1 00:00:00,190 --> 00:00:03,459 Tidligere i The Walking Dead... 2 00:00:07,531 --> 00:00:09,999 Carol er derude. Jeg vil finde hende. 3 00:00:10,101 --> 00:00:11,548 Tag afsted. 4 00:00:15,273 --> 00:00:19,608 - Lad mig gå. - Din tid er ikke kommet. 5 00:00:19,710 --> 00:00:22,066 Du kommer tilbage. 6 00:00:23,848 --> 00:00:26,515 - Hvad er der sket? - Hun har brug for hjælp. 7 00:00:26,617 --> 00:00:29,083 Så lad os finde det. 8 00:00:51,551 --> 00:00:55,251 - Det bliver snart mørkt. - Vi er der snart. 9 00:00:56,453 --> 00:00:58,583 Vi har folk, der kan lappe hende sammen. 10 00:01:01,684 --> 00:01:05,519 - Hvad laver du? - Markerer vejen tilbage. 11 00:01:24,740 --> 00:01:26,916 - Til venstre! - Jeg har den! 12 00:03:42,712 --> 00:03:44,778 Daniel. Colton. 13 00:03:45,432 --> 00:03:47,716 Godt. 14 00:03:47,950 --> 00:03:50,517 Vi har ledt efter jer. 15 00:03:50,755 --> 00:03:53,498 Du har fundet nogle mennesker. 16 00:05:11,000 --> 00:05:14,301 Hvor længe har jeg sovet? 17 00:05:15,671 --> 00:05:18,772 I næsten to dage. 18 00:05:27,850 --> 00:05:29,874 Hvor er vi? 19 00:05:30,314 --> 00:05:32,486 Lægen siger, du kommer dig, - 20 00:05:32,729 --> 00:05:36,256 - for det kunne have været værre, men du var heldig. 21 00:05:36,601 --> 00:05:40,584 De låste dine våben inde. 22 00:05:41,430 --> 00:05:44,865 Da de hjalp os, strittede jeg ikke imod. 23 00:05:44,867 --> 00:05:48,502 De holder dem, indtil vi rejser igen. 24 00:05:48,695 --> 00:05:52,473 Der går nok en uge, måske lidt mere. 25 00:05:52,678 --> 00:05:55,542 Så finder vi Alexandria igen. 26 00:05:57,346 --> 00:06:00,147 - Hvad er dette sted? - Folkene her... 27 00:06:00,149 --> 00:06:05,650 ... de kalder det; "Kongeriget". 28 00:06:16,165 --> 00:06:19,333 De hjalp dig, så jeg har hjulpet dem. 29 00:06:26,809 --> 00:06:31,478 Fortalte du om mig? Hvem vi er? 30 00:06:31,761 --> 00:06:35,649 - Hvem er vi, Carol? - Hvad har du sagt? 31 00:06:35,742 --> 00:06:40,354 De så, hvad han gjorde ved dig, og hvad jeg gjorde ved ham. 32 00:06:40,708 --> 00:06:45,292 Du for vild, men jeg fandt dig igen. Det er alt, han ved. 33 00:06:45,294 --> 00:06:48,595 - Hvem ved det? - Ham, du skal møde nu. 34 00:06:48,597 --> 00:06:53,000 - Lederen af dette sted. - Har han et navn? 35 00:06:56,872 --> 00:06:58,339 Morgan? 36 00:06:58,908 --> 00:07:00,240 Han... 37 00:07:02,211 --> 00:07:05,012 ... kaldes for "Kong Ezekiel". 38 00:07:05,164 --> 00:07:07,414 - Hvad? - Ja. 39 00:07:07,416 --> 00:07:10,172 Kong Ezekiel. 40 00:07:13,309 --> 00:07:17,984 Han har sit eget hoved. 41 00:07:21,630 --> 00:07:24,375 Hvad skal det betyde? 42 00:07:25,067 --> 00:07:26,700 Ser du... 43 00:07:28,966 --> 00:07:31,512 Så er vi her. 44 00:07:39,048 --> 00:07:42,983 Jeg glemte at nævne... 