1
00:00:00,372 --> 00:00:04,242
Previously, on
AMC's "The Walking Dead."
2
00:00:04,344 --> 00:00:05,910
We can help each other.
3
00:00:06,012 --> 00:00:07,478
We're doin' fine.
4
00:00:07,580 --> 00:00:08,880
Are you?
5
00:00:11,384 --> 00:00:13,484
What happens if you don't come back?
6
00:00:13,586 --> 00:00:15,453
Have to survive somehow.
7
00:00:15,555 --> 00:00:17,488
There's a doctor at the hilltop.
8
00:00:17,590 --> 00:00:19,323
He's gonna make things better.
9
00:00:19,426 --> 00:00:21,826
Pl-please let us.
10
00:00:21,928 --> 00:00:23,961
He's our family, too.
11
00:00:25,365 --> 00:00:27,932
I'm gonna get her there.
12
00:00:28,034 --> 00:00:30,568
I'm gonna keep her safe.
13
00:00:30,869 --> 00:00:33,638
♪♪
14
00:00:41,918 --> 00:00:43,284
Welcome back.
15
00:00:45,822 --> 00:00:47,721
Do you remember me?
16
00:00:47,723 --> 00:00:49,190
I'm Dr. Carson.
17
00:00:49,192 --> 00:00:50,591
You're at Hilltop Colony.
18
00:00:50,593 --> 00:00:52,460
You've been asleep for a while.
19
00:00:52,462 --> 00:00:54,695
You suffered from the condition
abruptio placentae.
20
00:00:54,697 --> 00:00:58,032
It's a separation of
the placenta from uterus.
21
00:00:58,034 --> 00:00:59,366
It's unusual this early,
22
00:00:59,368 --> 00:01:02,536
but, uh... could be caused
by trauma.
23
00:01:02,538 --> 00:01:05,106
Possibly the bruises on your abdomen...
Did I-I...
24
00:01:07,143 --> 00:01:08,876
Lose...?
25
00:01:10,680 --> 00:01:12,813
No.
26
00:01:12,815 --> 00:01:15,983
Separation was small.
27
00:01:15,985 --> 00:01:18,285
Baby's heart rate is normal.
28
00:01:18,287 --> 00:01:20,020
Here, listen.
29
00:01:25,128 --> 00:01:27,361
There it is.
30
00:01:32,401 --> 00:01:36,137
Now, you need to take it easy
for a few days.
31
00:01:36,139 --> 00:01:39,206
You don't want to exacerbate
the separation any more.
32
00:01:39,208 --> 00:01:40,674
And I really think
you need to stay here
33
00:01:40,676 --> 00:01:42,510
for the duration of your pregnancy.
34
00:01:42,512 --> 00:01:44,745
If anything else happens,
I can take care of it.
35
00:01:47,416 --> 00:01:49,316
You have any questions?
36
00:01:49,318 --> 00:01:50,885
Whoa, whoa. Easy.
37
00:01:50,887 --> 00:01:53,554
Easy, easy, easy, easy.
38
00:01:55,224 --> 00:01:58,692
Can you say that again?
39
00:01:58,694 --> 00:02:02,830
What?
40
00:02:02,832 --> 00:02:05,332
Everything you just said.
41
00:02:08,971 --> 00:02:11,939
♪♪
42
00:02:16,746 --> 00:02:18,512
You, uh... You okay?
43
00:02:25,421 --> 00:02:26,854
Where is he?
44
00:02:28,758 --> 00:02:30,724
Where are they both?
45
00:02:32,795 --> 00:02:35,763
♪♪
46
00:03:04,260 --> 00:03:06,293
It was in Glenn's pocket.
47
00:03:09,298 --> 00:03:12,132
All Abraham had was a cigar.
48
00:03:48,704 --> 00:03:52,006
It feels like everything is wrong.
49
00:03:53,709 --> 00:03:54,942
Not everything.
50
00:04:02,218 --> 00:04:04,318
He told me that you're gonna be
all right.
51
00:04:07,056 --> 00:04:08,522
He said you'll just
have to take it easy
52
00:04:08,524 --> 00:04:10,391
for the next few days.
53
00:04:10,393 --> 00:04:12,793
He told me that we have to stay.
54
00:04:16,599 --> 00:04:18,832
That we, um...
55
00:04:18,834 --> 00:04:20,200
He says it's better if he's close,
56
00:04:20,202 --> 00:04:23,737
just in case, till the baby's born.
57
00:04:23,739 --> 00:04:26,173
Then we'll stay.
58
00:04:26,175 --> 00:04:27,841
I'm still thinking about it.
59
00:04:27,843 --> 00:04:30,811
You're staying.
60
00:04:30,813 --> 00:04:32,346
And so am I.
61
00:04:35,918 --> 00:04:38,052
It's nice to see you up.
62
00:04:38,054 --> 00:04:40,754
Flowers.
63
00:04:40,756 --> 00:04:42,089
It was you.
64
00:04:42,091 --> 00:04:43,891
Ones on your bed, too.
65
00:04:47,063 --> 00:04:49,730
I read somewhere that blue flowers
66
00:04:49,732 --> 00:04:53,834
inspire strength and calming.
67
00:04:53,836 --> 00:04:56,437
What's green?
68
00:04:56,439 --> 00:04:57,838
Release.
69
00:05:01,577 --> 00:05:04,411
Thank God you're finally awake.
70
00:05:04,413 --> 00:05:06,947
You people said you got them all.
71
00:05:06,949 --> 00:05:09,516
We thought we did.
72
00:05:09,518 --> 00:05:11,885
It was just an outpost.
73
00:05:11,887 --> 00:05:14,021
H-How many of them
were there?
74
00:05:14,023 --> 00:05:15,055
There were a lot.
75
00:05:15,057 --> 00:05:17,191
Maybe hundreds.
76
00:05:17,193 --> 00:05:19,626
Do they know the deal
you made us take, Marsha?
77
00:05:19,628 --> 00:05:21,895
It's Maggie.
No.
