1 00:00:00,023 --> 00:00:03,626 Wat voorafging in AMC's "The Walking Dead." 2 00:00:03,728 --> 00:00:04,994 We leven. 3 00:00:05,096 --> 00:00:06,496 We vermoorden ze allemaal. 5 00:00:15,206 --> 00:00:16,939 Wil je met ons mee terug? 6 00:00:17,041 --> 00:00:19,909 Een paar dagen nemen voordat jij en Tara gaan? 7 00:00:20,011 --> 00:00:22,879 Ik wil hier gewoon weg. 8 00:00:22,981 --> 00:00:24,758 Heath en ik gaan twee weken weg. 9 00:00:24,782 --> 00:00:27,316 Als we weggaan vandaar... 10 00:00:35,050 --> 00:00:37,393 Het is vies. Gooi het terug. 11 00:00:37,395 --> 00:00:40,563 Hij droogt wel op. 12 00:00:40,565 --> 00:00:42,598 Het ruikt vreselijk. 13 00:00:42,600 --> 00:00:43,900 We kunnen hem leeghalen, 14 00:00:43,902 --> 00:00:46,035 opvullen met salie, 15 00:00:46,037 --> 00:00:47,737 en nog wat lavendel. 16 00:00:47,739 --> 00:00:48,971 En dat wat? 17 00:00:49,129 --> 00:00:52,542 Dan heb je een leuke beer die de zee heeft overleefd, Rachel. 18 00:00:53,355 --> 00:00:55,411 Ik had er ook een toen ik jouw leeftijd was, en... 19 00:00:55,413 --> 00:00:58,047 O, shit! Kijk! 20 00:00:58,049 --> 00:01:01,250 Niet rennen! 21 00:01:03,387 --> 00:01:04,853 In een keer. 22 00:01:05,355 --> 00:01:07,889 Ik hoefde niet twee keer. 23 00:01:07,891 --> 00:01:09,224 Niet slecht hè? 24 00:01:10,861 --> 00:01:12,107 Ja. 25 00:01:13,464 --> 00:01:15,497 Kijk! Nog een! 26 00:01:18,436 --> 00:01:22,738 Kom op. Niet rennen! 27 00:01:35,586 --> 00:01:38,187 Wacht! 28 00:01:44,695 --> 00:01:47,229 Ze is geen dobber. 29 00:01:51,869 --> 00:01:54,203 Ze leeft. 30 00:01:58,711 --> 00:02:01,043 We moeten het nog steeds doen. 31 00:02:01,045 --> 00:02:02,611 Nee. 32 00:02:02,613 --> 00:02:04,847 We hoeven het niet te doen. 33 00:02:06,984 --> 00:02:08,450 Jawel. 34 00:02:08,452 --> 00:02:12,654 Nee, niet als ze er niet achter komen. 35 00:02:16,939 --> 00:02:18,727 We moeten het doen. 36 00:02:18,729 --> 00:02:20,362 Ik wel het. 37 00:02:21,465 --> 00:02:22,831 Ik niet. 38 00:02:22,833 --> 00:02:24,633 Dus we doen het niet. 39 00:02:27,638 --> 00:02:29,438 Ga je het vertellen? 40 00:02:30,641 --> 00:02:32,444 Zeg het als je het gaat vertellen, 41 00:02:32,688 --> 00:02:34,070 als je een verklikker bent. 42 00:02:35,877 --> 00:02:38,213 Ik ben geen verklikker. 43 00:02:39,216 --> 00:02:41,450 Maar ik ga niet helpen. 45 00:04:04,819 --> 00:04:07,220 Acht roestige blikken met okra 46 00:04:07,222 --> 00:04:09,589 en een fles aspirine. 47 00:04:13,228 --> 00:04:15,995 Dat kunnen we laten zien na onze tijd hier... 48 00:04:17,799 --> 00:04:20,500 en het feit dat we nog leven. 49 00:04:20,502 --> 00:04:22,668 Regel nummer een van zoeken... 50 00:04:22,670 --> 00:04:25,905 Niets op deze wereld is verborgen. 51 00:04:25,907 --> 00:04:27,607 We moeten het alleen vinden. 52 00:04:27,609 --> 00:04:29,008 Mm, goed. 53 00:04:29,714 --> 00:04:31,411 We moeten het alleen vinden. 54 00:04:31,413 --> 00:04:35,448 Ik was even bezorgd. 55 00:04:35,450 --> 00:04:39,786 We zijn verder gegaan dan we moesten. 56 00:04:39,788 --> 00:04:42,269 Er is niets over hier. 57 00:04:44,726 --> 00:04:46,526 We hebben niet genoeg benzine om te blijven zoeken 58 00:04:46,528 --> 00:04:48,428 zelfs als we dat wilden, oké? 59 00:04:48,430 --> 00:04:50,463 We zeiden dat we twee weken weggingen. 60 00:04:50,465 --> 00:04:51,998 Het is twee weken geweest. 61 00:04:52,000 --> 00:04:53,967 Zolang de Hilltop zich aan de afspraak houd, 62 00:04:53,969 --> 00:04:55,735 hebben we eten thuis. 63 00:04:55,737 --> 00:04:57,537 We hebben munitie nodig. 64 00:04:57,539 --> 00:04:59,806 We hebben medicijnen nodig. 65 00:05:01,143 --> 00:05:02,642 We kunnen zo niet terug. 