45 00:07:43,934 --> 00:07:46,219 ... at Ezekiel har en tiger. 46 00:08:17,752 --> 00:08:27,999 Oversat af UNiTY & SUBSTANCE www.DANiSHBiTS.org 47 00:08:33,875 --> 00:08:35,741 Shiva, hold så op. 48 00:08:36,184 --> 00:08:39,486 Den kære tøs har været igennem et utal af prøvelser. 49 00:08:39,981 --> 00:08:42,949 De er vores gæster. 50 00:08:43,240 --> 00:08:45,985 Rolig nu, S. 51 00:08:47,689 --> 00:08:50,856 Jerry, du er en trofast hovmester, - 52 00:08:50,858 --> 00:08:54,193 - men dine ord forvirrer mig. 53 00:08:54,617 --> 00:08:57,396 Jeg forstår, du er bekymret, Shiva. 54 00:08:57,398 --> 00:09:00,566 Du har ikke mødt Carol før, det gælder også mig. 55 00:09:00,568 --> 00:09:05,359 Men er hun ven af Morgan, er hun en ven af riget, - 56 00:09:05,564 --> 00:09:08,092 - indtil det modsatte er bevist. 57 00:09:08,336 --> 00:09:12,121 Hun har det bedre, takket være Dem og Deres mænd. 58 00:09:12,180 --> 00:09:16,262 Javel. Det glæder mig, at du er oppe igen, Carol. 59 00:09:17,085 --> 00:09:21,398 Jeg er Kong Ezekiel. Velkommen til Kongeriget. 60 00:09:34,891 --> 00:09:40,473 Du er blevet tiltalt af kongen, men forbliver stum. 61 00:09:40,575 --> 00:09:46,545 Fornemmer jeg skepsis? Eller tror du, jeg er gal? 62 00:09:46,547 --> 00:09:50,356 Måske ser du stedet som en luftspejling. 63 00:09:50,704 --> 00:09:56,122 Så sig mig, hvad synes du om Kongeriget, Carol? 64 00:09:57,125 --> 00:09:59,892 Hvad synes du om kongen? 65 00:10:05,967 --> 00:10:09,472 Jeg synes, du er fantastisk. 66 00:10:09,540 --> 00:10:11,437 Det er fantastisk. 67 00:10:11,869 --> 00:10:15,125 - Og Deres "Sheba"... - Shiva. 68 00:10:16,177 --> 00:10:20,158 Shiva. Fantastisk. 69 00:10:20,415 --> 00:10:24,250 Jeg ville være målløs, hvis jeg ikke allerede talte. 70 00:10:24,623 --> 00:10:29,173 Jeg aner ikke, hvad der foregår på den mest vidunderlige måde. 71 00:10:29,455 --> 00:10:33,563 Som Morgan ved, opfodrer jeg dem, der finder pusterum her, - 72 00:10:33,565 --> 00:10:37,148 - til at nyde frugterne af vores storhed, - 73 00:10:37,342 --> 00:10:39,836 - så længe de selv yder. 74 00:10:40,753 --> 00:10:43,767 Drik fra brønden, hjælp med at fylde op. 75 00:10:44,002 --> 00:10:48,283 - Men først, når du er på benene igen. - Naturligvis. Alt til brønden. 76 00:10:48,392 --> 00:10:50,614 Den var vandtæt. 77 00:10:51,716 --> 00:10:55,585 Jerry... hvor er mine manerer? 78 00:10:58,084 --> 00:11:03,827 Tag for jer. Vi har gode æbler, nektariner, granatæbler, - 79 00:11:03,829 --> 00:11:07,097 - som alle er dyrket af os. 80 00:11:07,543 --> 00:11:11,607 - Det er tid til frugt. - Det kan jeg ikke. 81 00:11:11,882 --> 00:11:15,064 Tag nu et granatæble. 82 00:11:15,399 --> 00:11:20,376 - De er så bøvlet. - Sød frugt, omgivet af bitterhed. 