78
00:05:23,165 --> 00:05:25,599
And we didn't make you
take the deal, Gregory.
79
00:05:25,601 --> 00:05:28,602
I-I-I'm happy
we could patch you up.
80
00:05:28,604 --> 00:05:30,571
You need to go.
81
00:05:30,573 --> 00:05:32,406
Make sure you let Rich know
what we did for you.
82
00:05:32,408 --> 00:05:35,542
Dr. Carson
said I should stay.
83
00:05:35,544 --> 00:05:37,444
If he thinks he has the authority
to make that decision,
84
00:05:37,446 --> 00:05:38,912
he's mistaken.
85
00:05:41,217 --> 00:05:43,450
Don't look at me like that.
86
00:05:43,452 --> 00:05:45,786
She'll be safer with her own people.
87
00:05:45,788 --> 00:05:47,988
And we'll be safer without her.
88
00:05:47,990 --> 00:05:49,723
You need to keep your distance
from Maggie
89
00:05:49,725 --> 00:05:52,659
and stay focused on your work
here at Hilltop.
90
00:05:52,661 --> 00:05:54,762
Did you do this?
91
00:05:54,764 --> 00:05:56,730
We don't bury our dead.
We burn them.
92
00:05:56,732 --> 00:05:59,600
I did it.
I don't live here.
93
00:05:59,602 --> 00:06:01,835
Gregory, this is Sasha.
94
00:06:01,837 --> 00:06:04,271
She got Maggie here.
They're both from Alexandria.
95
00:06:05,708 --> 00:06:08,175
I can't...
96
00:06:08,177 --> 00:06:10,611
I-I don't have time to keep
track of everybody.
97
00:06:10,613 --> 00:06:12,112
I've been recuperating, too,
Jesus...
98
00:06:12,114 --> 00:06:14,081
From a stab wound.
99
00:06:14,083 --> 00:06:15,783
You know?
100
00:06:15,785 --> 00:06:19,953
Maggie said that her people
could take care of the Saviors.
101
00:06:19,955 --> 00:06:22,689
S-So far, all they've done
is put our community at risk.
102
00:06:22,691 --> 00:06:25,492
You know, if they see you here,
they'll think we colluded.
103
00:06:25,494 --> 00:06:26,693
We did.
104
00:06:28,464 --> 00:06:30,798
I did not agree to this.
105
00:06:30,800 --> 00:06:32,499
If they think
we helped attack their outpost,
106
00:06:32,501 --> 00:06:34,668
they'll do that to us.
107
00:06:34,670 --> 00:06:36,036
Jesus, do you have any idea
108
00:06:36,038 --> 00:06:38,205
what plausible deniability means?
109
00:06:38,207 --> 00:06:40,140
Yes.
Well, then you know
110
00:06:40,142 --> 00:06:42,142
it's our way out.
111
00:06:42,144 --> 00:06:44,445
If they leave,
we have plausible deniability.
112
00:06:44,447 --> 00:06:45,679
Gregory,
it... it'll be night soon.
113
00:06:45,681 --> 00:06:47,147
It's not safe for them to leave now.
114
00:06:49,051 --> 00:06:51,485
Look, I'm a good guy.
115
00:06:51,487 --> 00:06:53,821
You can stay the night.
116
00:06:53,823 --> 00:06:55,823
But leave in the morning.
117
00:06:55,825 --> 00:06:57,658
We'll talk more about it tonight.
118
00:06:57,660 --> 00:06:58,992
No, I made my decision.
119
00:06:58,994 --> 00:07:00,360
I'm just saying
that maybe...
120
00:07:00,362 --> 00:07:01,695
Do you want to go back with them?
121
00:07:03,732 --> 00:07:05,032
I'll take them back.
122
00:07:07,069 --> 00:07:08,836
I meant...
I know what you meant.
123
00:07:11,841 --> 00:07:14,174
So it's settled.
124
00:07:14,176 --> 00:07:16,076
No, it's not.
125
00:07:16,078 --> 00:07:18,245
Maggie is pregnant.
126
00:07:18,247 --> 00:07:21,482
Well...
that's her mistake.
127
00:07:21,484 --> 00:07:22,574
Wait.
128
00:07:22,575 --> 00:07:25,465
♪♪
129
00:07:40,148 --> 00:07:43,149
♪♪
130
00:08:06,941 --> 00:08:14,941
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
131
00:08:20,125 --> 00:08:21,285
You should come with us.
132
00:08:22,328 --> 00:08:24,205
Someone's got to be here
for Judith.
133
00:08:24,206 --> 00:08:26,163
There's people who want to help.
134
00:08:26,165 --> 00:08:29,499
We'll only be gone
a few days at the most.
135
00:08:29,501 --> 00:08:31,168
We need supplies.
136
00:08:31,170 --> 00:08:32,436
They're gonna be coming back soon.
137
00:08:32,438 --> 00:08:33,737
Is this how it's gonna be now?
138
00:08:33,739 --> 00:08:35,672
Yes.
139
00:08:35,674 --> 00:08:36,873
It is.
140
00:08:36,875 --> 00:08:38,342
You know that.
141
00:08:41,847 --> 00:08:43,413
See you in a few days.
142
00:08:45,284 --> 00:08:47,784
We should get going.
143
00:08:47,786 --> 00:08:49,186
He'll come around.
144
00:08:53,792 --> 00:08:56,293
I'll, uh, meet you downstairs.
145
00:08:59,398 --> 00:09:02,299
You change your mind...
146
00:09:02,301 --> 00:09:03,834
we're headed north.
147
00:09:06,305 --> 00:09:08,739
Good luck.
148
00:09:08,741 --> 00:09:10,707
Yeah.
149
00:09:10,709 --> 00:09:12,042
I'll see you soon.
150
00:09:15,014 --> 00:09:18,015
♪♪
151
00:09:33,666 --> 00:09:35,098
Thank you.
152
00:09:38,604 --> 00:09:40,537
Why didn't you go with my dad?
153
00:09:43,676 --> 00:09:45,609
I have to figure
some things out.
