släpp Tamiel.
154
00:21:04,637 --> 00:21:07,479
Säg vad du har att säga.
155
00:21:09,121 --> 00:21:13,525
Om ni ansluter er till oss
och vi besegrar dem tillsammans-
156
00:21:13,604 --> 00:21:17,006
-kan ni få mycket av det de har.
157
00:21:17,087 --> 00:21:22,530
Om ni slåss på vår sida kommer ni att
bli belönade. Mer än ni kan tänka er.
158
00:21:22,609 --> 00:21:25,612
Vi vill ha nåt nu.
159
00:21:26,893 --> 00:21:31,217
Rick kan göra vadsomhelst.
160
00:21:32,418 --> 00:21:39,462
Den här gruppen hittade mig här,
så långt från vårt hem.
161
00:21:39,542 --> 00:21:43,866
Vad behöver ni?
Säg bara till så ordnar vi det.
162
00:21:43,946 --> 00:21:48,549
Vi kan visa er vad vi kan göra. Nu.
163
00:21:58,477 --> 00:22:03,721
Tamiel och Brion,
visa Rick vägen upp, upp, upp.
164
00:22:12,446 --> 00:22:14,849
Det är ingen fara.
165
00:22:33,342 --> 00:22:37,665
- Sätt dig här.
- Tack, men det är ingen fara.
166
00:22:41,228 --> 00:22:44,029
Vilka är de här typerna?
167
00:22:45,991 --> 00:22:48,953
Våra nya bästisar, antar jag.
168
00:22:52,275 --> 00:22:55,158
Vart för de honom?
169
00:23:37,469 --> 00:23:41,270
Vi har alla varit här sen förändringen.
170
00:23:41,351 --> 00:23:45,154
Vi tar, vi stör ingen.
171
00:23:45,233 --> 00:23:48,837
Saker och ting blir svårare.
172
00:23:48,918 --> 00:23:53,080
När vi öppnar burkar
är innehållet ibland ruttet.
173
00:23:54,201 --> 00:23:59,845
Tiden har gått.
Saker och ting förändras igen.
174
00:23:59,926 --> 00:24:02,967
Kanske förändras även vi.
175
00:24:04,849 --> 00:24:07,091
Kanske.
176
00:24:08,412 --> 00:24:13,615
Vi måste veta att ni menar allvar.
Att ni är värda det.
177
00:24:20,992 --> 00:24:23,753
Vad har du gjort?!
178
00:24:39,158 --> 00:24:41,439
Rick!
179
00:24:46,361 --> 00:24:48,842
Jag är oskadd.
180
00:26:20,714 --> 00:26:23,515
Väggarna! Använd dem!
181
00:27:07,050 --> 00:27:09,451
Tror ni oss nu?
182
00:27:11,252 --> 00:27:16,292
Säg bara vad ni vill ha,
så ordnar vi fram det.
183
00:28:17,395 --> 00:28:24,197
Skjutvapen. Många, många.
184
00:28:24,276 --> 00:28:27,278
Då ska vi strida på er sida.
185
00:28:44,443 --> 00:28:48,686
- Är du säker på att vi vinner?
- Bergsäker.
186
00:28:50,006 --> 00:28:53,647
- Efteråt får vi hälften av bytet.
- Ni får en tredjedel.
187
00:28:53,728 --> 00:28:57,849
Och vi tar tillbaka
det ni nyss stal av oss.
188
00:28:59,530 --> 00:29:01,570
- Hälften.
- En tredjedel.
189
00:29:01,651 --> 00:29:03,771
Hälften.
190
00:29:05,491 --> 00:29:07,931
En tredjedel.
191
00:29:08,932 --> 00:29:12,453
En tredjedel,
och vi behåller det vi stal.
192
00:29:16,735 --> 00:29:23,137
Hälften av burkarna vi tog.
En chans, nu. Ja?
193
00:29:26,420 --> 00:29:29,459
Säg ja.
194
00:29:29,540 --> 00:29:31,061
Ja.
195
00:29:33,142 --> 00:29:38,583
- Och vapnen.
- Och vapnen.
196
00:29:47,226 --> 00:29:51,907
Vi väntade länge vid båten
och vill ha nåt för det.
197
00:29:51,986 --> 00:29:58,230
Så det blir det här.
Burkar och vapen, vapen och burkar.
198
00:29:58,310 --> 00:30:02,311
Väntade ni på att nån skulle
hämta grejerna från båten åt er?
199
00:30:02,391 --> 00:30:06,552
Länge. Vi tar, vi stör ingen.
200
00:30:10,835 --> 00:30:15,916
Hade ni den där saken därnere för att
folk ska kunna bevisa vad de går för?
201
00:30:15,997 --> 00:30:19,077
Nej, han hette Winslow.
202
00:30:24,359 --> 00:30:27,400
Vad hade ni tänkt göra med Gabriel?
203
00:30:27,481 --> 00:30:29,841
Gå nu.
204
00:30:29,921 --> 00:30:33,801
Avtalet går ut. Snart.
205
00:30:37,283 --> 00:30:39,484
Vad heter du?