66 00:05:02,644 --> 00:05:04,244 Er rekenen mensen op ons. 67 00:05:04,246 --> 00:05:06,346 Waarom doe je alsof je dat niet weet? 68 00:05:06,348 --> 00:05:10,150 Ik weet niet of dat nog iets voor mij betekent. 69 00:05:10,152 --> 00:05:14,554 Wat we hebben gedaan bij het satellietstation... 70 00:05:15,816 --> 00:05:18,758 al die mensen die we hebben vermoord... 71 00:05:20,562 --> 00:05:22,228 Je hebt het niet gezien, oké? 72 00:05:22,230 --> 00:05:24,097 Je zag alleen wat over was. 73 00:05:24,099 --> 00:05:25,565 Nee. 74 00:05:25,567 --> 00:05:28,301 Ik moest het ook doen. 75 00:05:28,303 --> 00:05:30,703 Ja, we moesten het allemaal... 76 00:05:30,705 --> 00:05:33,540 voor wat melk en wat graan. 77 00:05:33,542 --> 00:05:35,642 Dat was niet de enige reden. 78 00:05:35,644 --> 00:05:36,876 En ja, dat deden we. 79 00:05:36,878 --> 00:05:38,111 Dat weet je. 80 00:05:38,113 --> 00:05:40,246 Dat is het dus. 81 00:05:40,738 --> 00:05:44,617 Je zag hoe wij leefden voordat jullie aankwamen. 82 00:05:44,619 --> 00:05:46,610 We wisten niks. 83 00:05:47,389 --> 00:05:48,621 We dachten... 84 00:05:48,623 --> 00:05:50,526 Wat? 85 00:05:51,388 --> 00:05:53,126 - Wat? - Het maakt niet uit. 86 00:05:57,146 --> 00:05:58,653 Ik snap het nu. 87 00:06:00,269 --> 00:06:04,537 Als je moet kiezen, dan kies je voor jezelf. 88 00:06:04,539 --> 00:06:08,608 Je pakt wat je kan, je dood wie je moet, 89 00:06:08,610 --> 00:06:11,611 en je kan blijven doorgaan. 90 00:06:14,149 --> 00:06:16,416 Niemand doet het samen, oké? 91 00:06:16,418 --> 00:06:19,819 Niet meer. 92 00:06:19,821 --> 00:06:21,621 Hé. 93 00:06:21,623 --> 00:06:25,458 Het doet alleen pijn omdat je weet dat dat onzin is. 94 00:06:25,460 --> 00:06:27,961 Zo ben jij niet, Heath. 95 00:06:27,963 --> 00:06:30,430 Tara... 96 00:06:37,072 --> 00:06:39,172 zo ben ik... 97 00:06:39,374 --> 00:06:41,107 zo ben jij... 98 00:06:42,659 --> 00:06:46,846 en zo is iedereen die wil blijven leven. 99 00:06:48,850 --> 00:06:52,685 Dat is de waarheid. 100 00:06:54,256 --> 00:06:57,690 We kunnen richting de kust gaan, maar na vandaag... 101 00:06:58,296 --> 00:06:59,845 gaan we terug. 102 00:07:01,272 --> 00:07:04,430 Zelfs als we alleen die blikken hebben. 103 00:11:29,697 --> 00:11:31,197 Nee, ik heb hem. Dank je. 104 00:11:31,199 --> 00:11:33,799 Hebben ze iets gevonden gister? 105 00:11:33,801 --> 00:11:35,401 Ze hadden de baai bereikt. 106 00:11:35,403 --> 00:11:36,636 Meen je dat? 107 00:11:36,638 --> 00:11:38,938 - Wat heeft ze gezien? - Niets. 108 00:11:39,637 --> 00:11:41,240 De hele weg naar beneden. 109 00:11:41,242 --> 00:11:42,742 Helemaal niets. 110 00:14:33,491 --> 00:14:35,381 Doe maar. 111 00:14:52,954 --> 00:14:54,333 Het maakt niet uit. 112 00:14:54,335 --> 00:14:56,969 We moeten het doen. 113 00:14:56,971 --> 00:15:00,339 Rachel... nee. 114 00:15:13,287 --> 00:15:15,187 Hoi. 115 00:15:16,125 --> 00:15:18,624 Ik... ik bedoelde het niet. 116 00:15:21,847 --> 00:15:23,487 Kijk, ik ben cool. 117 00:15:23,522 --> 00:15:25,698 Ik kom niemand pijn doen. 118 00:15:25,700 --> 00:15:27,166 Rachel... 119 00:15:28,114 --> 00:15:30,469 iedereen, wapens omlaag. 120 00:15:30,471 --> 00:15:32,104 Cyndie, stap bij haar weg! 121 00:15:32,947 --> 00:15:34,340 Ze heeft niets fout gedaan. 122 00:15:34,342 --> 00:15:36,208 Dat heeft er niets mee te maken. 123 00:15:36,210 --> 00:15:37,476 Weg! 124 00:15:43,351 --> 00:15:45,050 Het spijt me. 125 00:15:45,052 --> 00:15:47,686 Ik liep gewoon binnen... kroop. 126 00:15:47,688 --> 00:15:50,222 Ik wist niet eens dat ik binnen was. 127 00:15:50,224 --> 00:15:52,391 Het spijt me. 128 00:15:52,393 --> 00:15:54,627 Ik kan gewoon gaan. 129 00:16:00,158 --> 00:16:02,635 Oké. 130 00:16:02,637 --> 00:16:05,204 Dit is ook cool. 131 00:16:05,206 --> 00:16:08,574 We blijven dit gewoon doen. 132 00:16:38,272 --> 00:16:40,773 Wat denken we? 133 00:16:43,578 --> 00:16:47,213 Veel blinde vlekken. 