154
00:09:47,279 --> 00:09:48,912
What is there to figure out?
155
00:09:48,914 --> 00:09:51,882
How we can do this.
156
00:09:51,884 --> 00:09:53,350
If we can.
157
00:09:53,352 --> 00:09:54,751
We can't.
158
00:09:54,753 --> 00:09:57,054
No, not like this.
159
00:09:57,056 --> 00:09:58,855
Your dad thinks differently.
160
00:09:58,857 --> 00:10:00,424
And he's wrong.
161
00:10:00,426 --> 00:10:01,892
You know it.
162
00:10:07,800 --> 00:10:10,600
Even if I think he is...
163
00:10:13,072 --> 00:10:14,438
I don't know.
164
00:10:18,711 --> 00:10:22,045
Change your bandage later,
and be nice to Olivia.
165
00:10:29,488 --> 00:10:32,456
♪♪
166
00:10:44,670 --> 00:10:45,736
Enid.
167
00:10:50,075 --> 00:10:51,575
I need to see Maggie.
168
00:10:51,577 --> 00:10:53,910
You're walking to the Hilltop?
169
00:10:53,912 --> 00:10:55,612
It's far.
170
00:10:55,614 --> 00:10:57,080
I'll be fine.
171
00:10:59,318 --> 00:11:00,917
Maybe.
172
00:11:00,919 --> 00:11:03,086
I'll be fine.
173
00:11:03,088 --> 00:11:04,554
I have better aim than you.
174
00:11:12,131 --> 00:11:13,397
I didn't mean it that way.
175
00:11:15,300 --> 00:11:17,667
I'm not saving you anymore.
176
00:11:19,538 --> 00:11:21,538
That's what happened in the armory?
177
00:11:21,540 --> 00:11:22,873
You saved me?
178
00:11:22,875 --> 00:11:23,875
Yeah.
179
00:11:26,845 --> 00:11:28,678
You made it back in one piece.
180
00:11:28,680 --> 00:11:30,113
You're still here.
181
00:11:30,115 --> 00:11:32,149
I'm not talking about that.
182
00:11:39,024 --> 00:11:40,891
I'm sorry you had to see it.
183
00:11:42,494 --> 00:11:44,127
I'm not.
184
00:11:53,405 --> 00:11:56,406
♪♪
185
00:12:00,846 --> 00:12:02,212
You sure I can't talk you into
186
00:12:02,214 --> 00:12:04,181
taking the extra room
at Barrington House?
187
00:12:11,924 --> 00:12:16,560
For what it's worth,
I'm glad you're here.
188
00:12:16,562 --> 00:12:18,762
Then make Gregory change his mind.
189
00:12:18,764 --> 00:12:20,063
I'm going to try.
190
00:12:20,065 --> 00:12:21,798
It's not good enough.
191
00:12:23,368 --> 00:12:25,168
It's not.
192
00:12:25,170 --> 00:12:27,037
But the people need me here.
193
00:12:27,039 --> 00:12:28,705
If it was just Gregory,
it'd be worse.
194
00:12:28,707 --> 00:12:30,073
So why aren't you in charge?
195
00:12:30,075 --> 00:12:31,641
It's not me.
I'm not a leader.
196
00:12:37,749 --> 00:12:40,350
What if I leave?
197
00:12:40,352 --> 00:12:42,185
If Maggie can stay,
198
00:12:42,187 --> 00:12:44,054
I'll scavenge, for the Hilltop.
199
00:12:44,056 --> 00:12:47,958
I'll pay her way
if you just keep her safe.
200
00:12:47,960 --> 00:12:50,193
Would Gregory go for that?
201
00:12:50,195 --> 00:12:52,229
Maybe.
202
00:12:52,231 --> 00:12:54,998
But I-I don't want that.
203
00:12:55,000 --> 00:12:56,967
What do you want, Jesus?
204
00:12:56,969 --> 00:12:58,935
What do you want this place to be?
205
00:13:04,376 --> 00:13:05,642
I-I just...
206
00:13:06,945 --> 00:13:09,980
I just try to help.
207
00:13:09,982 --> 00:13:11,815
Maybe you got to do more.
208
00:13:20,893 --> 00:13:24,594
This, uh...
This was Abraham's.
209
00:13:24,596 --> 00:13:25,962
I found it here.
210
00:13:40,178 --> 00:13:43,146
I'm sorry.
211
00:13:43,148 --> 00:13:45,615
I liked him.
212
00:13:45,617 --> 00:13:48,151
He was... one of the only people
I'd ever met
213
00:13:48,153 --> 00:13:49,786
who could say things
that make you smile and wince
214
00:13:49,788 --> 00:13:50,954
at the same time.
215
00:13:53,725 --> 00:13:54,858
Come in.
216
00:13:57,996 --> 00:13:59,663
I made the bed for you
and laid out some clothes.
217
00:13:59,665 --> 00:14:00,830
They're mine,
218
00:14:00,832 --> 00:14:03,033
so they're more utility than comfort.
219
00:14:03,035 --> 00:14:04,234
It's okay.
220
00:14:04,236 --> 00:14:05,735
We won't be here much longer.
221
00:14:05,737 --> 00:14:07,904
I'm sorry, about all of it.
222
00:14:07,906 --> 00:14:10,173
I'm... gonna see
what I can do.
223
00:14:13,478 --> 00:14:14,978
Mm.
224
00:14:16,982 --> 00:14:20,317
Why do you burn your dead?
225
00:14:20,319 --> 00:14:21,685
Um...
226
00:14:21,687 --> 00:14:25,522
The idea was just to keep going.
227
00:14:25,524 --> 00:14:27,390
What do you have to remember 'em by?
228
00:14:29,227 --> 00:14:30,327
Us.
229
00:14:34,866 --> 00:14:35,986
I'll see you in the morning.
230
00:14:50,649 --> 00:14:53,183
- Now what?
231
00:14:53,185 --> 00:14:55,819
Maybe we stay.
232
00:14:55,821 --> 00:14:58,154
What can Gregory do?