83 00:11:20,378 --> 00:11:24,514 Noget af en selvmodsigelse, men godt forsøgt. 84 00:11:24,516 --> 00:11:30,489 Chokolade spiser jeg fluks, men granatæbler er ikke mig. 85 00:11:30,609 --> 00:11:33,990 Hvis der er noget, du mangler... 86 00:11:34,349 --> 00:11:38,895 Hvis du kan lide musik, har vi en fremragende guitarist. 87 00:11:39,097 --> 00:11:43,806 - Vi har også et lille kor. - Tak. Jeg skal bare hvile mig. 88 00:11:44,803 --> 00:11:47,338 Måske en hårbørste. 89 00:11:47,651 --> 00:11:50,658 Ingen fortalte mig, at jeg skulle møde kongelige. 90 00:11:52,589 --> 00:11:55,815 Men Deres Majestæt... 91 00:11:56,259 --> 00:12:00,048 - Det skal jeg vel kalde Dem? - Det kan du. 92 00:12:00,430 --> 00:12:04,643 Tak, Deres Majestæt. Det er en fornøjelse. 93 00:12:05,368 --> 00:12:08,833 Fornøjelsen er på min side, Carol. Hav det godt. 94 00:12:25,622 --> 00:12:28,756 - Jeg ved det godt. - Du tager pis på mig? 95 00:12:28,758 --> 00:12:31,626 Det er meget. Han er...? 96 00:12:31,628 --> 00:12:35,323 - Jeg ved det ikke. - Stop nu. 97 00:12:35,508 --> 00:12:38,866 Dette er et cirkus. Det hele. 98 00:12:38,868 --> 00:12:41,931 Alle disse folk er indbildning. 99 00:12:42,539 --> 00:12:44,371 Og du... 100 00:12:45,241 --> 00:12:49,688 - Jeg kan ikke blive her. - De fandt... 101 00:12:50,747 --> 00:12:56,654 Jeg venter, indtil hverken du eller andre er der, så smutter jeg. 102 00:12:57,087 --> 00:12:59,183 Det kan jeg ikke tillade. 103 00:12:59,889 --> 00:13:04,659 Vil du binde mig som en ulv? Vil du det? 104 00:13:06,262 --> 00:13:08,462 Det er ikke op til dig. 105 00:13:09,095 --> 00:13:13,334 Det var det ikke i kælderen, biblioteket eller nu. 106 00:13:13,683 --> 00:13:16,471 Jeg er ligeglad med, om du har fundet livet her. 107 00:13:16,473 --> 00:13:20,971 Nej, det har jeg ikke. Jeg ved, hvad jeg har startet. 108 00:13:26,516 --> 00:13:30,118 Men jeg vil ikke lade dig dø derude. 109 00:13:30,690 --> 00:13:33,262 Det gør jeg ikke. 110 00:13:37,561 --> 00:13:41,129 Det betyder intet, hvad du gør. 111 00:14:08,292 --> 00:14:10,325 Hvor skal vi hen? 112 00:14:10,527 --> 00:14:12,784 - På jagt. - Efter hvad? 113 00:14:12,974 --> 00:14:17,498 De som før var på gården, løber nu frit i byen. 114 00:14:18,735 --> 00:14:20,734 Kom så! 115 00:14:20,916 --> 00:14:22,764 Kom så! 116 00:14:23,199 --> 00:14:24,972 Vend om! 117 00:14:24,974 --> 00:14:28,446 Afsted! 118 00:14:35,185 --> 00:14:39,221 - Flot arbejde, Richard. - Det havde vi brug for. 119 00:14:44,221 --> 00:14:46,360 Hvorfor vandreren? 120 00:14:47,498 --> 00:14:50,164 Vi jager dem herinde, hvorfor skal du bruge madding? 121 00:14:50,266 --> 00:14:53,634 Fordi deres maver skal være fulde af råddenskab. 122 00:14:54,136 --> 00:14:56,537 Derfor. 123 00:15:02,379 --> 00:15:04,980 Du skyder med en maskinpistol i skoven, sker der ingenting. 