1 00:00:00,023 --> 00:00:03,626 Wat voorafging in AMC's "The Walking Dead." 2 00:00:03,728 --> 00:00:04,994 We leven. 3 00:00:05,096 --> 00:00:06,496 We vermoorden ze allemaal. 4 00:00:15,206 --> 00:00:16,939 Wil je met ons mee terug? 6 00:00:17,041 --> 00:00:19,909 Een paar dagen nemen voordat jij en Tara gaan? 7 00:00:20,011 --> 00:00:22,879 Ik wil hier gewoon weg. 8 00:00:22,981 --> 00:00:24,680 Heath en ik gaan twee weken weg. 9 00:00:24,782 --> 00:00:27,316 Als we weggaan vandaar... 10 00:00:35,350 --> 00:00:37,693 Het is vies. Gooi het terug. 11 00:00:37,695 --> 00:00:40,863 Hij droogt wel op. 12 00:00:40,865 --> 00:00:42,898 Het ruikt vreselijk. 13 00:00:42,900 --> 00:00:44,200 We kunnen hem leeghalen, 14 00:00:44,202 --> 00:00:46,335 opvullen met salie, 15 00:00:46,337 --> 00:00:48,037 en nog wat lavendel. 16 00:00:48,039 --> 00:00:49,271 En dan wat? 17 00:00:49,429 --> 00:00:52,842 Dan heb je een leuke beer die de zee heeft overleefd, Rachel. 18 00:00:53,655 --> 00:00:55,711 Ik had er ook een toen ik jouw leeftijd was, en... 19 00:00:55,713 --> 00:00:58,347 O, shit! Kijk! 20 00:00:58,349 --> 00:01:01,550 Niet rennen! 21 00:01:03,687 --> 00:01:05,153 In een keer. 22 00:01:05,655 --> 00:01:08,189 Ik hoefde niet twee keer. 23 00:01:08,191 --> 00:01:09,524 Niet slecht hè? 24 00:01:11,161 --> 00:01:12,407 Ja. 25 00:01:13,764 --> 00:01:15,797 Kijk! Nog een! 26 00:01:18,736 --> 00:01:23,038 Kom op. Niet rennen! 27 00:01:35,886 --> 00:01:38,487 Wacht! 28 00:01:44,995 --> 00:01:47,529 Ze is geen dobber. 29 00:01:52,169 --> 00:01:54,503 Ze leeft. 30 00:01:59,011 --> 00:02:01,343 We moeten het nog steeds doen. 31 00:02:01,345 --> 00:02:02,911 Nee. 32 00:02:02,913 --> 00:02:05,147 We hoeven het niet te doen. 33 00:02:07,284 --> 00:02:08,750 Jawel. 34 00:02:08,752 --> 00:02:12,954 Nee, niet als ze er niet achter komen. 35 00:02:17,239 --> 00:02:19,027 We moeten het doen. 36 00:02:19,029 --> 00:02:20,662 Ik wil het. 37 00:02:21,765 --> 00:02:23,131 Ik niet. 38 00:02:23,133 --> 00:02:24,933 Dus we doen het niet. 39 00:02:27,938 --> 00:02:29,738 Ga je het vertellen? 40 00:02:30,941 --> 00:02:32,744 Zeg het als je het gaat vertellen, 41 00:02:32,988 --> 00:02:34,370 als je een verklikker bent. 42 00:02:36,177 --> 00:02:38,513 Ik ben geen verklikker. 43 00:02:39,516 --> 00:02:41,750 Maar ik ga niet helpen. 45 00:04:06,019 --> 00:04:08,420 Acht roestige blikken met okra 46 00:04:08,422 --> 00:04:10,789 en een fles aspirine. 47 00:04:14,428 --> 00:04:17,195 Dat kunnen we laten zien na onze tijd hier... 48 00:04:18,999 --> 00:04:21,700 en het feit dat we nog leven. 49 00:04:21,702 --> 00:04:23,868 Regel nummer een van zoeken... 50 00:04:23,870 --> 00:04:27,105 Niets op deze wereld is verborgen. 51 00:04:27,107 --> 00:04:28,807 We moeten het alleen vinden. 52 00:04:28,809 --> 00:04:30,208 Mm, goed. 53 00:04:30,914 --> 00:04:32,611 We moeten het alleen vinden. 54 00:04:32,613 --> 00:04:36,648 Ik was even bezorgd. 55 00:04:36,650 --> 00:04:40,986 We zijn verder gegaan dan we moesten. 56 00:04:40,988 --> 00:04:43,469 Er is niets over hier. 57 00:04:45,926 --> 00:04:47,726 We hebben niet genoeg benzine om te blijven zoeken 58 00:04:47,728 --> 00:04:49,628 zelfs als we dat wilden, oké? 59 00:04:49,630 --> 00:04:51,663 We zeiden dat we twee weken weggingen. 60 00:04:51,665 --> 00:04:53,198 Het is twee weken geweest. 61 00:04:53,200 --> 00:04:55,167 Zolang de Hilltop zich aan de afspraak houd, 62 00:04:55,169 --> 00:04:56,935 hebben we eten thuis. 63 00:04:56,937 --> 00:04:58,737 We hebben munitie nodig. 64 00:04:58,739 --> 00:05:01,006 We hebben medicijnen nodig. 65 00:05:02,343 --> 00:05:03,842 We kunnen zo niet terug. 