233
00:14:58,156 --> 00:15:00,123
He's in charge.
234
00:15:00,125 --> 00:15:01,691
He's an idiot.
235
00:15:01,693 --> 00:15:03,460
He's a coward.
236
00:15:03,462 --> 00:15:05,862
They're more dangerous.
237
00:15:05,864 --> 00:15:07,831
We have the night.
Let's think on it.
238
00:15:07,833 --> 00:15:09,833
Things will be clearer
in the mornin'.
239
00:15:50,742 --> 00:15:53,710
♪♪
240
00:16:22,007 --> 00:16:24,574
What are you doing here?
241
00:16:24,576 --> 00:16:26,576
Felt like a drive.
242
00:16:36,021 --> 00:16:37,287
What is that?
243
00:16:38,724 --> 00:16:40,123
The gates are open.
244
00:16:40,125 --> 00:16:41,458
There's fires.
245
00:16:41,460 --> 00:16:44,461
The music is coming from a car.
246
00:16:54,873 --> 00:16:56,639
I have to turn that thing off.
247
00:16:59,544 --> 00:17:01,344
Dr. Carson told you
to stay off your feet.
248
00:17:01,346 --> 00:17:03,113
I can't let you do this by yourself.
249
00:17:03,115 --> 00:17:04,481
Sit.
250
00:17:05,984 --> 00:17:07,717
Go.
251
00:17:51,014 --> 00:17:52,547
Jesus!
252
00:17:52,549 --> 00:17:55,683
Sasha's alone down there!
She needs help!
253
00:17:59,556 --> 00:18:01,022
Damn it, Maggie.
254
00:18:06,596 --> 00:18:08,563
You two!
255
00:18:08,565 --> 00:18:09,931
Get those gates closed!
256
00:18:09,933 --> 00:18:11,566
On it!
257
00:18:34,390 --> 00:18:36,223
Oh, man, come on.
258
00:18:52,742 --> 00:18:54,108
Hi.
Sorry.
259
00:18:54,110 --> 00:18:55,142
It's okay.
260
00:18:57,814 --> 00:18:59,213
We need to close the gates.
261
00:18:59,215 --> 00:19:00,215
Yeah.
262
00:19:10,727 --> 00:19:12,159
Sasha.
263
00:19:12,161 --> 00:19:13,661
She's got it.
264
00:19:13,663 --> 00:19:14,895
I need your help here.
265
00:20:07,249 --> 00:20:11,218
Not sorry you saw it?
266
00:20:11,220 --> 00:20:13,087
Yeah.
267
00:20:13,089 --> 00:20:15,890
I watched it.
268
00:20:15,892 --> 00:20:17,058
Both times.
269
00:20:17,060 --> 00:20:19,627
I didn't look away.
270
00:20:19,629 --> 00:20:20,961
Why?
271
00:20:24,701 --> 00:20:26,567
Because, when it was happening,
272
00:20:26,569 --> 00:20:30,971
I knew that I needed to remember it.
273
00:20:30,973 --> 00:20:33,774
So when I had the chance to kill him,
274
00:20:33,776 --> 00:20:35,976
I wouldn't have a choice.
275
00:20:35,978 --> 00:20:38,012
I think I'd kill him, too.
276
00:20:41,718 --> 00:20:45,152
It's messed up, but...
277
00:20:45,154 --> 00:20:47,488
that's how it is.
278
00:20:47,490 --> 00:20:50,091
You do things for the ones you love.
279
00:20:52,295 --> 00:20:54,161
Loved.
280
00:20:54,163 --> 00:20:55,763
It's not for them.
281
00:20:59,302 --> 00:21:00,968
I'm sorry I locked you in the armory.
282
00:21:00,970 --> 00:21:02,236
I didn't need to see it.
283
00:21:07,744 --> 00:21:10,511
We don't even know if she's okay.
284
00:21:10,513 --> 00:21:12,646
We'll get there.
285
00:21:12,648 --> 00:21:13,781
Yeah.
286
00:21:17,754 --> 00:21:19,854
I don't care what they did.
The answer is no.
287
00:21:19,856 --> 00:21:22,423
I'm not turning away
a pregnant woman who helped us.
288
00:21:22,425 --> 00:21:24,325
I'm not turning away Sasha, either.
289
00:21:24,327 --> 00:21:26,794
Who the hell is Sasha?
They're staying.
290
00:21:26,796 --> 00:21:29,964
You're not in charge, Jesus.
I am.
291
00:21:29,966 --> 00:21:32,099
I'm the one who has to look
after the safety of this place.
292
00:21:32,101 --> 00:21:34,168
What, are you telling
you want to call the plays,
293
00:21:34,170 --> 00:21:35,770
after all this time,
294
00:21:35,772 --> 00:21:36,971
after I set the table here?
295
00:21:39,942 --> 00:21:41,842
Say the word.
296
00:21:41,844 --> 00:21:45,179
The broken gate, the Saviors,
the people...
297
00:21:45,181 --> 00:21:47,615
All of this can be yours.
298
00:21:47,617 --> 00:21:49,683
Only you'd have to stick around
for more than five minutes.
299
00:21:49,685 --> 00:21:52,019
You'd actually have to be
a part of this place.
300
00:21:52,021 --> 00:21:54,188
Gregory?
301
00:21:55,858 --> 00:21:58,726
Ah, I-I was just telling
Ms. Caitlin
302
00:21:58,728 --> 00:22:00,694
to bring up some of
her famous rhubarb preserves
303
00:22:00,696 --> 00:22:01,996
for you both.
304
00:22:01,998 --> 00:22:03,364
It's our way of saying thank you
305
00:22:03,366 --> 00:22:04,498
for helping out last night.
306
00:22:04,500 --> 00:22:06,233
It's Ms. Maitlin.
307
00:22:06,235 --> 00:22:08,669
You can take them with you
when you go.
308
00:22:08,671 --> 00:22:10,571
And you should go now,
309
00:22:10,573 --> 00:22:12,640
because the Saviors
could get back any minute.