134 00:18:03,191 --> 00:18:06,058 We kijken eerst achter de dekzeilen. 135 00:18:20,174 --> 00:18:22,675 Het lijkt erop dat ze plannen hadden. 136 00:18:22,677 --> 00:18:26,112 Het lijkt erop dat ze het niet konden afmaken. 137 00:18:31,686 --> 00:18:33,119 Het is zwaar. 138 00:18:33,121 --> 00:18:35,488 Er kan iets goeds inzitten. 139 00:18:40,828 --> 00:18:42,028 Tara. 140 00:18:43,498 --> 00:18:44,830 Wacht. Wacht! 141 00:19:20,535 --> 00:19:22,302 Die kant! Ga! 142 00:19:28,743 --> 00:19:32,078 - Heath! - Tara! 143 00:19:32,935 --> 00:19:34,231 Heath! 144 00:19:43,524 --> 00:19:45,558 We moeten gewoon horen wat ze te zeggen heeft. 145 00:19:45,560 --> 00:19:48,361 Nee. Hoe langer we wachten, hoe meer risico we lopen. 146 00:19:48,363 --> 00:19:51,964 We zouden dit als een groep bespreken als iemand binnenkwam. 147 00:19:51,966 --> 00:19:53,933 Dat hebben we lang geleden besloten. 148 00:20:00,933 --> 00:20:04,174 Moet je naar het toilet voordat we beginnen? 149 00:20:05,980 --> 00:20:07,313 Wow. 150 00:20:07,315 --> 00:20:09,248 Uh... nee. 151 00:20:09,250 --> 00:20:11,917 Bedankt. 152 00:20:12,803 --> 00:20:14,387 Maar misschien... 153 00:20:17,225 --> 00:20:18,791 Ik ben Natania. 154 00:20:18,793 --> 00:20:23,963 Dit zijn Kathy en Beatrice, die je al hebt leren kennen. 155 00:20:26,171 --> 00:20:28,147 Ben ik de enige die klokken hoort? 156 00:20:28,182 --> 00:20:30,669 Ze zijn van ons. We hebben er zes... 157 00:20:30,671 --> 00:20:33,372 Sommigen dichtbij, sommigen verder weg. 158 00:20:33,374 --> 00:20:35,141 En de luchthoorn? 159 00:20:35,143 --> 00:20:37,410 We konden slechts een paar klokken vinden. 160 00:20:37,412 --> 00:20:39,812 Ze leiden de doden om 161 00:20:39,814 --> 00:20:43,783 die er misschien door aangetrokken zijn. 162 00:20:43,785 --> 00:20:46,152 Niet slecht. 163 00:20:46,154 --> 00:20:48,421 Het helpt soms. 164 00:20:48,423 --> 00:20:50,856 Maar een tak in de wind, ruisende bladeren... 165 00:20:50,858 --> 00:20:54,193 We hebben geluk met een relatief vrij gebied. 166 00:20:54,195 --> 00:20:56,629 De evacuaties, de schepen... 167 00:20:56,631 --> 00:20:59,098 Als ze echt waren. 168 00:20:59,100 --> 00:21:00,633 Dus... 169 00:21:00,635 --> 00:21:04,403 waar kom jij vandaan? 170 00:21:04,405 --> 00:21:06,705 Atlanta... 171 00:21:07,177 --> 00:21:09,421 lang geleden. 172 00:21:10,571 --> 00:21:12,445 Ik bleef onderweg. 173 00:21:13,685 --> 00:21:15,848 Mijn vriend en ik... we trekken samen rond 174 00:21:15,850 --> 00:21:18,551 al een paar jaar nu. 175 00:21:19,215 --> 00:21:21,220 We werkten op een vissersboot. 176 00:21:21,222 --> 00:21:22,855 Is er iemand bij jou? 177 00:21:22,857 --> 00:21:24,390 Er was. 178 00:21:24,392 --> 00:21:26,125 We raakten gescheiden. 179 00:21:26,127 --> 00:21:30,296 Op wat voor boot werkte je... 180 00:21:30,298 --> 00:21:32,865 Treiler, seiner, larder? 181 00:21:32,867 --> 00:21:35,901 O, de laatste. Jij snapt het. 182 00:21:38,053 --> 00:21:40,639 Wat deed je hier? 183 00:21:40,641 --> 00:21:43,209 Je moet begrijpen dat we nerveus worden 184 00:21:43,211 --> 00:21:46,479 als mensen hun weg vinden naar ons huis. 185 00:21:46,481 --> 00:21:49,482 Ja, ik zag het. 186 00:21:49,484 --> 00:21:52,397 We vonden een kamp op een brug, 187 00:21:52,432 --> 00:21:54,220 of wat ervan over was. 188 00:21:54,222 --> 00:21:57,543 We doorzochten het en werden aangevallen door walkers. 189 00:21:58,259 --> 00:22:00,593 We wilden van ze wegkomen, 190 00:22:00,595 --> 00:22:02,661 en ik werd van een brug geduwd. 191 00:22:02,663 --> 00:22:05,364 Ik vocht tegen de stroming, en eindigde in de inham. 