66 00:05:03,844 --> 00:05:05,444 Er rekenen mensen op ons. 67 00:05:05,446 --> 00:05:07,546 Waarom doe je alsof je dat niet weet? 68 00:05:07,548 --> 00:05:11,350 Ik weet niet of dat nog iets voor mij betekent. 69 00:05:11,352 --> 00:05:15,754 Wat we hebben gedaan bij het satellietstation... 70 00:05:17,016 --> 00:05:19,958 al die mensen die we hebben vermoord... 71 00:05:21,762 --> 00:05:23,428 Je hebt het niet gezien, oké? 72 00:05:23,430 --> 00:05:25,297 Je zag alleen wat over was. 73 00:05:25,299 --> 00:05:26,765 Nee. 74 00:05:26,767 --> 00:05:29,501 Ik moest het ook doen. 75 00:05:29,503 --> 00:05:31,903 Ja, we moesten het allemaal... 76 00:05:31,905 --> 00:05:34,740 voor wat melk en wat graan. 77 00:05:34,742 --> 00:05:36,842 Dat was niet de enige reden. 78 00:05:36,844 --> 00:05:38,076 En ja, dat deden we. 79 00:05:38,078 --> 00:05:39,311 Dat weet je. 80 00:05:39,313 --> 00:05:41,446 Dat is het dus. 81 00:05:41,938 --> 00:05:45,817 Je zag hoe wij leefden voordat jullie aankwamen. 82 00:05:45,819 --> 00:05:47,810 We wisten niks. 83 00:05:48,589 --> 00:05:49,821 We dachten... 84 00:05:49,823 --> 00:05:51,726 Wat? 85 00:05:52,588 --> 00:05:54,326 - Wat? - Het maakt niet uit. 86 00:05:58,346 --> 00:05:59,853 Ik snap het nu. 87 00:06:01,469 --> 00:06:05,737 Als je moet kiezen, dan kies je voor jezelf. 88 00:06:05,739 --> 00:06:09,808 Je pakt wat je kan, je dood wie je moet, 89 00:06:09,810 --> 00:06:12,811 en je kan blijven doorgaan. 90 00:06:15,349 --> 00:06:17,616 Niemand doet het samen, oké? 91 00:06:17,618 --> 00:06:21,019 Niet meer. 92 00:06:21,021 --> 00:06:22,821 Hé. 93 00:06:22,823 --> 00:06:26,658 Het doet alleen pijn omdat je weet dat dat onzin is. 94 00:06:26,660 --> 00:06:29,161 Zo ben jij niet, Heath. 95 00:06:29,163 --> 00:06:31,630 Tara... 96 00:06:38,272 --> 00:06:40,372 zo ben ik... 97 00:06:40,574 --> 00:06:42,307 zo ben jij... 98 00:06:43,859 --> 00:06:48,046 en zo is iedereen die wil blijven leven. 99 00:06:50,050 --> 00:06:53,885 Dat is de waarheid. 100 00:06:55,456 --> 00:06:58,890 We kunnen richting de kust gaan, maar na vandaag... 101 00:06:59,496 --> 00:07:01,045 gaan we terug. 102 00:07:02,472 --> 00:07:05,630 Zelfs als we alleen die blikken hebben. 103 00:11:30,897 --> 00:11:32,397 Nee, ik heb hem. Dank je. 104 00:11:32,399 --> 00:11:34,999 Hebben ze iets gevonden gister? 105 00:11:35,001 --> 00:11:36,601 Ze hadden de baai bereikt. 106 00:11:36,603 --> 00:11:37,836 Meen je dat? 107 00:11:37,838 --> 00:11:40,138 - Wat heeft ze gezien? - Niets. 108 00:11:40,837 --> 00:11:42,440 De hele weg naar beneden. 109 00:11:42,442 --> 00:11:43,942 Helemaal niets. 110 00:14:34,691 --> 00:14:36,581 Doe maar. 111 00:14:54,154 --> 00:14:55,533 Het maakt niet uit. 112 00:14:55,535 --> 00:14:58,169 We moeten het doen. 113 00:14:58,171 --> 00:15:01,539 Rachel... nee. 114 00:15:14,487 --> 00:15:16,387 Hoi. 115 00:15:17,325 --> 00:15:19,824 Ik... ik bedoelde het niet. 116 00:15:23,047 --> 00:15:24,687 Kijk, ik ben cool. 117 00:15:24,722 --> 00:15:26,898 Ik kom niemand pijn doen. 118 00:15:26,900 --> 00:15:28,366 Rachel... 119 00:15:29,314 --> 00:15:31,669 iedereen, wapens omlaag. 120 00:15:31,671 --> 00:15:33,304 Cyndie, stap bij haar weg! 121 00:15:34,147 --> 00:15:35,540 Ze heeft niets fout gedaan. 122 00:15:35,542 --> 00:15:37,408 Dat heeft er niets mee te maken. 123 00:15:37,410 --> 00:15:38,676 Weg! 124 00:15:44,551 --> 00:15:46,250 Het spijt me. 125 00:15:46,252 --> 00:15:48,886 Ik liep gewoon binnen... kroop. 126 00:15:48,888 --> 00:15:51,422 Ik wist niet eens dat ik binnen was. 127 00:15:51,424 --> 00:15:53,591 Het spijt me. 128 00:15:53,593 --> 00:15:55,827 Ik kan gewoon gaan. 129 00:16:01,358 --> 00:16:03,835 Oké. 130 00:16:03,837 --> 00:16:06,404 Dit is ook cool. 131 00:16:06,406 --> 00:16:09,774 We blijven dit gewoon doen. 132 00:16:40,072 --> 00:16:42,573 Wat denken we? 133 00:16:45,378 --> 00:16:49,013 Veel blinde vlekken. 