310
00:22:16,512 --> 00:22:17,678
- I'll go.
- Sasha...
311
00:22:17,680 --> 00:22:19,146
But let her stay.
312
00:22:20,750 --> 00:22:22,683
We'll call it even on last night.
313
00:22:22,685 --> 00:22:23,918
No deal.
314
00:22:23,920 --> 00:22:25,419
But it's been lovely having you here.
315
00:22:27,990 --> 00:22:30,524
Just tell me
how we can make this work.
316
00:22:33,095 --> 00:22:36,030
I think we'd need to...
317
00:22:36,032 --> 00:22:38,833
meet on that one-on-one
just to explore...
318
00:22:38,835 --> 00:22:40,067
Go to hell.
319
00:22:42,038 --> 00:22:44,772
Are you actually imply...
320
00:22:44,774 --> 00:22:47,374
No. You know what?
I'm sorry.
321
00:22:47,376 --> 00:22:49,777
I'm gonna tell Ms. Caitlin
to keep her preserves.
322
00:22:57,887 --> 00:22:59,353
You know what they'll do
if they find you here?
323
00:22:59,355 --> 00:23:00,554
Jesus, get them in the closet.
324
00:23:00,556 --> 00:23:02,089
Gregory...
Go get in there now.
325
00:23:02,091 --> 00:23:03,591
And you don't move, you don't speak,
326
00:23:03,593 --> 00:23:05,192
and maybe you'll
get out of this alive.
327
00:23:09,432 --> 00:23:12,399
♪♪
328
00:23:39,795 --> 00:23:41,629
Enid.
329
00:23:41,631 --> 00:23:42,730
Stop.
330
00:23:42,732 --> 00:23:45,733
♪♪
331
00:24:49,398 --> 00:24:50,731
Hello.
332
00:24:50,733 --> 00:24:52,232
Hello.
333
00:24:52,234 --> 00:24:53,467
You're Gregory.
334
00:24:53,469 --> 00:24:55,703
Guilty as charged.
335
00:24:55,705 --> 00:24:57,871
Uh, welcome to Hilltop Colony.
336
00:24:57,873 --> 00:24:59,974
Thank you.
337
00:24:59,976 --> 00:25:03,744
Do, uh...
make yourself at home.
338
00:25:03,746 --> 00:25:05,045
Eh.
339
00:25:05,047 --> 00:25:07,247
This isn't a social call.
340
00:25:07,249 --> 00:25:08,515
Oh.
341
00:25:08,517 --> 00:25:11,418
I-I-I...
I wouldn't think it is.
342
00:25:11,420 --> 00:25:14,521
We need to talk.
343
00:25:14,523 --> 00:25:18,492
And it's getting a little
claustrophobic in here, right?
344
00:25:21,163 --> 00:25:23,230
Let's talk in your study.
345
00:25:23,232 --> 00:25:25,532
I wanna see that painting.
346
00:25:25,534 --> 00:25:27,101
Can't remember who told me about it,
347
00:25:27,103 --> 00:25:31,171
but I'm pretty sure
it doesn't matter much anymore.
348
00:25:31,173 --> 00:25:33,273
Don't know if you heard
what happened.
349
00:25:33,275 --> 00:25:34,842
W-What happened?
350
00:25:34,844 --> 00:25:37,411
Well, those people
you used to deal with.
351
00:25:37,413 --> 00:25:41,348
Our brothers and sisters
in arms and operation,
352
00:25:41,350 --> 00:25:44,551
well, they've been removed
from the field of play.
353
00:25:44,553 --> 00:25:45,753
Uh, brothers and sisters?
354
00:25:45,755 --> 00:25:47,554
What...
W-w-what do you mean?
355
00:25:49,291 --> 00:25:52,626
I think you know what it means.
356
00:25:52,628 --> 00:25:54,228
It means we need to talk!
357
00:26:04,813 --> 00:26:06,247
Wow.
358
00:26:07,450 --> 00:26:12,019
Just... wow.
359
00:26:12,021 --> 00:26:14,755
In...
In regarding last night,
360
00:26:14,757 --> 00:26:16,924
m-m-message received.
361
00:26:16,926 --> 00:26:19,293
Loud and clear.
362
00:26:19,295 --> 00:26:21,729
What was the message?
363
00:26:24,300 --> 00:26:26,300
You said it was loud and clear.
364
00:26:26,302 --> 00:26:28,035
Just I...
365
00:26:28,037 --> 00:26:31,272
I think you were showing us
who was boss, right?
366
00:26:31,274 --> 00:26:33,374
Oh.
367
00:26:36,145 --> 00:26:37,778
Yeah. Shit.
368
00:26:37,780 --> 00:26:39,680
It's just...
369
00:26:39,682 --> 00:26:42,583
It's just breathtaking.
370
00:26:42,585 --> 00:26:44,385
Yeah.
371
00:26:44,387 --> 00:26:47,955
See, that's management by example.
372
00:26:47,957 --> 00:26:50,424
Ah.
373
00:26:50,426 --> 00:26:52,426
Crap you got to deal with, right?
374
00:26:52,428 --> 00:26:54,128
Oh, you're telling me.
375
00:26:56,065 --> 00:26:57,932
So, last night,
376
00:26:57,934 --> 00:27:02,069
that was us working our asses off
377
00:27:02,071 --> 00:27:06,240
to provide you an example.
378
00:27:06,242 --> 00:27:07,408
Hmm?
379
00:27:08,778 --> 00:27:12,346
You got a nice place.
380
00:27:12,348 --> 00:27:15,182
Tall walls.
381
00:27:15,184 --> 00:27:18,352
People in here probably forget
382
00:27:18,354 --> 00:27:20,254
what the corpses look like...
383
00:27:20,256 --> 00:27:21,489
Ah.
384
00:27:23,826 --> 00:27:25,793
What they smell like.
385
00:27:27,296 --> 00:27:30,231
Now, we were gonna kill them for you,
386
00:27:30,233 --> 00:27:34,135
to remind you of the service
we can provide,
387
00:27:34,137 --> 00:27:37,104
and you cleaned up the mess
yourselves.