192 00:22:06,217 --> 00:22:07,700 De riviermonding? 193 00:22:08,580 --> 00:22:10,102 De baai? 194 00:22:10,104 --> 00:22:11,904 Ik ben niet goed in geografie. 195 00:22:11,906 --> 00:22:15,341 Ik dacht gewoon dat ik dood was. 196 00:22:15,343 --> 00:22:17,376 En ik kwam bij de kust, en ben flauwgevallen. 197 00:22:17,378 --> 00:22:18,911 Het is de brug bij Windsor. 198 00:22:18,913 --> 00:22:20,679 Ken je de weg? 199 00:22:20,681 --> 00:22:21,914 Dat kennen we. 200 00:22:21,916 --> 00:22:23,449 Ze gaf geen antwoord op de vraag. 201 00:22:23,451 --> 00:22:24,683 Niet? 202 00:22:24,685 --> 00:22:26,051 Wat was de vraag? 203 00:22:26,053 --> 00:22:27,720 Wat deed je hier? 204 00:22:27,722 --> 00:22:29,355 Toen dat meisje mij eten bracht, 205 00:22:29,357 --> 00:22:32,024 deed ik alsof ik out was en ben ik haar terug gevolgd. 206 00:22:32,026 --> 00:22:33,592 Het leek alsof ze een kamp had, 207 00:22:33,594 --> 00:22:35,361 en ik wilde hulp krijgen. 208 00:22:35,363 --> 00:22:37,530 Waarom was je aan het rondsluipen? 209 00:22:37,532 --> 00:22:40,866 Ik wilde kijken of het veilig was. 210 00:22:40,868 --> 00:22:42,535 Nog steeds niet zeker. 211 00:22:42,537 --> 00:22:46,071 Het spijt me dat ik jullie liet schrikken. 212 00:22:46,073 --> 00:22:47,640 Echt. 213 00:22:47,642 --> 00:22:49,408 Als jullie me in de goede richting wijzen, ben ik weg. 214 00:22:49,410 --> 00:22:53,045 Ik moet naar de brug opzoek naar mijn vriend. 215 00:22:53,047 --> 00:22:56,215 Als we je laten gaan zijn wij benadeeld. 216 00:22:56,217 --> 00:22:58,684 Je weet veel over ons. 217 00:22:58,686 --> 00:22:59,952 Als je me laat gaan? 218 00:22:59,954 --> 00:23:01,554 Ja. 219 00:23:01,556 --> 00:23:05,257 Normaal gesproken hadden we je al vermoord. 220 00:23:05,259 --> 00:23:09,228 We schieten vreemden ter plekke dood als ze binnenkomen. 221 00:23:09,230 --> 00:23:11,530 Maar je hebt haar leven gespaard 222 00:23:11,532 --> 00:23:15,367 en mijn kleindochter verloor haar leven bijna voor jou... 223 00:23:15,369 --> 00:23:17,403 "dat meisje," Cyndie. 224 00:23:18,239 --> 00:23:21,307 Dus dan blijft de vraag 225 00:23:21,309 --> 00:23:24,543 wat we met je moeten doen. 226 00:23:25,636 --> 00:23:26,645 Ja. 227 00:23:27,404 --> 00:23:29,509 Dat is lastig, inderdaad. 228 00:23:31,619 --> 00:23:33,752 Waarom rust je niet wat uit? 229 00:23:33,754 --> 00:23:35,120 We praten later verder. 230 00:23:35,122 --> 00:23:37,623 Misschien heeft een van ons een brainstorm. 231 00:23:40,828 --> 00:23:42,995 Cool. 232 00:24:48,062 --> 00:24:49,828 Hoop dat je van vis houdt. 233 00:24:51,673 --> 00:24:53,824 Uh, het gedroogde soort? 234 00:24:54,271 --> 00:24:56,413 Ze bracht je gezouten baars. 235 00:24:57,747 --> 00:24:59,238 Vond je het lekker? 236 00:24:59,240 --> 00:25:00,739 Zeker. 237 00:25:00,741 --> 00:25:02,641 Niet waar. 238 00:25:04,045 --> 00:25:05,711 Niet echt. 239 00:25:05,713 --> 00:25:07,846 We hebben hutspot. 240 00:25:09,884 --> 00:25:11,183 O, dat is ook zo... 241 00:25:11,185 --> 00:25:13,485 Jullie hebben elkaar nog niet formeel ontmoet. 242 00:25:13,487 --> 00:25:15,654 Tara, dit is Cyndie. 243 00:25:15,656 --> 00:25:17,156 Hé. 244 00:25:17,158 --> 00:25:19,558 Bedankt voor het strand en... 245 00:25:19,560 --> 00:25:21,026 alles daarbuiten. 246 00:25:22,020 --> 00:25:25,035 Ik bedoel, je hebt me gered. 247 00:25:25,332 --> 00:25:28,133 Dat heb je gedaan. 248 00:25:28,135 --> 00:25:30,703 Ik weet niet of je oma het helemaal goedkeurt, maar... 249 00:25:32,506 --> 00:25:35,007 Mijn moeder wel. 250 00:25:36,210 --> 00:25:38,844 Zij liet me de weg zien. 251 00:25:39,235 --> 00:25:40,279 Een weg. 252 00:25:41,376 --> 00:25:43,348 Ik probeerde het Rachel te leren. 253 00:25:43,350 --> 00:25:45,084 Het kleine meisje? 