134 00:18:04,991 --> 00:18:07,858 We kijken eerst achter de dekzeilen. 135 00:18:21,974 --> 00:18:24,475 Het lijkt erop dat ze plannen hadden. 136 00:18:24,477 --> 00:18:27,912 Het lijkt erop dat ze het niet konden afmaken. 137 00:18:33,486 --> 00:18:34,919 Het is zwaar. 138 00:18:34,921 --> 00:18:37,288 Er kan iets goeds inzitten. 139 00:18:42,628 --> 00:18:43,828 Tara. 140 00:18:45,298 --> 00:18:46,630 Wacht. Wacht! 141 00:19:22,335 --> 00:19:24,102 Die kant! Ga! 142 00:19:30,543 --> 00:19:33,878 - Heath! - Tara! 143 00:19:34,735 --> 00:19:36,031 Heath! 144 00:19:45,324 --> 00:19:47,358 We moeten gewoon horen wat ze te zeggen heeft. 145 00:19:47,360 --> 00:19:50,161 Nee. Hoe langer we wachten, hoe meer risico we lopen. 146 00:19:50,163 --> 00:19:53,764 We zouden dit als een groep bespreken als iemand binnenkwam. 147 00:19:53,766 --> 00:19:55,733 Dat hebben we lang geleden besloten. 148 00:20:02,733 --> 00:20:05,974 Moet je naar het toilet voordat we beginnen? 149 00:20:07,780 --> 00:20:09,113 Wow. 150 00:20:09,115 --> 00:20:11,048 Uh... nee. 151 00:20:11,050 --> 00:20:13,717 Bedankt. 152 00:20:14,603 --> 00:20:16,187 Maar misschien... 153 00:20:19,025 --> 00:20:20,591 Ik ben Natania. 154 00:20:20,593 --> 00:20:25,763 Dit zijn Kathy en Beatrice, die je al hebt leren kennen. 155 00:20:27,971 --> 00:20:29,947 Ben ik de enige die klokken hoort? 156 00:20:29,982 --> 00:20:32,469 Ze zijn van ons. We hebben er zes... 157 00:20:32,471 --> 00:20:35,172 Sommigen dichtbij, sommigen verder weg. 158 00:20:35,174 --> 00:20:36,941 En de luchthoorn? 159 00:20:36,943 --> 00:20:39,210 We konden slechts een paar klokken vinden. 160 00:20:39,212 --> 00:20:41,612 Ze leiden de doden om 161 00:20:41,614 --> 00:20:45,583 die er misschien door aangetrokken zijn. 162 00:20:45,585 --> 00:20:47,952 Niet slecht. 163 00:20:47,954 --> 00:20:50,221 Het helpt soms. 164 00:20:50,223 --> 00:20:52,656 Maar een tak in de wind, ruisende bladeren... 165 00:20:52,658 --> 00:20:55,993 We hebben geluk met een relatief vrij gebied. 166 00:20:55,995 --> 00:20:58,429 De evacuaties, de schepen... 167 00:20:58,431 --> 00:21:00,898 Als ze echt waren. 168 00:21:00,900 --> 00:21:02,433 Dus... 169 00:21:02,435 --> 00:21:06,203 waar kom jij vandaan? 170 00:21:06,205 --> 00:21:08,505 Atlanta... 171 00:21:08,977 --> 00:21:11,221 lang geleden. 172 00:21:12,371 --> 00:21:14,245 Ik bleef onderweg. 173 00:21:15,485 --> 00:21:17,648 Mijn vriend en ik... we trekken samen rond 174 00:21:17,650 --> 00:21:20,351 al een paar jaar nu. 175 00:21:21,015 --> 00:21:23,020 We werkten op een vissersboot. 176 00:21:23,022 --> 00:21:24,655 Is er iemand bij jou? 177 00:21:24,657 --> 00:21:26,190 Er was. 178 00:21:26,192 --> 00:21:27,925 We raakten gescheiden. 179 00:21:27,927 --> 00:21:32,096 Op wat voor boot werkte je... 180 00:21:32,098 --> 00:21:34,665 Treiler, seiner, larder? 181 00:21:34,667 --> 00:21:37,701 O, de laatste. Jij snapt het. 182 00:21:39,853 --> 00:21:42,439 Wat deed je hier? 183 00:21:42,441 --> 00:21:45,009 Je moet begrijpen dat we nerveus worden 184 00:21:45,011 --> 00:21:48,279 als mensen hun weg vinden naar ons huis. 185 00:21:48,281 --> 00:21:51,282 Ja, ik zag het. 186 00:21:51,284 --> 00:21:54,197 We vonden een kamp op een brug, 187 00:21:54,232 --> 00:21:56,020 of wat ervan over was. 188 00:21:56,022 --> 00:21:59,343 We doorzochten het en werden aangevallen door walkers. 189 00:22:00,059 --> 00:22:02,393 We wilden van ze wegkomen, 190 00:22:02,395 --> 00:22:04,461 en ik werd van een brug geduwd. 191 00:22:04,463 --> 00:22:07,164 Ik vocht tegen de stroming, en eindigde in de inham. 