388
00:27:37,106 --> 00:27:41,609
Good on you.
389
00:27:41,611 --> 00:27:46,180
Well, we must have picked up
some skills from your people.
390
00:27:46,182 --> 00:27:50,017
Uh, if you think about it...
391
00:27:50,019 --> 00:27:52,219
you still saved us, right?
392
00:27:52,221 --> 00:27:53,954
Well, that's a nice way
to look at it.
393
00:27:53,956 --> 00:27:55,189
I appreciate that.
394
00:27:55,191 --> 00:27:56,490
Well, I'm a team player, you know?
395
00:27:56,492 --> 00:27:59,226
I-I-I-I think that's why
the people chose me.
396
00:27:59,228 --> 00:28:01,562
Well, the other people of ours
your were dealing with?
397
00:28:01,564 --> 00:28:02,630
Yeah?
398
00:28:04,801 --> 00:28:08,002
I think they...
399
00:28:08,004 --> 00:28:10,638
got spoiled
working with a guy like you.
400
00:28:10,640 --> 00:28:12,506
Yeah, well...
401
00:28:12,508 --> 00:28:13,874
Yeah.
402
00:28:13,876 --> 00:28:15,709
I think they might've
got a little soft.
403
00:28:15,711 --> 00:28:17,645
Yeah.
404
00:28:17,647 --> 00:28:19,647
It's what got them butchered,
I imagine.
405
00:28:20,683 --> 00:28:21,982
They're dead?
406
00:28:25,087 --> 00:28:26,420
Very, very dead.
407
00:28:26,422 --> 00:28:28,255
Extremely dead.
408
00:28:35,765 --> 00:28:38,399
But, you know, it all worked out.
409
00:28:41,504 --> 00:28:44,205
Because the people that killed them,
410
00:28:44,207 --> 00:28:47,041
they work for us now.
411
00:28:47,043 --> 00:28:54,315
And they are real go-getters,
you know?
412
00:28:55,618 --> 00:28:57,751
It's, um... a shame
413
00:28:57,753 --> 00:29:00,387
when things like that
have to happen, you know?
414
00:29:02,458 --> 00:29:05,860
Please, tell Negan
415
00:29:05,862 --> 00:29:10,264
I understand the benefits
in, uh... crossing the aisle.
416
00:29:11,601 --> 00:29:13,434
No.
417
00:29:13,436 --> 00:29:15,636
No reason for that.
418
00:29:15,638 --> 00:29:16,871
No?
419
00:29:16,873 --> 00:29:19,907
Because, for now,
420
00:29:19,909 --> 00:29:22,543
I'm your Negan.
421
00:29:22,545 --> 00:29:23,978
'Cause that's what Negan wants.
422
00:29:27,316 --> 00:29:29,917
But thank you.
423
00:29:29,919 --> 00:29:32,052
It means a lot that you recognize
424
00:29:32,054 --> 00:29:33,687
what we bring to the table.
425
00:29:35,925 --> 00:29:39,460
That's why you're still here, and...
426
00:29:39,462 --> 00:29:41,262
others aren't.
427
00:29:44,033 --> 00:29:45,900
Understand?
428
00:29:45,902 --> 00:29:47,468
Oh, I understand.
429
00:29:50,439 --> 00:29:51,639
Good.
430
00:29:52,775 --> 00:29:54,308
Yeah.
431
00:29:54,310 --> 00:29:57,244
It is.
It's good. It's good.
432
00:29:57,246 --> 00:30:00,114
Anything else you want me to know?
433
00:30:00,116 --> 00:30:01,782
No.
434
00:30:01,784 --> 00:30:05,085
Any hitches in the giddyap
I should be aware of?
435
00:30:07,523 --> 00:30:08,756
Hmm?
436
00:30:12,762 --> 00:30:13,994
Gregory?
437
00:30:28,210 --> 00:30:30,010
Actually, there is.
438
00:30:31,714 --> 00:30:34,682
♪♪
439
00:30:59,208 --> 00:31:00,908
Are you serious?
440
00:31:08,884 --> 00:31:12,353
This is, uh...
Scotch.
441
00:31:12,355 --> 00:31:14,254
Well, not just...
442
00:31:14,256 --> 00:31:15,656
Hate the stuff.
443
00:31:15,658 --> 00:31:19,426
Tastes like, um,
ashtrays and window cleaner.
444
00:31:19,428 --> 00:31:21,261
I'm a gin man.
445
00:31:21,263 --> 00:31:25,032
But this does look like
it could harden a connoisseur.
446
00:31:25,034 --> 00:31:26,433
Wow.
447
00:31:26,435 --> 00:31:27,835
What a gesture.
448
00:31:27,837 --> 00:31:29,336
You say you hate it?
449
00:31:29,338 --> 00:31:30,971
Negan'll love this.
450
00:31:30,973 --> 00:31:35,509
Now, I'm gonna say it's from me,
not mention you, okay?
451
00:31:35,511 --> 00:31:37,111
I really want
the headline on this one.
452
00:31:37,113 --> 00:31:38,379
Okay?
But, uh...
453
00:31:41,550 --> 00:31:43,017
Ahh.
454
00:31:45,688 --> 00:31:48,389
You want to slide that one back in?
455
00:31:50,593 --> 00:31:52,026
Sorry. I shouldn't ask.
456
00:31:52,028 --> 00:31:56,196
You want to slide that one
back in, period.
457
00:32:05,641 --> 00:32:08,275
This is big, Gregory.
458
00:32:08,277 --> 00:32:09,743
It's huge.
459
00:32:09,745 --> 00:32:11,078
And I won't forget it.
460
00:32:11,080 --> 00:32:14,648
I really, really appreciate this.
461
00:32:14,650 --> 00:32:15,650
Thank you.
462
00:32:17,987 --> 00:32:20,087
Now, we're gonna go through the place
463
00:32:20,089 --> 00:32:22,189
and take half of everything you have.