254 00:25:45,086 --> 00:25:46,452 Ja. 255 00:25:47,815 --> 00:25:49,648 Ze heeft het nog niet hoeven doen. 256 00:25:50,636 --> 00:25:52,291 Jij wel? 257 00:25:58,933 --> 00:26:01,233 Ik kan goed schieten. 258 00:26:01,235 --> 00:26:03,802 Ja, dat klopt. 259 00:26:03,804 --> 00:26:05,537 Oké, laten we eten. 260 00:26:05,974 --> 00:26:07,473 Laten we praten. 261 00:26:09,448 --> 00:26:10,932 Tara. 262 00:26:22,766 --> 00:26:24,359 Wanneer heb je voor het laatst gegeten? 263 00:26:24,431 --> 00:26:26,445 Telt sojasaus mee als voedsel? 264 00:26:26,505 --> 00:26:29,139 We hebben oneindig veel vis hier... 265 00:26:29,141 --> 00:26:32,675 Een van de voordelen dichtbij de oceaan. 266 00:26:32,677 --> 00:26:34,744 Denk jij, um, Tara, 267 00:26:34,746 --> 00:26:37,547 dat je daar aan kan wennen? 268 00:26:37,549 --> 00:26:40,250 Ik wil je overtuigen om te blijven. 269 00:26:40,252 --> 00:26:41,885 Wacht. Wat? 270 00:26:41,887 --> 00:26:43,386 Waarom niet? 271 00:26:43,388 --> 00:26:46,089 Het is de perfecte oplossing voor ons probleem. 272 00:26:46,091 --> 00:26:47,924 We houden ons dorp geheim, 273 00:26:47,926 --> 00:26:50,160 en jij kan je vestigen. 274 00:26:50,162 --> 00:26:53,329 Je bent een goede vechter en een goed persoon. 275 00:26:53,331 --> 00:26:55,165 Dat zie ik. 276 00:26:55,167 --> 00:26:57,433 Je laat niets achter. 277 00:26:57,435 --> 00:27:00,203 En als je wilt, helpen we je vriend te vinden. 278 00:27:00,205 --> 00:27:03,072 En als hij wil blijven, bieden we hem ook een huis. 279 00:27:03,074 --> 00:27:04,774 Hij kan hier blijven? 280 00:27:04,776 --> 00:27:07,343 Is er een reden waarom niet? 281 00:27:07,345 --> 00:27:08,945 Ik bedoel... 282 00:27:10,949 --> 00:27:12,749 ik dacht nooit dat ik dit zou vragen, 283 00:27:12,751 --> 00:27:14,784 maar waar zijn alle mannen? 284 00:27:22,923 --> 00:27:24,302 Allemaal? 285 00:27:25,061 --> 00:27:28,965 We raakten in gevecht met een andere groep. 286 00:27:28,967 --> 00:27:32,035 Niemand heeft het gehaald. 287 00:27:32,037 --> 00:27:34,938 En we verloren ook anderen. 288 00:27:35,345 --> 00:27:40,043 Cyndie had een 11-jaar-oud broertje, mijn kleinzoon, 289 00:27:40,045 --> 00:27:42,946 en hun moeder ook, mijn dochter. 290 00:27:49,287 --> 00:27:53,790 Daarna besloten we onszelf hoe dan ook te beschermen. 291 00:27:53,792 --> 00:27:57,961 Wie we ook maar tegenkwamen zouden we meteen vermoorden. 292 00:27:57,963 --> 00:28:02,665 We verlieten ons oude huis met alleen onze kleren. 293 00:28:02,667 --> 00:28:06,236 En toen vonden we deze plek. 294 00:28:06,238 --> 00:28:08,638 We zouden verborgen blijven. 295 00:28:13,478 --> 00:28:16,946 En we zouden blijven leven. 296 00:28:16,948 --> 00:28:19,983 Je had wat kunnen doen en dat deed je niet. 297 00:28:19,985 --> 00:28:22,786 We klinken vast als monsters, 298 00:28:22,788 --> 00:28:26,810 maar ik moest eerlijk zijn zodat je het begrijpt. 299 00:28:27,826 --> 00:28:29,592 Misschien kun je... 300 00:28:29,594 --> 00:28:31,261 overwegen te blijven. 301 00:28:31,263 --> 00:28:34,330 En misschien kan je eerlijk zijn 302 00:28:34,332 --> 00:28:36,266 over waar je vandaan komt. 303 00:28:36,268 --> 00:28:38,167 Ik vertelde de waarheid. 304 00:28:38,169 --> 00:28:39,535 Echt? 305 00:28:39,537 --> 00:28:42,472 Je zei dat je op een boot werkte, een larder. 306 00:28:42,474 --> 00:28:43,806 Dat klopt. 307 00:28:44,182 --> 00:28:47,477 Een larder is een kamer om vlees in op te slaan. 308 00:28:47,479 --> 00:28:49,612 Ja. Ik loog. 309 00:29:00,292 --> 00:29:02,392 Ik kom van een gemeenschap. 310 00:29:02,394 --> 00:29:04,827 En dat is het echt. 311 00:29:04,829 --> 00:29:07,964 We leven met elkaar. We helpen elkaar. 312 00:29:07,966 --> 00:29:09,465 We hebben muren, huizen. 