192 00:22:08,017 --> 00:22:09,500 De riviermonding? 193 00:22:10,380 --> 00:22:11,902 De baai? 194 00:22:11,904 --> 00:22:13,704 Ik ben niet goed in geografie. 195 00:22:13,706 --> 00:22:17,141 Ik dacht gewoon dat ik dood was. 196 00:22:17,143 --> 00:22:19,176 En ik kwam bij de kust, en ben flauwgevallen. 197 00:22:19,178 --> 00:22:20,711 Het is de brug bij Windsor. 198 00:22:20,713 --> 00:22:22,479 Ken je de weg? 199 00:22:22,481 --> 00:22:23,714 Dat kennen we. 200 00:22:23,716 --> 00:22:25,249 Ze gaf geen antwoord op de vraag. 201 00:22:25,251 --> 00:22:26,483 Niet? 202 00:22:26,485 --> 00:22:27,851 Wat was de vraag? 203 00:22:27,853 --> 00:22:29,520 Wat deed je hier? 204 00:22:29,522 --> 00:22:31,155 Toen dat meisje mij eten bracht, 205 00:22:31,157 --> 00:22:33,824 deed ik alsof ik out was en ben ik haar terug gevolgd. 206 00:22:33,826 --> 00:22:35,392 Het leek alsof ze een kamp had, 207 00:22:35,394 --> 00:22:37,161 en ik wilde hulp krijgen. 208 00:22:37,163 --> 00:22:39,330 Waarom was je aan het rondsluipen? 209 00:22:39,332 --> 00:22:42,666 Ik wilde kijken of het veilig was. 210 00:22:42,668 --> 00:22:44,335 Nog steeds niet zeker. 211 00:22:44,337 --> 00:22:47,871 Het spijt me dat ik jullie liet schrikken. 212 00:22:47,873 --> 00:22:49,440 Echt. 213 00:22:49,442 --> 00:22:51,208 Als jullie me in de goede richting wijzen, ben ik weg. 214 00:22:51,210 --> 00:22:54,845 Ik moet naar de brug opzoek naar mijn vriend. 215 00:22:54,847 --> 00:22:58,015 Als we je laten gaan zijn wij benadeeld. 216 00:22:58,017 --> 00:23:00,484 Je weet veel over ons. 217 00:23:00,486 --> 00:23:01,752 Als je me laat gaan? 218 00:23:01,754 --> 00:23:03,354 Ja. 219 00:23:03,356 --> 00:23:07,057 Normaal gesproken hadden we je al vermoord. 220 00:23:07,059 --> 00:23:11,028 We schieten vreemden ter plekke dood als ze binnenkomen. 221 00:23:11,030 --> 00:23:13,330 Maar je hebt haar leven gespaard 222 00:23:13,332 --> 00:23:17,167 en mijn kleindochter verloor haar leven bijna voor jou... 223 00:23:17,169 --> 00:23:19,203 "dat meisje," Cyndie. 224 00:23:20,039 --> 00:23:23,107 Dus dan blijft de vraag 225 00:23:23,109 --> 00:23:26,343 wat we met je moeten doen. 226 00:23:27,436 --> 00:23:28,445 Ja. 227 00:23:29,204 --> 00:23:31,309 Dat is lastig, inderdaad. 228 00:23:33,419 --> 00:23:35,552 Waarom rust je niet wat uit? 229 00:23:35,554 --> 00:23:36,920 We praten later verder. 230 00:23:36,922 --> 00:23:39,423 Misschien heeft een van ons een brainstorm. 231 00:23:42,628 --> 00:23:44,795 Cool. 232 00:24:49,862 --> 00:24:51,628 Hoop dat je van vis houdt. 233 00:24:53,473 --> 00:24:55,624 Uh, het gedroogde soort? 234 00:24:56,071 --> 00:24:58,213 Ze bracht je gezouten baars. 235 00:24:59,547 --> 00:25:01,038 Vond je het lekker? 236 00:25:01,040 --> 00:25:02,539 Zeker. 237 00:25:02,541 --> 00:25:04,441 Niet waar. 238 00:25:05,845 --> 00:25:07,511 Niet echt. 239 00:25:07,513 --> 00:25:09,646 We hebben hutspot. 240 00:25:11,684 --> 00:25:12,983 O, dat is ook zo... 241 00:25:12,985 --> 00:25:15,285 Jullie hebben elkaar nog niet formeel ontmoet. 242 00:25:15,287 --> 00:25:17,454 Tara, dit is Cyndie. 243 00:25:17,456 --> 00:25:18,956 Hé. 244 00:25:18,958 --> 00:25:21,358 Bedankt voor het strand en... 245 00:25:21,360 --> 00:25:22,826 alles daarbuiten. 246 00:25:23,820 --> 00:25:26,835 Ik bedoel, je hebt me gered. 247 00:25:27,132 --> 00:25:29,933 Dat heb je gedaan. 248 00:25:29,935 --> 00:25:32,503 Ik weet niet of je oma het helemaal goedkeurt, maar... 249 00:25:34,306 --> 00:25:36,807 Mijn moeder wel. 250 00:25:38,010 --> 00:25:40,644 Zij liet me de weg zien. 251 00:25:41,035 --> 00:25:42,079 Een weg. 252 00:25:43,176 --> 00:25:45,148 Ik probeerde het Rachel te leren. 253 00:25:45,150 --> 00:25:46,884 Het kleine meisje? 