464
00:32:22,191 --> 00:32:25,159
But only half.
465
00:32:27,630 --> 00:32:31,965
Take this to the Negan truck, okay?
466
00:32:31,967 --> 00:32:35,002
Exeunt, gentlemen!
Get to work.
467
00:32:35,004 --> 00:32:37,438
Oh, and take the painting.
468
00:32:40,776 --> 00:32:43,010
One last thing, Gregory.
469
00:32:48,350 --> 00:32:51,485
Could I just get a kneel out of you?
470
00:32:51,487 --> 00:32:52,753
Excuse me?
471
00:32:55,157 --> 00:32:56,423
Kneel.
472
00:33:18,013 --> 00:33:20,848
That's a solid kneel, Gregory.
473
00:33:22,451 --> 00:33:24,284
You remember that for next time.
474
00:33:35,731 --> 00:33:38,732
♪♪
475
00:33:50,513 --> 00:33:52,546
I don't think Negan's here.
476
00:33:52,548 --> 00:33:54,548
I don't see that black truck.
477
00:34:06,929 --> 00:34:08,729
You weren't taking a drive.
478
00:34:11,767 --> 00:34:13,667
You weren't coming to get me.
479
00:34:18,541 --> 00:34:21,041
I can't let them get away with this.
480
00:34:21,043 --> 00:34:23,677
You know I can't.
I know.
481
00:34:23,679 --> 00:34:25,579
Come with me.
482
00:34:25,581 --> 00:34:26,747
You want to kill them, too.
483
00:34:26,749 --> 00:34:28,081
We can do it.
484
00:34:28,083 --> 00:34:29,683
Uh...
485
00:34:31,720 --> 00:34:33,220
You said it.
486
00:34:35,257 --> 00:34:37,424
It'd be for us.
487
00:34:37,426 --> 00:34:40,727
Not for Abraham, not for Glenn.
488
00:34:40,729 --> 00:34:44,598
Not for Maggie.
489
00:34:44,600 --> 00:34:46,266
You're doing it for you.
490
00:34:49,905 --> 00:34:51,205
Yeah.
491
00:34:55,110 --> 00:34:56,810
So if it all goes right...
492
00:35:00,950 --> 00:35:03,317
and you do it...
493
00:35:04,853 --> 00:35:07,487
how do you get away?
It wouldn't matter.
494
00:35:07,489 --> 00:35:08,855
It would to me.
495
00:35:08,857 --> 00:35:11,825
♪♪
496
00:35:29,845 --> 00:35:31,845
Please don't go.
497
00:35:31,847 --> 00:35:33,513
Just come with me.
498
00:35:33,515 --> 00:35:35,235
You can't make it...
I'm just gonna go home.
499
00:35:37,086 --> 00:35:40,153
You're lying.
No, I'm not.
500
00:35:48,497 --> 00:35:49,997
You shouldn't go.
501
00:35:52,301 --> 00:35:54,034
But I can't stop you.
502
00:35:58,707 --> 00:36:00,507
They'll see you.
503
00:36:00,509 --> 00:36:03,176
No. They won't.
504
00:36:07,549 --> 00:36:09,683
I told you to hide them
in the hallway closet!
505
00:36:09,685 --> 00:36:11,385
No, you said "closet."
506
00:36:11,387 --> 00:36:12,853
This is my bedroom.
507
00:36:12,855 --> 00:36:14,288
What if they came in here
before I...
508
00:36:14,290 --> 00:36:15,522
Before you tried to give us up?
509
00:36:15,524 --> 00:36:16,990
They would've killed you first.
510
00:36:16,992 --> 00:36:19,393
Honey, I'm talking to Jesus.
Stop.
511
00:36:19,395 --> 00:36:21,128
Why are you even defending her?
512
00:36:21,130 --> 00:36:23,497
We're here right now
because she and... and Rich
513
00:36:23,499 --> 00:36:25,299
didn't handle things
like they said they would.
514
00:36:25,301 --> 00:36:26,700
The Saviors tried to kill you.
515
00:36:26,702 --> 00:36:28,201
That was a misunderstanding.
516
00:36:28,203 --> 00:36:29,503
And as soon as the Saviors leave,
517
00:36:29,505 --> 00:36:30,804
we get them the hell out of here
518
00:36:30,806 --> 00:36:32,205
before something bad really happens.
519
00:36:32,207 --> 00:36:33,740
Stop!
520
00:36:33,742 --> 00:36:35,676
They're staying.
521
00:36:35,678 --> 00:36:37,511
Or do you want to make it public?
522
00:36:37,513 --> 00:36:39,980
You want to make the deal
with Alexandria public?
523
00:36:39,982 --> 00:36:42,683
Lose your plausible deniability?
524
00:36:42,685 --> 00:36:43,917
Lose your position?
525
00:36:46,989 --> 00:36:49,089
So you're gonna be in charge now?
526
00:36:49,091 --> 00:36:50,657
No.
527
00:36:50,659 --> 00:36:52,359
It's just that you won't be.
528
00:36:53,996 --> 00:36:56,196
Maggie and Sasha are staying.
529
00:36:56,198 --> 00:36:58,231
I'm staying.
530
00:36:58,233 --> 00:37:02,269
We're all gonna be one big happy
dysfunctional family.
531
00:37:07,576 --> 00:37:10,277
So we will be.
532
00:37:10,279 --> 00:37:13,180
And I'll see us through this.
533
00:37:13,182 --> 00:37:15,182
I made progress with them today.
534
00:37:15,184 --> 00:37:17,384
You saw it.
That's not what I saw.
535
00:37:17,386 --> 00:37:19,619
Yeah?
Well, it's what happened.
536
00:37:21,757 --> 00:37:24,291
We play nice, they play nice.
537
00:37:24,293 --> 00:37:25,759
See, dear?
538
00:37:25,761 --> 00:37:27,361
Saviors can actually be
quite reasonable.
539
00:37:41,210 --> 00:37:42,943
It's a fine watch.
540
00:37:42,945 --> 00:37:44,711
Doesn't need to be
left out in the rain.