124 00:15:04,982 --> 00:15:07,382 Men hoster du i byen... 125 00:15:09,352 --> 00:15:13,855 Diane, hent bilen. Vi tager afsted. 126 00:15:21,530 --> 00:15:25,834 Ben, så er det dig. 127 00:15:26,036 --> 00:15:29,849 Brug macheten, ligesom I har trænet. 128 00:15:32,575 --> 00:15:34,575 Som vi trænede. 129 00:15:58,957 --> 00:16:02,837 Vær ikke skuffet. Næste gang. 130 00:16:07,194 --> 00:16:09,811 Ingen derhjemme, behøver vide dette. 131 00:16:10,104 --> 00:16:13,448 At grisene æder de døde? 132 00:16:15,051 --> 00:16:16,884 Intet af det. 133 00:16:33,369 --> 00:16:36,371 Må vi en dag, ophæve denne forbandelse! 134 00:16:36,555 --> 00:16:38,900 Indtil da, lever vi for dig... 135 00:16:39,066 --> 00:16:41,548 Fuld, festlig, trofast og gratis. 136 00:16:41,668 --> 00:16:44,612 Kun på halvt blus. 137 00:17:04,375 --> 00:17:06,609 Hvor tager de hen? 138 00:17:06,611 --> 00:17:08,411 Et andet sted. 139 00:17:36,268 --> 00:17:38,501 Dine evner med lederne. 140 00:17:41,073 --> 00:17:43,506 Hvordan har du opnået det? 141 00:17:44,710 --> 00:17:47,911 Det var en ostemager, en ven. 142 00:17:50,671 --> 00:17:54,206 Din ven ville være stolt af dig. 143 00:17:55,509 --> 00:17:58,143 For at redde Ben og de andre. 144 00:18:01,448 --> 00:18:03,414 Det siges, - 145 00:18:03,631 --> 00:18:06,685 - at pessimisten kigger ned, og slår hovedet. 146 00:18:06,909 --> 00:18:10,856 Optimisten ser op, og mister fodfæstet. 147 00:18:11,859 --> 00:18:16,661 Realisten ser fremad, og tilpasser sin vej. 148 00:18:18,665 --> 00:18:22,067 Jeg går ud fra, at Benjamins sti skal tilpasses. 149 00:18:24,818 --> 00:18:29,307 Vil du træne ham, som din ven trænede dig? 150 00:18:29,609 --> 00:18:34,546 - Jeg er nok ikke... - Benjamin har ikke vist noget. 151 00:18:34,648 --> 00:18:37,315 Måske afhænger det af våbnet. 152 00:18:37,581 --> 00:18:41,686 Måske er det hans lærer. Eller begge dele. 153 00:18:42,247 --> 00:18:46,424 Ser du, ham jeg skød, for at redde Carol, - 154 00:18:47,248 --> 00:18:50,276 - for stokken kunne ikke redde hende. 155 00:18:53,253 --> 00:18:55,455 Har den reddet dig? 156 00:18:59,127 --> 00:19:00,560 Ja... 157 00:19:01,024 --> 00:19:05,876 Benjamin bliver en vigtig del af mit hold. Han skal... 158 00:19:08,803 --> 00:19:11,121 Han skal leve. 159 00:19:12,841 --> 00:19:14,641 Jeg beder dig. 160 00:19:18,078 --> 00:19:19,545 Okay. 161 00:19:24,185 --> 00:19:27,788 Kongeriget takker dig endnu engang. 162 00:19:44,281 --> 00:19:49,193 DRIK FRA BRØNDEN HJÆLP MED AT FYLDE OP 163 00:20:43,765 --> 00:20:47,936 - Det var for hurtigt. - Jeg kan godt. 164 00:20:49,238 --> 00:20:51,037 Det er for hurtigt. 165 00:21:19,133 --> 00:21:21,233 - Over hovedet? - Ja, over hovedet. 