254 00:25:46,886 --> 00:25:48,252 Ja. 255 00:25:49,615 --> 00:25:51,448 Ze heeft het nog niet hoeven doen. 256 00:25:52,436 --> 00:25:54,091 Jij wel? 257 00:26:00,733 --> 00:26:03,033 Ik kan goed schieten. 258 00:26:03,035 --> 00:26:05,602 Ja, dat klopt. 259 00:26:05,604 --> 00:26:07,337 Oké, laten we eten. 260 00:26:07,774 --> 00:26:09,273 Laten we praten. 261 00:26:11,248 --> 00:26:12,732 Tara. 262 00:26:25,666 --> 00:26:27,259 Wanneer heb je voor het laatst gegeten? 263 00:26:27,331 --> 00:26:29,345 Telt sojasaus mee als voedsel? 264 00:26:29,405 --> 00:26:32,039 We hebben oneindig veel vis hier... 265 00:26:32,041 --> 00:26:35,575 Een van de voordelen dichtbij de oceaan. 266 00:26:35,577 --> 00:26:37,644 Denk jij, um, Tara, 267 00:26:37,646 --> 00:26:40,447 dat je daar aan kan wennen? 268 00:26:40,449 --> 00:26:43,150 Ik wil je overtuigen om te blijven. 269 00:26:43,152 --> 00:26:44,785 Wacht. Wat? 270 00:26:44,787 --> 00:26:46,286 Waarom niet? 271 00:26:46,288 --> 00:26:48,989 Het is de perfecte oplossing voor ons probleem. 272 00:26:48,991 --> 00:26:50,824 We houden ons dorp geheim, 273 00:26:50,826 --> 00:26:53,060 en jij kan je vestigen. 274 00:26:53,062 --> 00:26:56,229 Je bent een goede vechter en een goed persoon. 275 00:26:56,231 --> 00:26:58,065 Dat zie ik. 276 00:26:58,067 --> 00:27:00,333 Je laat niets achter. 277 00:27:00,335 --> 00:27:03,103 En als je wilt, helpen we je vriend te vinden. 278 00:27:03,105 --> 00:27:05,972 En als hij wil blijven, bieden we hem ook een huis. 279 00:27:05,974 --> 00:27:07,674 Hij kan hier blijven? 280 00:27:07,676 --> 00:27:10,243 Is er een reden waarom niet? 281 00:27:10,245 --> 00:27:11,845 Ik bedoel... 282 00:27:13,849 --> 00:27:15,649 ik dacht nooit dat ik dit zou vragen, 283 00:27:15,651 --> 00:27:17,684 maar waar zijn alle mannen? 284 00:27:25,823 --> 00:27:27,202 Allemaal? 285 00:27:27,961 --> 00:27:31,865 We raakten in gevecht met een andere groep. 286 00:27:31,867 --> 00:27:34,935 Niemand heeft het gehaald. 287 00:27:34,937 --> 00:27:37,838 En we verloren ook anderen. 288 00:27:38,245 --> 00:27:42,943 Cyndie had een 11-jaar-oud broertje, mijn kleinzoon, 289 00:27:42,945 --> 00:27:45,846 en hun moeder ook, mijn dochter. 290 00:27:52,187 --> 00:27:56,690 Daarna besloten we onszelf hoe dan ook te beschermen. 291 00:27:56,692 --> 00:28:00,861 Wie we ook maar tegenkwamen zouden we meteen vermoorden. 292 00:28:00,863 --> 00:28:05,565 We verlieten ons oude huis met alleen onze kleren. 293 00:28:05,567 --> 00:28:09,136 En toen vonden we deze plek. 294 00:28:09,138 --> 00:28:11,538 We zouden verborgen blijven. 295 00:28:16,378 --> 00:28:19,846 En we zouden blijven leven. 296 00:28:19,848 --> 00:28:22,883 Je had wat kunnen doen en dat deed je niet. 297 00:28:22,885 --> 00:28:25,686 We klinken vast als monsters, 298 00:28:25,688 --> 00:28:29,710 maar ik moest eerlijk zijn zodat je het begrijpt. 299 00:28:30,726 --> 00:28:32,492 Misschien kun je... 300 00:28:32,494 --> 00:28:34,161 overwegen te blijven. 301 00:28:34,163 --> 00:28:37,230 En misschien kan je eerlijk zijn 302 00:28:37,232 --> 00:28:39,166 over waar je vandaan komt. 303 00:28:39,168 --> 00:28:41,067 Ik vertelde de waarheid. 304 00:28:41,069 --> 00:28:42,435 Echt? 305 00:28:42,437 --> 00:28:45,372 Je zei dat je op een boot werkte, een larder. 306 00:28:45,374 --> 00:28:46,706 Dat klopt. 307 00:28:47,082 --> 00:28:50,377 Een larder is een kamer om vlees in op te slaan. 308 00:28:50,379 --> 00:28:52,512 Ja. Ik loog. 309 00:29:03,192 --> 00:29:05,292 Ik kom van een gemeenschap. 310 00:29:05,294 --> 00:29:07,727 En dat is het echt. 311 00:29:07,729 --> 00:29:10,864 We leven met elkaar. We helpen elkaar. 312 00:29:10,866 --> 00:29:12,365 We hebben muren, huizen. 