541
00:37:44,713 --> 00:37:47,147
This is our home now.
542
00:37:47,149 --> 00:37:50,450
So you'll learn to start
to call me by my name.
543
00:37:50,452 --> 00:37:54,588
Not Marsha, not "dear,"
not "honey."
544
00:37:54,590 --> 00:37:56,556
Maggie.
545
00:37:56,558 --> 00:37:58,925
Maggie Rhee.
546
00:38:01,529 --> 00:38:03,717
When I got here,
Gregory was already in charge.
547
00:38:04,500 --> 00:38:06,667
Thought the people
chose him for a reason.
548
00:38:06,669 --> 00:38:09,803
Looking at it now,
I think it just happened.
549
00:38:09,805 --> 00:38:13,006
I didn't like how he did things.
550
00:38:13,008 --> 00:38:17,577
But I couldn't imagine
anyone else in his place.
551
00:38:17,579 --> 00:38:19,746
I can now.
552
00:38:19,748 --> 00:38:20,981
Who?
553
00:38:22,985 --> 00:38:24,751
We'll talk about it sometime.
554
00:38:27,456 --> 00:38:30,490
I should've talked to Gregory sooner.
555
00:38:30,492 --> 00:38:32,292
I'm sorry.
556
00:38:32,294 --> 00:38:34,761
Hopefully, you'll let me
make it up to you.
557
00:38:34,763 --> 00:38:36,330
We will.
558
00:38:40,703 --> 00:38:42,102
The gates are closed.
559
00:38:42,104 --> 00:38:46,039
Wait, they're still
loading up outside.
560
00:38:46,041 --> 00:38:48,008
I'll see you back at the trailer.
561
00:38:59,521 --> 00:39:01,355
If you want to make it up to us...
562
00:39:04,193 --> 00:39:06,693
can you find
where Negan lives?
563
00:39:11,200 --> 00:39:12,866
One of the trucks
is going back there,
564
00:39:12,868 --> 00:39:16,870
so... yeah, I can do that.
565
00:39:21,477 --> 00:39:25,679
Can you keep it between us,
just you and me?
566
00:39:25,681 --> 00:39:26,681
No Maggie?
567
00:39:28,584 --> 00:39:30,817
I don't like that.
568
00:39:34,189 --> 00:39:35,756
Me neither.
569
00:39:37,826 --> 00:39:40,827
♪♪
570
00:39:50,272 --> 00:39:51,371
You're here.
571
00:39:56,011 --> 00:39:58,245
Are you okay?
572
00:39:58,247 --> 00:39:59,679
I'm not.
573
00:40:16,265 --> 00:40:17,731
But I will be.
574
00:40:29,711 --> 00:40:35,081
People told me you killed
walkers and a car...
575
00:40:35,083 --> 00:40:36,583
with a tractor?
576
00:40:36,585 --> 00:40:39,119
I couldn't sit by and watch.
577
00:40:39,121 --> 00:40:41,254
Not again.
578
00:40:41,256 --> 00:40:43,390
So I guess I sat and did something.
579
00:40:43,392 --> 00:40:46,092
You're supposed to take it easy.
It wasn't hard.
580
00:40:47,996 --> 00:40:49,596
It wasn't the first time.
581
00:40:52,267 --> 00:40:54,935
There was this boy in high school.
582
00:40:56,605 --> 00:40:58,338
You ran over the boy?
583
00:40:58,340 --> 00:40:59,806
His car.
584
00:40:59,808 --> 00:41:01,842
Oh.
It was a Camaro.
585
00:41:01,844 --> 00:41:03,410
And then it wasn't.
586
00:41:07,049 --> 00:41:08,482
Enid.
587
00:41:08,484 --> 00:41:10,617
Hi.
588
00:41:10,619 --> 00:41:13,420
I... I came to help.
589
00:41:13,422 --> 00:41:15,989
You came by yourself?
590
00:41:15,991 --> 00:41:17,390
Yeah.
591
00:41:17,392 --> 00:41:18,592
Have some dinner.
592
00:41:22,030 --> 00:41:25,332
Why are there balloons
on Abraham's grave?
593
00:41:26,768 --> 00:41:29,102
I didn't have the heart to tell you.
594
00:41:29,104 --> 00:41:30,470
Glenn would've.
595
00:41:30,472 --> 00:41:32,005
He was a bad liar.
596
00:41:33,275 --> 00:41:34,975
Sorry.
597
00:41:34,977 --> 00:41:36,977
There's no need to be sorry.
598
00:41:36,979 --> 00:41:39,212
Nothing wrong with balloons.
599
00:41:39,214 --> 00:41:42,148
There's nothing marking the graves.
600
00:41:42,150 --> 00:41:45,318
Nope.
601
00:41:45,320 --> 00:41:49,155
I was gonna use this for Glenn's.
602
00:41:49,157 --> 00:41:50,223
It was my dad's.
603
00:41:50,225 --> 00:41:51,558
He gave it to him.
604
00:41:53,996 --> 00:41:55,161
But I'm giving it to you.
605
00:41:59,735 --> 00:42:01,801
We don't need anything
to remember him by.
606
00:42:05,007 --> 00:42:06,640
We have us.
607
00:42:08,310 --> 00:42:11,311
♪♪
608
00:42:21,189 --> 00:42:24,424
For this new morning, with its light,
609
00:42:24,426 --> 00:42:28,395
for rest and shelter of the night,
610
00:42:28,397 --> 00:42:32,933
for health and food,
611
00:42:32,935 --> 00:42:35,735
for love and friends,
612
00:42:35,737 --> 00:42:39,906
for everything that goodness sends.
613
00:42:39,908 --> 00:42:41,875
Amen.
614
00:42:41,877 --> 00:42:43,209
Amen.
Amen.
615
00:42:43,211 --> 00:42:46,279
♪♪
616
00:43:24,720 --> 00:43:27,721
♪♪
617
00:43:33,996 --> 00:43:34,996
Hey.
618
00:43:39,170 --> 00:43:47,170
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com