166 00:21:21,770 --> 00:21:26,238 Sådan. Og igen. Sving tilbage og op. 167 00:21:36,685 --> 00:21:39,886 Det var smag med smag på. 168 00:21:40,388 --> 00:21:42,288 Det var som en drøm. 169 00:21:42,590 --> 00:21:46,692 Seriøst... morgenmadstærte? 170 00:21:48,396 --> 00:21:50,296 Vi spiste opossum derude. 171 00:21:50,898 --> 00:21:53,208 Jeg kan lide frokosttærten. 172 00:21:54,369 --> 00:21:58,952 - Er der en frokosttærte? - Vi har til alle måltider. 173 00:22:05,347 --> 00:22:10,717 Jeg er bare så... Jeg kan ikke. 174 00:22:11,119 --> 00:22:16,623 Du godeste. Har du en serviet? 175 00:22:17,025 --> 00:22:19,325 Ja, et øjeblik. 176 00:22:45,253 --> 00:22:47,420 Hvad er det for en bog? 177 00:22:47,900 --> 00:22:51,124 Det er filosofi. 178 00:22:51,826 --> 00:22:54,694 - Vi skal i gang... - Må jeg låne den? 179 00:22:56,096 --> 00:23:00,366 Jeg har læst alle bøger her. To gange. 180 00:23:00,568 --> 00:23:03,671 Også en reparationsbog over klimaanlæg. 181 00:23:04,139 --> 00:23:07,639 Bare så du ved det, så er problemet tit, - 182 00:23:08,241 --> 00:23:11,010 - at kølesystemet er utæt. 183 00:23:11,222 --> 00:23:13,430 Det vil jeg ikke ødelægge for dig. 184 00:23:14,849 --> 00:23:16,449 Må jeg? 185 00:23:19,654 --> 00:23:21,187 Her. 186 00:23:25,204 --> 00:23:27,005 Mine herrer... 187 00:23:27,007 --> 00:23:29,674 Kom med os. Begge to. 188 00:23:30,476 --> 00:23:33,178 Vi har import, der skal ordnes. 189 00:23:34,280 --> 00:23:36,347 Tag din pistol med, Morgan. 190 00:23:44,088 --> 00:23:47,591 Svinene bliver slagtet langt fra Kongeriget. 191 00:23:47,893 --> 00:23:51,863 Deres skrig kan tiltrække dem. 192 00:23:52,265 --> 00:23:56,668 Det vi gør her, er hemmeligt for mine folk. 193 00:23:57,170 --> 00:24:00,772 Nogle ser hemmeligheder som en fordel, - 194 00:24:01,074 --> 00:24:05,643 - men de er byrder. Ikke en del af belønningen. 195 00:24:05,845 --> 00:24:07,578 De er omkostningerne. 196 00:24:29,035 --> 00:24:32,011 Jeg var bange for, vi kom for tidligt. 197 00:24:32,046 --> 00:24:36,040 Vores møder er noget, jeg tager seriøst. 198 00:24:36,779 --> 00:24:40,471 Vi opfylder vores forpligtelser, hver eneste gang. 199 00:24:40,657 --> 00:24:43,803 Ja, det gør I. 200 00:24:49,743 --> 00:24:54,915 En, to, tre, fire, fem, seks, syv... Otte, det er fint. 201 00:24:55,717 --> 00:24:58,184 De er større end sidst. 202 00:24:58,390 --> 00:25:01,213 De har fået masser af mad. Det har jeg sørget for. 203 00:25:01,543 --> 00:25:06,288 Vi værdsætter jeres gæstfrihed. Heldigvis har vi to biler med. 204 00:25:07,066 --> 00:25:11,235 Vil I hjælpe med at læsse dem? 205 00:25:14,640 --> 00:25:18,775 - De er fra en anden gruppe... - Jeg ved, hvem de er. 206 00:25:31,466 --> 00:25:35,502 Røvhul, hvad med et lille smil? 207 00:25:36,404 --> 00:25:41,574 Dette er ingenting. I har fået det nemt. 208 00:25:46,181 --> 00:25:49,315 Har du ikke misforstået det? 209 00:25:52,253 --> 00:25:55,688 Ja, det er jeg sikker på. 210 00:26:03,964 --> 00:26:05,697 Stop så. 211 00:26:14,275 --> 00:26:16,810 Sænk jeres våben. 