313 00:29:12,367 --> 00:29:16,203 Ik heb een vriendin waar ik naar terug wil. 314 00:29:16,205 --> 00:29:18,171 En we hebben dingen gedaan... 315 00:29:18,173 --> 00:29:20,907 net als jullie. 316 00:29:24,681 --> 00:29:26,780 Er waren mensen. 317 00:29:26,782 --> 00:29:28,348 Ze bedreigden ons. 318 00:29:28,841 --> 00:29:33,294 We vonden het satellietstation waar ze vanuit opereerden. 319 00:29:33,329 --> 00:29:35,885 We zijn daar 's nachts heengegaan en we... 320 00:29:36,124 --> 00:29:40,160 hebben ze allemaal gedood. 321 00:29:42,162 --> 00:29:44,798 Ze kregen wat ze verdienden. 322 00:29:44,800 --> 00:29:47,601 Ze kozen ervoor om te moorden en terroriseren, 323 00:29:47,603 --> 00:29:50,237 maar daarom hebben wij ze niet vermoord. 324 00:29:50,239 --> 00:29:52,239 We deden het niet voor een betere wereld. 325 00:29:52,241 --> 00:29:56,142 We deden het om te overleven, net als jullie. 326 00:29:57,055 --> 00:29:59,145 En je denkt dat mijn verblijf 327 00:29:59,147 --> 00:30:00,680 de enige oplossing is. 328 00:30:00,682 --> 00:30:02,315 Wat dacht je van dit... 329 00:30:02,317 --> 00:30:04,217 Misschien kunnen onze groepen samenwerken. 330 00:30:04,219 --> 00:30:07,287 We zeiden net dat niemand mag weten van deze plek. 331 00:30:07,289 --> 00:30:09,456 Jullie kunnen niet altijd zo leven. 332 00:30:09,458 --> 00:30:10,991 Ik denk van wel. 333 00:30:10,993 --> 00:30:14,063 Ik begrijp waarom je het doet, 334 00:30:14,098 --> 00:30:15,428 maar als je iedereen ziet als een vijand, 335 00:30:15,430 --> 00:30:17,030 dan vind je ook alleen maar vijanden. 336 00:30:17,032 --> 00:30:20,133 Vroeg of laat heb je een vriend nodig. 337 00:30:20,135 --> 00:30:23,036 We kunnen elkaar beschermen. 338 00:30:23,038 --> 00:30:25,639 We zijn veiliger dan... 339 00:30:34,182 --> 00:30:35,382 Oké. 340 00:30:36,443 --> 00:30:38,852 We kunnen een gids meesturen. 341 00:30:40,155 --> 00:30:42,055 Die helpt om haar vriend te zoeken, 342 00:30:42,057 --> 00:30:45,925 en dan verdergaat naar hun gemeenschap. 343 00:30:45,927 --> 00:30:49,329 Alleen om te kijken hoe het is. 344 00:30:51,353 --> 00:30:53,366 Ja, ik doe het. 345 00:30:53,965 --> 00:30:55,143 Ik wil met haar mee. 346 00:30:55,178 --> 00:30:56,202 Absoluut niet. 347 00:30:56,204 --> 00:30:58,405 Je ging weg zonder route plan, 348 00:30:58,407 --> 00:31:00,206 zonder een teken te geven bij de poort. 349 00:31:00,208 --> 00:31:02,976 Ik dacht dat we hier klaar mee waren. 350 00:31:02,978 --> 00:31:03,998 Zijn we ook. 351 00:31:04,013 --> 00:31:07,881 Je blijft achter het hek tot je wat verantwoordelijkheid leert. 352 00:31:07,883 --> 00:31:13,053 Als dit werkt komen er genoeg andere kansen. 353 00:31:13,055 --> 00:31:14,888 En zo niet... 354 00:31:14,890 --> 00:31:17,023 dan wil ik jou niet daar. 355 00:31:19,428 --> 00:31:22,062 Er komen andere kansen. 356 00:31:26,430 --> 00:31:29,736 Weet je zeker dat die boot geen larder heet? 357 00:31:29,738 --> 00:31:31,270 Want ik weet bijna zeker dat... 358 00:31:31,340 --> 00:31:34,405 - Is er niet. - Ja. Goed. 359 00:31:37,975 --> 00:31:39,943 Dit wordt beter... 360 00:31:39,945 --> 00:31:41,444 Mensen die samenkomen. 361 00:31:41,446 --> 00:31:43,281 Zo wordt de wereld weer de wereld. 362 00:31:44,049 --> 00:31:46,616 Ik hoop dat je gelijk hebt. 363 00:31:46,618 --> 00:31:47,884 Wees veilig. 364 00:31:47,886 --> 00:31:49,653 Waar is Cyndie? 365 00:31:49,655 --> 00:31:52,294 Ze is binnen, mokkend. 366 00:31:52,596 --> 00:31:56,059 We zouden dit niet doen als zij de regels niet had verbroken. 367 00:31:58,731 --> 00:32:00,998 Succes, Tara. 368 00:32:02,101 --> 00:32:03,633 Ja. 369 00:32:03,635 --> 00:32:07,904 Daar werken we nog wel aan, Natania. 