206
00:30:40,684 --> 00:30:43,286
Jadis.
207
00:31:22,619 --> 00:31:24,614
Vi har ett avtal.
208
00:31:59,999 --> 00:32:05,722
- Jag sa "inga besök" till Richard.
- Jag vet att du önskar vara ensam.
209
00:32:05,802 --> 00:32:10,565
Det är vad jag har beordrat. Mina
mannar rensar undan de förtappade.
210
00:32:10,645 --> 00:32:14,647
De döda är tämligen taktlösa när
det gäller folk som vill vara ifred.
211
00:32:14,727 --> 00:32:19,610
Jag trodde att våra förehavanden
var tysta nog för att undgå upptäckt.
212
00:32:19,691 --> 00:32:23,492
- Det var du som öppnade dörren.
- Ni utlöste snubbeltråden.
213
00:32:23,573 --> 00:32:26,614
Jag trodde att jag fick den i tid.
214
00:32:26,696 --> 00:32:29,696
- Du gömde dem bra, damen.
- Kalla henne inte "damen".
215
00:32:29,776 --> 00:32:34,179
- Frun, fröken, tjejen...
- Du kan hålla tyst nu.
216
00:32:35,179 --> 00:32:39,582
- Adjö, Ers majestät.
- Vänta!
217
00:32:43,504 --> 00:32:45,825
Paj.
218
00:32:48,107 --> 00:32:51,909
Kevin sa att du gillade det.
Utifall du öppnade dörren.
219
00:32:59,194 --> 00:33:00,674
Stick.
220
00:34:05,912 --> 00:34:08,954
Jesus ledde oss till Riket.
221
00:34:10,315 --> 00:34:13,597
Morgan sa att du nyss hade dragit.
222
00:34:13,676 --> 00:34:18,159
Jag var härute och fick syn på dig.
223
00:34:22,642 --> 00:34:25,243
Varför stack du?
224
00:34:33,407 --> 00:34:36,049
Jag var tvungen.
225
00:34:51,898 --> 00:34:56,181
Jag hörde nåt när jag stod vakt.
Det kom inifrån muren.
226
00:34:56,261 --> 00:34:59,263
Inne i skafferiet
hoppade en av dem på mig.
227
00:34:59,343 --> 00:35:04,266
Hon var arg för att hon inte fick
sakerna på båten efter all väntan.
228
00:35:04,346 --> 00:35:07,668
De tvingade mig
att packa ihop allt annat.
229
00:35:07,747 --> 00:35:11,630
Men hon sa att de var vid båten,
så jag hoppades...
230
00:35:11,710 --> 00:35:16,753
Du inte bara hoppades.
Du ledde oss hit.
231
00:35:20,155 --> 00:35:22,996
Jag började tappa tron.
232
00:35:26,719 --> 00:35:29,719
Men sen såg jag dig,
och du nickade åt mig.
233
00:35:29,800 --> 00:35:33,202
Men du förstod
att jag inte hade stuckit.
234
00:35:33,282 --> 00:35:39,206
Ni sökte och fann mig, och när
du såg deras antal verkade du så...
235
00:35:39,286 --> 00:35:41,688
glad.
236
00:35:43,648 --> 00:35:46,770
Vi kommer att ställa allt tillrätta.
237
00:35:46,849 --> 00:35:51,212
Men det kommer att bli
väldigt tufft innan dess.
238
00:35:51,291 --> 00:35:56,417
Vi måste hålla fast vid hoppet.
Jag kommer att göra det.
239
00:35:56,496 --> 00:35:59,097
Tack.
240
00:36:05,941 --> 00:36:09,143
Vad var det som fick dig att le?
241
00:36:09,223 --> 00:36:12,264
Vad var det som gjorde dig så säker?
242
00:36:15,506 --> 00:36:20,470
Nån visade mig
att fiender kan bli vänner.
243
00:36:32,115 --> 00:36:37,439
Vi borde inte återvända hem. Vi måste
leta vapen till det här avtalet.
244
00:36:37,518 --> 00:36:40,642
Både Rick och Aaron är skadade.
245
00:36:40,721 --> 00:36:45,163
Jag oroar mig mer för vad Eric
ska säga när han ser mig så här igen.
246
00:36:45,243 --> 00:36:51,128
Folk hemma behöver mat.
Rick vill återvända och omgruppera.
247
00:36:52,407 --> 00:36:55,409
Då går jag ensam.
248
00:36:58,811 --> 00:37:03,094
Vi håller ihop, punk slut.
249
00:37:04,214 --> 00:37:08,577
- Vad är det med dig?
- Vi söker inte strid nu, Rosita.
250
00:37:08,656 --> 00:37:13,900
- Vi förbereder oss för en.
- Det är alltid en strid, Tara.
251
00:37:13,981 --> 00:37:16,981
Ingen får stå i vägen
eller bromsa oss.
252
00:37:17,062 --> 00:37:21,265
Måste vi hindra folk från att ta från
oss eller om vi måste ta från andra-
253
00:37:21,345 --> 00:37:23,786
-så bryr det mig inte.
254
00:37:23,867 --> 00:37:28,028
Vi vinner. Väx upp.