313 00:29:09,467 --> 00:29:13,303 Ik heb een vriendin waar ik naar terug wil. 314 00:29:13,305 --> 00:29:15,271 En we hebben dingen gedaan... 315 00:29:15,273 --> 00:29:18,007 net als jullie. 316 00:29:21,781 --> 00:29:23,880 Er waren mensen. 317 00:29:23,882 --> 00:29:25,448 Ze bedreigden ons. 318 00:29:25,941 --> 00:29:30,394 We vonden het satellietstation waar ze vanuit opereerden. 319 00:29:30,429 --> 00:29:32,985 We zijn daar 's nachts heengegaan en we... 320 00:29:33,224 --> 00:29:37,260 hebben ze allemaal gedood. 321 00:29:39,262 --> 00:29:41,898 Ze kregen wat ze verdienden. 322 00:29:41,900 --> 00:29:44,701 Ze kozen ervoor om te moorden en terroriseren, 323 00:29:44,703 --> 00:29:47,337 maar daarom hebben wij ze niet vermoord. 324 00:29:47,339 --> 00:29:49,339 We deden het niet voor een betere wereld. 325 00:29:49,341 --> 00:29:53,242 We deden het om te overleven, net als jullie. 326 00:29:54,155 --> 00:29:56,245 En je denkt dat mijn verblijf 327 00:29:56,247 --> 00:29:57,780 de enige oplossing is. 328 00:29:57,782 --> 00:29:59,415 Wat dacht je van dit... 329 00:29:59,417 --> 00:30:01,317 Misschien kunnen onze groepen samenwerken. 330 00:30:01,319 --> 00:30:04,387 We zeiden net dat niemand mag weten van deze plek. 331 00:30:04,389 --> 00:30:06,556 Jullie kunnen niet altijd zo leven. 332 00:30:06,558 --> 00:30:08,091 Ik denk van wel. 333 00:30:08,093 --> 00:30:11,163 Ik begrijp waarom je het doet, 334 00:30:11,198 --> 00:30:12,528 maar als je iedereen ziet als een vijand, 335 00:30:12,530 --> 00:30:14,130 dan vind je ook alleen maar vijanden. 336 00:30:14,132 --> 00:30:17,233 Vroeg of laat heb je een vriend nodig. 337 00:30:17,235 --> 00:30:20,136 We kunnen elkaar beschermen. 338 00:30:20,138 --> 00:30:22,739 We zijn veiliger dan... 339 00:30:31,282 --> 00:30:32,482 Goed. 340 00:30:33,543 --> 00:30:35,952 We kunnen een gids meesturen. 341 00:30:37,255 --> 00:30:39,155 Die helpt om haar vriend te zoeken, 342 00:30:39,157 --> 00:30:43,025 en dan meegaat naar hun gemeenschap. 343 00:30:43,027 --> 00:30:46,429 Alleen om te kijken hoe het is. 344 00:30:48,453 --> 00:30:50,466 Ja, ik doe het. 345 00:30:51,065 --> 00:30:52,243 Ik wil met haar mee. 346 00:30:52,278 --> 00:30:53,302 Absoluut niet. 347 00:30:53,304 --> 00:30:55,505 Je ging weg zonder route plan, 348 00:30:55,507 --> 00:30:57,306 zonder een teken te geven bij de poort. 349 00:30:57,308 --> 00:31:00,076 Ik dacht dat we hier klaar mee waren. 350 00:31:00,078 --> 00:31:01,098 Zijn we ook. 351 00:31:01,113 --> 00:31:04,981 Je blijft achter het hek tot je wat verantwoordelijkheid leert. 352 00:31:04,983 --> 00:31:10,153 Als dit werkt komen er genoeg andere kansen. 353 00:31:10,155 --> 00:31:11,988 En zo niet... 354 00:31:11,990 --> 00:31:14,123 dan wil ik jou niet daar. 355 00:31:16,528 --> 00:31:19,162 Er komen andere kansen. 356 00:31:23,530 --> 00:31:26,836 Weet je zeker dat die boot geen larder heet? 357 00:31:26,838 --> 00:31:28,370 Want ik weet bijna zeker dat... 358 00:31:28,440 --> 00:31:31,505 - Is er niet. - Ja. Goed. 359 00:31:34,575 --> 00:31:36,543 Dit wordt beter... 360 00:31:36,545 --> 00:31:38,044 Mensen die samenkomen. 361 00:31:38,046 --> 00:31:39,966 Zo wordt de wereld weer de wereld. 362 00:31:40,649 --> 00:31:43,216 Ik hoop dat je gelijk hebt. 363 00:31:43,218 --> 00:31:44,484 Wees veilig. 364 00:31:44,486 --> 00:31:46,253 Waar is Cyndie? 365 00:31:46,255 --> 00:31:48,894 Ze is binnen, mokkend. 366 00:31:49,196 --> 00:31:52,659 We zouden dit niet doen als zij de regels niet had verbroken. 367 00:31:55,331 --> 00:31:57,598 Succes, Tara. 368 00:31:58,701 --> 00:32:00,233 Ja. 369 00:32:00,235 --> 00:32:04,504 Daar werken we nog wel aan, Natania. 