370 00:32:07,906 --> 00:32:09,172 Dank je. 371 00:32:09,174 --> 00:32:10,640 Zie je snel. 372 00:32:26,058 --> 00:32:29,092 Zie je later, Rachel. 373 00:32:55,054 --> 00:32:56,587 Hé, Beatrice. 374 00:32:56,589 --> 00:32:59,323 Sorry voor de klap. 375 00:32:59,325 --> 00:33:01,692 Je had geluk. 376 00:33:01,694 --> 00:33:03,093 Ja, dat klopt. 377 00:33:04,229 --> 00:33:06,230 Hoever zijn we van de brug? 378 00:33:06,232 --> 00:33:08,332 Ongeveer halverwege. 379 00:33:09,055 --> 00:33:11,577 Blijf dichtbij. Het is krap hier. 380 00:33:27,959 --> 00:33:30,198 Ik pak hem. 381 00:35:07,286 --> 00:35:08,952 Alsjeblieft. 382 00:35:11,523 --> 00:35:15,525 Ik had je kunnen doden in het dorp. 383 00:35:15,527 --> 00:35:17,394 Laat me gaan. 384 00:35:17,396 --> 00:35:20,297 Je hebt niets over. 385 00:35:20,299 --> 00:35:22,232 Je mensen zijn dood. 386 00:35:24,503 --> 00:35:26,069 De Saviors. 387 00:35:26,071 --> 00:35:29,039 Dat satellietstation dat je hebt opgeruimd... 388 00:35:29,633 --> 00:35:32,009 Je hebt geen idee wat je bent begonnen. 389 00:35:32,011 --> 00:35:33,543 We zijn niks begonnen. 390 00:35:33,545 --> 00:35:35,345 We hebben het beëindigd. Ze zijn dood. 391 00:35:35,347 --> 00:35:37,214 Je hebt ze niet gestopt. 392 00:35:37,216 --> 00:35:39,383 Je kan ze niet stoppen. 393 00:35:39,385 --> 00:35:42,219 Dat was gewoon een uitkijkpost. 394 00:35:42,221 --> 00:35:45,789 Er zijn meer... Meer Saviors... 395 00:35:46,128 --> 00:35:48,272 meer uitkijkposten. 396 00:35:48,307 --> 00:35:51,094 Als ze van je vrienden afweten... 397 00:35:51,096 --> 00:35:54,431 dan is het al te laat. 398 00:35:54,887 --> 00:35:57,200 De Saviors... 399 00:35:58,522 --> 00:36:00,837 hebben zij dit gedaan? 400 00:36:00,839 --> 00:36:03,173 Hebben zij al jullie mannen vermoord? 401 00:36:06,779 --> 00:36:08,378 Elke man... 402 00:36:09,048 --> 00:36:11,510 Elke jongen boven 10. 403 00:36:12,925 --> 00:36:15,194 Ze stonden in een rij en schoten ze door het hoofd. 404 00:36:17,790 --> 00:36:20,190 We probeerden te vechten... 405 00:36:20,192 --> 00:36:22,793 net als jou. 406 00:36:22,795 --> 00:36:24,728 Ze hebben gewonnen. 407 00:36:24,730 --> 00:36:28,031 En wij moesten voor hun blijven werken. 408 00:36:28,033 --> 00:36:31,969 Een nacht gingen we gewoon weg. 409 00:36:31,971 --> 00:36:34,404 We zijn ontsnapt, oké? 410 00:36:34,406 --> 00:36:36,440 We laten je ze niet terugleiden naar ons. 411 00:36:39,044 --> 00:36:40,811 Ze krijgen wat ze willen. 412 00:36:43,615 --> 00:36:46,872 Het spijt me dat je... 413 00:36:47,468 --> 00:36:49,619 Ga! Ren! 414 00:37:14,313 --> 00:37:15,846 Wacht! 415 00:37:25,324 --> 00:37:27,557 Je gaat me niet doodschieten. 416 00:37:27,559 --> 00:37:29,192 Omdat ik je heb gered? 417 00:37:29,194 --> 00:37:30,627 Drie keer nu. 418 00:37:30,629 --> 00:37:32,863 Je gaat me niet doodschieten. 419 00:37:36,101 --> 00:37:37,667 Je moet zweren... 420 00:37:38,174 --> 00:37:39,936 dat je nooit terugkomt 421 00:37:40,662 --> 00:37:42,706 en je nooit iemand verteld over ons, 422 00:37:42,708 --> 00:37:44,674 zelfs niet je eigen mensen. 423 00:37:48,881 --> 00:37:52,438 Waarom zou ik terugkomen? 424 00:37:52,729 --> 00:37:55,886 Waarom zou ik iemand vertellen over deze plek? 425 00:37:55,888 --> 00:37:58,622 Omdat je er misschien iets voor kan krijgen... 426 00:37:58,624 --> 00:38:01,525 Iets. 427 00:38:01,527 --> 00:38:04,895 Waarom hebben wij die twee mensen vermoord? 428 00:38:07,299 --> 00:38:09,766 Waarom heb jij al die mensen vermoord 429 00:38:09,768 --> 00:38:11,868 bij het satellietstation? 430 00:38:11,870 --> 00:38:15,705 Omdat jullie dachten dat het moest. 431 00:38:17,009 --> 00:38:20,677 Maar niemand moest. 432 00:38:21,514 --> 00:38:22,712 Jullie hebben het gewoon gedaan. 