255
00:37:31,111 --> 00:37:37,033
- Vapen. Snart.
- Snart, annars...
256
00:37:43,558 --> 00:37:48,760
När vi lappat ihop dig
sticker vi väl ut och letar vapen?
257
00:37:48,840 --> 00:37:54,643
- Har du nån aning om var?
- Nej, med det har aldrig hindrat oss.
258
00:37:54,724 --> 00:37:58,126
Tara, du har varit längre ut
än nån annan.
259
00:37:58,205 --> 00:38:01,928
Du kan åtminstone tala om
var vi inte ska leta.
260
00:38:02,008 --> 00:38:04,849
Visst, inga problem.
261
00:38:04,928 --> 00:38:09,251
- Kan vi dra nån gång?
- Vänta lite.
262
00:38:17,976 --> 00:38:20,378
Varför...?
263
00:38:21,418 --> 00:38:24,060
För att vi vann.
264
00:38:25,063 --> 00:38:28,184
Och för att ersätta den du blev av med.
265
00:38:30,743 --> 00:38:34,066
All right, då åker vi.
266
00:38:44,822 --> 00:38:47,746
Jag klarade inte att förlora nån.
267
00:38:49,107 --> 00:38:52,190
Jag klarade inte
att förlora nån av dem.
268
00:38:54,871 --> 00:38:57,594
Jag klarade inte att förlora dig.
269
00:39:04,522 --> 00:39:07,364
Jag klarade inte att döda dem.
270
00:39:10,768 --> 00:39:15,894
Jag kunde ha gjort det.
Jag skulle ha gjort det.
271
00:39:17,456 --> 00:39:23,661
Om fler av dem hade skadat
fler av oss så hade jag gjort det.
272
00:39:28,225 --> 00:39:31,750
Men det hade inte funnits
nåt kvar av mig efteråt.
273
00:39:42,440 --> 00:39:45,483
Kom Saviors?
274
00:39:46,845 --> 00:39:48,887
Ja.
275
00:40:07,586 --> 00:40:10,349
Blev nån skadad?
276
00:40:13,752 --> 00:40:16,315
Mår alla bra?
277
00:40:20,518 --> 00:40:23,042
Gjorde Saviors...
278
00:40:32,572 --> 00:40:35,893
Är alla där hemma oskadda?
279
00:40:42,781 --> 00:40:45,544
Daryl...
280
00:40:51,029 --> 00:40:55,715
De kom. Vi fick allihop.
281
00:40:57,356 --> 00:41:01,840
Vi gjorde en deal med resten av dem,
som Ezekiel.
282
00:41:02,881 --> 00:41:05,284
Alla mår bra.
283
00:41:07,286 --> 00:41:09,488
Alla mår bra.
284
00:41:16,776 --> 00:41:22,261
Ska vi äta, eller måste man vara
kung eller nåt för att få käk här?
285
00:41:24,424 --> 00:41:26,907
Håll truten.
286
00:41:41,520 --> 00:41:45,885
Ezekiel... Är han okej?
287
00:41:47,928 --> 00:41:50,770
Ja, jag tror det.
288
00:42:37,938 --> 00:42:40,499
Ta hand om dig.
289
00:43:17,777 --> 00:43:24,704
Du handskas bra med henne.
Ezekiel lär bli imponerad.
290
00:43:24,784 --> 00:43:30,871
Jag tänkte att en snubbe med en tiger
som husdjur inte kan vara så illa.
291
00:43:32,592 --> 00:43:37,998
Han är schyst enligt Carol.
Ja, jag hittade henne i huset.
292
00:43:38,078 --> 00:43:40,481
Du, det jag sa...
293
00:43:42,603 --> 00:43:47,768
När jag sa
att hon bara gav sig av...
294
00:43:49,169 --> 00:43:52,173
- Det var vad hon bad mig göra.
- Jag fattar.
295
00:43:56,056 --> 00:44:00,861
Vi behöver Riket.
Du måste se till att det blir så.
296
00:44:04,826 --> 00:44:11,191
Jag beklagar. Det gör jag verkligen.
297
00:44:13,994 --> 00:44:16,956
Men det kan inte vara jag.
298
00:44:19,801 --> 00:44:23,123
Vad det än är du håller fast vid...
299
00:44:24,644 --> 00:44:27,489
så är det redan borta.
300
00:44:28,489 --> 00:44:31,332
Vakna upp, för helvete.
301
00:44:36,617 --> 00:44:39,619
- Du är precis som jag, Daryl.
- Du vet inte ett skit...
302
00:44:39,700 --> 00:44:45,906
Jo, det gör jag. För du berättade
inte för Carol vad som har hänt.
303
00:44:46,907 --> 00:44:51,271
Det gjorde du inte,
för annars hade hon varit här.
304
00:44:52,313 --> 00:44:55,115
Och jag är glad för det.
305
00:44:57,317 --> 00:45:00,161
Vi håller alla fast vid nåt.
306
00:45:07,488 --> 00:45:12,013
Jag sticker tillbaka till Hilltop
imorgon och förbereder mig.