370 00:32:04,506 --> 00:32:05,772 Dank je. 371 00:32:05,774 --> 00:32:07,240 Zie je snel. 372 00:32:22,658 --> 00:32:25,692 Zie je later, Rachel. 373 00:32:51,654 --> 00:32:53,187 Hé, Beatrice. 374 00:32:53,189 --> 00:32:55,923 Sorry voor de klap. 375 00:32:55,925 --> 00:32:58,292 Je had geluk. 376 00:32:58,294 --> 00:32:59,693 Ja, dat klopt. 377 00:33:00,829 --> 00:33:02,830 Hoever zijn we van de brug? 378 00:33:02,832 --> 00:33:04,932 Ongeveer halverwege. 379 00:33:05,655 --> 00:33:08,177 Blijf dichtbij. Het is krap hier. 380 00:33:24,559 --> 00:33:26,798 Ik pak hem. 381 00:35:04,586 --> 00:35:06,252 Alsjeblieft. 382 00:35:08,823 --> 00:35:12,825 Ik had je kunnen doden in het dorp. 383 00:35:12,827 --> 00:35:14,694 Laat me gaan. 384 00:35:14,696 --> 00:35:17,597 Je hebt niets over. 385 00:35:17,599 --> 00:35:19,532 Je mensen zijn dood. 386 00:35:21,803 --> 00:35:23,369 De Saviors. 387 00:35:23,371 --> 00:35:26,339 Dat satellietstation dat je hebt opgeruimd... 388 00:35:26,933 --> 00:35:29,309 Je hebt geen idee wat je bent begonnen. 389 00:35:29,311 --> 00:35:30,843 We zijn niks begonnen. 390 00:35:30,845 --> 00:35:32,645 We hebben het beëindigd. Ze zijn dood. 391 00:35:32,647 --> 00:35:34,514 Je hebt ze niet gestopt. 392 00:35:34,516 --> 00:35:36,683 Je kan ze niet stoppen. 393 00:35:36,685 --> 00:35:39,519 Dat was gewoon een uitkijkpost. 394 00:35:39,521 --> 00:35:43,089 Er zijn meer... Meer Saviors... 395 00:35:43,428 --> 00:35:45,572 meer uitkijkposten. 396 00:35:45,607 --> 00:35:48,394 Als ze van je vrienden afweten... 397 00:35:48,396 --> 00:35:51,731 dan is het al te laat. 398 00:35:52,187 --> 00:35:54,500 De Saviors... 399 00:35:55,822 --> 00:35:58,137 hebben zij dit gedaan? 400 00:35:58,139 --> 00:36:00,473 Hebben zij al jullie mannen vermoord? 401 00:36:04,079 --> 00:36:05,678 Elke man... 402 00:36:06,348 --> 00:36:08,810 Elke jongen boven 10. 403 00:36:10,225 --> 00:36:12,494 Ze stonden in een rij en schoten ze door het hoofd. 404 00:36:15,090 --> 00:36:17,490 We probeerden te vechten... 405 00:36:17,492 --> 00:36:20,093 net als jou. 406 00:36:20,095 --> 00:36:22,028 Ze hebben gewonnen. 407 00:36:22,030 --> 00:36:25,331 En wij moesten voor hun blijven werken. 408 00:36:25,333 --> 00:36:29,269 Een nacht gingen we gewoon weg. 409 00:36:29,271 --> 00:36:31,704 We zijn ontsnapt, oké? 410 00:36:31,706 --> 00:36:33,740 We laten je ze niet terugleiden naar ons. 411 00:36:36,344 --> 00:36:38,111 Ze krijgen wat ze willen. 412 00:36:40,915 --> 00:36:44,172 Het spijt me dat je... 413 00:36:44,768 --> 00:36:46,919 Ga! Ren! 414 00:37:11,613 --> 00:37:13,146 Wacht! 415 00:37:22,624 --> 00:37:24,857 Je gaat me niet doodschieten. 416 00:37:24,859 --> 00:37:26,492 Omdat ik je heb gered? 417 00:37:26,494 --> 00:37:27,927 Drie keer nu. 418 00:37:27,929 --> 00:37:30,163 Je gaat me niet doodschieten. 419 00:37:33,401 --> 00:37:34,967 Je moet zweren... 420 00:37:35,474 --> 00:37:37,236 dat je nooit terugkomt 421 00:37:37,962 --> 00:37:40,006 en je niemand verteld over ons, 422 00:37:40,008 --> 00:37:41,974 zelfs niet je eigen mensen. 423 00:37:46,181 --> 00:37:49,738 Waarom zou ik terugkomen? 424 00:37:50,029 --> 00:37:53,186 Waarom zou ik iemand vertellen over deze plek? 425 00:37:53,188 --> 00:37:55,922 Omdat je er misschien iets voor kan krijgen... 426 00:37:55,924 --> 00:37:58,825 Iets. 427 00:37:58,827 --> 00:38:02,195 Waarom hebben wij die twee mensen vermoord? 428 00:38:04,599 --> 00:38:07,066 Waarom heb jij al die mensen vermoord 429 00:38:07,068 --> 00:38:09,168 bij het satellietstation? 430 00:38:09,170 --> 00:38:13,005 Omdat jullie dachten dat het moest. 431 00:38:14,309 --> 00:38:17,977 Maar niemand moest. 432 00:38:18,814 --> 00:38:20,012 Jullie hebben het gewoon gedaan. 