433 00:38:25,717 --> 00:38:27,217 Niemand is kwaadaardig. 434 00:38:28,821 --> 00:38:32,322 Ze beslissen om te vergeten wie ze zijn. 435 00:38:34,493 --> 00:38:38,462 Je moet het zweren. 436 00:38:43,110 --> 00:38:45,364 Sommigen mensen zijn kwaadaardig, Cyndie. 437 00:38:46,597 --> 00:38:49,840 Ik heb het gezien. 438 00:38:50,145 --> 00:38:52,209 Daarom moet ik nu terug. 439 00:38:53,356 --> 00:38:55,100 Je moet het zweren. 440 00:39:05,436 --> 00:39:06,790 Ik zweer het. 441 00:39:13,765 --> 00:39:15,232 Hier. 442 00:39:15,234 --> 00:39:17,434 Voedsel en water. 443 00:39:17,436 --> 00:39:18,935 Kom. 444 00:39:19,682 --> 00:39:21,191 Ik breng je naar de brug. 445 00:39:21,547 --> 00:39:23,573 Probeer niet te vallen dit keer. 446 00:39:35,139 --> 00:39:36,425 Er is meer, toch? 447 00:39:36,427 --> 00:39:37,493 Ja, veel meer. 448 00:39:37,495 --> 00:39:40,323 Ik gebruik de auto's als dekking. 449 00:39:40,358 --> 00:39:41,593 En dan? 450 00:39:42,439 --> 00:39:43,572 Dan ren ik. 451 00:39:43,801 --> 00:39:45,367 Ik hou van rennen. 452 00:39:45,369 --> 00:39:47,602 Het is mijn favoriete ding. 453 00:39:47,604 --> 00:39:50,105 Je redt het nooit. 454 00:39:50,107 --> 00:39:51,840 Jawel. 455 00:39:52,843 --> 00:39:54,343 Laat me je helpen. 456 00:39:54,345 --> 00:39:56,111 Heb je al gedaan. Jij bracht me hier. 457 00:39:56,113 --> 00:39:58,380 Ga terug. Vertel ze dat ik jou aanviel. 458 00:39:58,682 --> 00:39:59,914 Ze kennen jou, Tara. 459 00:39:59,916 --> 00:40:01,316 Nee, zeg dat je me hebt vermoord. 460 00:40:01,318 --> 00:40:02,784 Ze kennen mij. 461 00:40:02,786 --> 00:40:04,519 Ik ga nergens heen 462 00:40:04,521 --> 00:40:08,523 totdat je aan de andere kant bent... veilig. 463 00:40:08,525 --> 00:40:12,327 Ik heb mijn geweer en munitie. 464 00:40:12,329 --> 00:40:16,531 Ik kwam hier niet om je te zien sterven. 465 00:40:16,533 --> 00:40:20,335 Dus laten we dit doen, oké? 466 00:40:20,337 --> 00:40:25,173 Kathy en Beatrice... Ze weten dat we hier zijn. 467 00:40:25,175 --> 00:40:27,242 Ze komen eraan. 468 00:40:29,780 --> 00:40:31,046 Oké. 469 00:40:33,116 --> 00:40:36,051 Waarom ben je niet als de rest, 470 00:40:36,724 --> 00:40:39,788 na alles wat er is gebeurd? 471 00:40:43,177 --> 00:40:45,493 Waarom ben jij dat niet? 472 00:40:49,638 --> 00:40:51,125 Oké. 473 00:41:25,402 --> 00:41:29,170 Ah! 474 00:41:50,394 --> 00:41:51,860 Oké, aan die kant. 475 00:41:51,862 --> 00:41:55,230 Ga! 476 00:42:54,324 --> 00:42:55,690 Heath! 477 00:42:55,692 --> 00:42:57,031 Heath! 478 00:42:57,543 --> 00:42:58,784 Heath! 479 00:43:15,879 --> 00:43:18,146 Heath, ik kom! 480 00:43:18,148 --> 00:43:19,547 Ik kom! 481 00:43:19,549 --> 00:43:22,951 Nee! Ga! Ga! 482 00:43:22,953 --> 00:43:25,487 We doen dit samen! 483 00:43:25,489 --> 00:43:27,355 Dat weet ik. 484 00:44:50,035 --> 00:44:52,640 Misschien was jij dat. 485 00:45:00,050 --> 00:45:02,116 Ik hoop dat jij dat was. 487 00:48:07,059 --> 00:48:09,492 Het spijt me, Tara. 488 00:48:13,699 --> 00:48:15,141 Het spijt mij ook. 489 00:48:20,039 --> 00:48:22,906 We hoeven hier niet te zitten. 490 00:48:26,612 --> 00:48:28,979 Geweren, munitie... 491 00:48:30,479 --> 00:48:32,049 heb je geen enkel spoor? 492 00:48:36,556 --> 00:48:39,490 Iets, ergens. 493 00:48:39,492 --> 00:48:41,625 Het maakt niet uit hoe gevaarlijk. 494 00:48:41,627 --> 00:48:43,460 Zeg me een plek. 495 00:48:43,462 --> 00:48:45,396 Dan ga ik. 496 00:48:48,901 --> 00:48:51,035 Er moet ergens iets zijn. 497 00:48:52,872 --> 00:48:55,472 We kunnen dit rechtzetten. 498 00:48:57,843 --> 00:49:00,210 We kunnen dit goedmaken. 499 00:49:01,247 --> 00:49:03,047 We moeten. 500 00:49:05,651 --> 00:49:08,419 Dat kan niet. 501 00:49:10,523 --> 00:49:13,857 Ik heb niets gezien daarbuiten.