212 00:26:19,212 --> 00:26:22,181 Richard, slip ham. 213 00:26:27,588 --> 00:26:30,256 Sådan gør vi det ikke. 214 00:26:32,593 --> 00:26:36,161 Gratis slag? Jeg elsker dette. 215 00:26:39,834 --> 00:26:42,434 Gavin, bed din mand stoppe. 216 00:26:43,236 --> 00:26:47,873 - Gavin! - Holdt! Han sagde stop! 217 00:26:48,977 --> 00:26:53,818 Han har behandlet os godt. Vi har taget nok af hans tid. 218 00:27:09,096 --> 00:27:14,567 Det her må vi tale om. Kom med. 219 00:27:15,570 --> 00:27:17,970 Samme tid i næste uge. 220 00:27:18,248 --> 00:27:21,540 Det er produktionsuge. Så kom i gang. 221 00:27:21,915 --> 00:27:24,564 Du har listen. Ikke en bid mindre. 222 00:27:27,215 --> 00:27:29,448 Ellers... 223 00:27:29,642 --> 00:27:33,018 Så ved du, han ryger først. 224 00:27:45,232 --> 00:27:48,234 Har du mødt dem før? 225 00:27:48,444 --> 00:27:51,203 Deres gruppe? Ja. 226 00:27:52,505 --> 00:27:56,976 Manden du dræbte, var en af dem? 227 00:27:57,978 --> 00:27:59,944 Ja, det var han. 228 00:28:03,281 --> 00:28:05,783 Er det derfor, du ville have mig her? 229 00:28:06,885 --> 00:28:09,555 For at gøre det igen om nødvendigt? 230 00:28:09,778 --> 00:28:14,126 Nej, Morgan. Faktisk det modsatte. 231 00:28:35,789 --> 00:28:39,290 - Hvor skal du hen? - Det er filmaften. 232 00:28:39,583 --> 00:28:43,962 - Jeg vil have en god plads. - Først spiser du op. 233 00:28:44,965 --> 00:28:48,522 Det var aftalen. 234 00:28:51,271 --> 00:28:53,505 Det var godt. 235 00:28:53,686 --> 00:28:56,876 Du skal sove kl. 22:00. Ikke et minut senere. 236 00:28:56,878 --> 00:29:00,512 - Men jeg må læse? - Ja, det må du. 237 00:29:00,633 --> 00:29:01,780 Okay. 238 00:29:06,320 --> 00:29:10,923 - Han er en god dreng. - Ja, det er han. 239 00:29:12,760 --> 00:29:15,293 Jeg ved kun lidt om at opdrage ham. 240 00:29:16,366 --> 00:29:18,830 Ezekiel har været en stor hjælp. 241 00:29:19,933 --> 00:29:23,068 I virker tæt knyttet. Dig og kongen. 242 00:29:23,399 --> 00:29:26,875 Ja, han havde et tæt forhold til min far. 243 00:29:27,775 --> 00:29:32,354 Min far var en god kæmper. En af de bedste. 244 00:29:33,847 --> 00:29:35,947 Hvordan skete det? 245 00:29:39,353 --> 00:29:42,254 For omkring et år siden. 246 00:29:42,356 --> 00:29:46,407 Ezekiel sendte et hold ud, for at rydde en bygning. 247 00:29:47,061 --> 00:29:49,861 Der var ikke nok assistance. 