433 00:38:23,017 --> 00:38:24,517 Niemand is kwaadaardig. 434 00:38:26,121 --> 00:38:29,622 Ze beslissen om te vergeten wie ze zijn. 435 00:38:31,793 --> 00:38:35,762 Je moet het zweren. 436 00:38:40,410 --> 00:38:42,664 Sommigen mensen zijn kwaadaardig, Cyndie. 437 00:38:43,897 --> 00:38:47,140 Ik heb het gezien. 438 00:38:47,445 --> 00:38:49,509 Daarom moet ik nu terug. 439 00:38:50,656 --> 00:38:52,400 Je moet het zweren. 440 00:39:02,736 --> 00:39:04,090 Ik zweer het. 441 00:39:11,065 --> 00:39:12,532 Hier. 442 00:39:12,534 --> 00:39:14,734 Voedsel en water. 443 00:39:14,736 --> 00:39:16,235 Kom. 444 00:39:16,982 --> 00:39:18,491 Ik breng je naar de brug. 445 00:39:18,847 --> 00:39:20,873 Probeer niet te vallen dit keer. 446 00:39:31,839 --> 00:39:33,125 Er is meer, toch? 447 00:39:33,127 --> 00:39:34,193 Ja, veel meer. 448 00:39:34,195 --> 00:39:37,023 Ik gebruik de auto's als dekking. 449 00:39:37,058 --> 00:39:38,293 En dan? 450 00:39:39,139 --> 00:39:40,272 Dan ren ik. 451 00:39:40,501 --> 00:39:42,067 Ik hou van rennen. 452 00:39:42,069 --> 00:39:44,302 Het is mijn favoriete ding. 453 00:39:44,304 --> 00:39:46,805 Je redt het nooit. 454 00:39:46,807 --> 00:39:48,540 Jawel. 455 00:39:49,543 --> 00:39:51,043 Laat me je helpen. 456 00:39:51,045 --> 00:39:52,811 Heb je al gedaan. Jij bracht me hier. 457 00:39:52,813 --> 00:39:55,080 Ga terug. Vertel ze dat ik jou aanviel. 458 00:39:55,382 --> 00:39:56,614 Ze kennen jou, Tara. 459 00:39:56,616 --> 00:39:58,016 Nee, zeg dat je me hebt vermoord. 460 00:39:58,018 --> 00:39:59,484 Ze kennen mij. 461 00:39:59,486 --> 00:40:01,219 Ik ga nergens heen 462 00:40:01,221 --> 00:40:05,223 totdat je aan de andere kant bent... veilig. 463 00:40:05,225 --> 00:40:09,027 Ik heb mijn geweer en munitie. 464 00:40:09,029 --> 00:40:13,231 Ik kwam hier niet om je te zien sterven. 465 00:40:13,233 --> 00:40:17,035 Dus laten we dit doen, oké? 466 00:40:17,037 --> 00:40:21,873 Kathy en Beatrice... Ze weten dat we hier zijn. 467 00:40:21,875 --> 00:40:23,942 Ze komen eraan. 468 00:40:26,480 --> 00:40:27,746 Oké. 469 00:40:29,816 --> 00:40:32,751 Waarom ben je niet als de rest, 470 00:40:33,424 --> 00:40:36,488 na alles wat er is gebeurd? 471 00:40:39,877 --> 00:40:42,193 Waarom ben jij dat niet? 472 00:40:46,338 --> 00:40:47,825 Oké. 473 00:41:22,102 --> 00:41:25,870 Ah! 474 00:41:47,094 --> 00:41:48,560 Oké, aan die kant. 475 00:41:48,562 --> 00:41:51,930 Ga! 476 00:42:51,024 --> 00:42:52,390 Heath! 477 00:42:52,392 --> 00:42:53,731 Heath! 478 00:42:54,243 --> 00:42:55,484 Heath! 479 00:43:12,579 --> 00:43:14,846 Heath, ik kom! 480 00:43:14,848 --> 00:43:16,247 Ik kom! 481 00:43:16,249 --> 00:43:19,651 Nee! Ga! Ga! 482 00:43:19,653 --> 00:43:22,187 We doen dit samen! 483 00:43:22,189 --> 00:43:24,055 Dat weet ik. 484 00:44:46,735 --> 00:44:49,340 Misschien was jij dat. 485 00:44:56,750 --> 00:44:58,816 Ik hoop dat jij dat was. 487 00:48:02,759 --> 00:48:05,192 Het spijt me, Tara. 488 00:48:09,399 --> 00:48:10,841 Het spijt mij ook. 489 00:48:15,739 --> 00:48:18,606 We hoeven hier niet te zitten. 490 00:48:22,312 --> 00:48:24,679 Geweren, munitie... 491 00:48:26,179 --> 00:48:27,749 heb je geen enkel spoor? 492 00:48:32,256 --> 00:48:35,190 Iets, ergens. 493 00:48:35,192 --> 00:48:37,325 Het maakt niet uit hoe gevaarlijk. 494 00:48:37,327 --> 00:48:39,160 Zeg me een plek. 495 00:48:39,162 --> 00:48:41,096 Dan ga ik. 496 00:48:44,601 --> 00:48:46,735 Er moet ergens iets zijn. 497 00:48:48,572 --> 00:48:51,172 We kunnen dit rechtzetten. 498 00:48:53,543 --> 00:48:55,910 We kunnen dit goedmaken. 499 00:48:56,947 --> 00:48:58,747 We moeten. 500 00:49:01,351 --> 00:49:04,119 Dat kan niet. 501 00:49:06,223 --> 00:49:09,557 Ik heb niets gezien daarbuiten.