248 00:29:52,466 --> 00:29:55,000 Otte mand klarede det ikke. 249 00:29:55,502 --> 00:29:58,369 Min far var en af dem. 250 00:30:00,074 --> 00:30:04,476 Men Ezekiel er mere forsigtig nu. 251 00:30:04,678 --> 00:30:08,163 Han fortalte at... 252 00:30:09,617 --> 00:30:13,818 Han holder aftalen med gruppen hemmelig, - 253 00:30:13,966 --> 00:30:16,714 - fordi han tror, folket vil kæmpe. 254 00:30:17,892 --> 00:30:21,526 Han siger, at uanset hvad, ville vi ikke vinde. 255 00:30:21,628 --> 00:30:24,029 Ikke uden at miste folk. 256 00:30:24,431 --> 00:30:29,067 - Måske en masse. - Og du mener, han har ret? 257 00:30:29,356 --> 00:30:31,303 At vi ikke skal kæmpe? 258 00:30:31,559 --> 00:30:34,106 Jeg ved ikke... 259 00:30:34,108 --> 00:30:36,900 Det ved jeg ikke nok til at vide. 260 00:30:38,111 --> 00:30:41,046 Måske gør du. 261 00:30:43,917 --> 00:30:47,052 Der stod noget i bogen. 262 00:30:47,254 --> 00:30:50,222 Det var håndskrevet. Om ikke at dræbe. 263 00:30:50,224 --> 00:30:53,291 - Er det din? - Nej, er det ikke. 264 00:30:53,293 --> 00:30:57,863 Jeg så, du kun spiste grøntsager. 265 00:30:58,065 --> 00:31:02,368 Du lærer mig aikido, og hvis det betyder, man ikke dræber... 266 00:31:02,643 --> 00:31:04,703 Det er ikke, hvad jeg tror. 267 00:31:04,931 --> 00:31:09,808 Folk kan prøve, at lede dig i den rigtige retning, - 268 00:31:10,010 --> 00:31:13,216 - men de kan ikke vise dig vejen. 269 00:31:13,313 --> 00:31:17,050 Det skal du selv finde ud af. 270 00:31:17,552 --> 00:31:21,954 Det troede jeg, at jeg havde. 271 00:31:22,756 --> 00:31:27,692 Men jeg fumler i mørket. 272 00:31:30,764 --> 00:31:34,651 Nogle gange ændrer vi mening. 273 00:31:38,335 --> 00:31:42,136 - Vil du se film i aften? - Det kan jeg ikke. 274 00:31:42,451 --> 00:31:45,938 Jeg må tale med Carol. 275 00:31:46,877 --> 00:31:48,912 Men ellers tak. 276 00:32:47,637 --> 00:32:50,705 Tag endelig for dig. 277 00:32:56,313 --> 00:33:01,115 Denne indhegning blev bygget til fælles rekreation og studier. 278 00:33:01,358 --> 00:33:05,087 Jeg fik det lavet om til en have. 279 00:33:05,789 --> 00:33:10,091 Mit yndlingssted i hele Kongeriget. 280 00:33:10,693 --> 00:33:17,932 Det glæder mig, at du så det, inden du forlader os. 281 00:33:18,258 --> 00:33:19,834 Jøsses... 282 00:33:21,737 --> 00:33:25,008 Jeg er ked af dette... 283 00:33:25,775 --> 00:33:29,046 Jeg gør ingen gavn her. 284 00:33:30,080 --> 00:33:34,249 Jerry, vil du have os undskyldt? 285 00:33:35,585 --> 00:33:39,854 Hvis du har brug for mig, er jeg i nærheden. 286 00:33:39,856 --> 00:33:42,357 Ses. 287 00:33:43,859 --> 00:33:48,463 Hvis jeg ikke havde set dig, lige nu... 288 00:33:50,066 --> 00:33:52,567 Hvad er det, man siger? 289 00:33:57,908 --> 00:34:01,476 Tag aldrig røven på en røvhullet. 290 00:34:01,778 --> 00:34:03,945 Er det korrekt? 291 00:34:04,847 --> 00:34:09,484 Dit uskyldige spil er ret kløgtigt. 292 00:34:10,587 --> 00:34:12,894 Det virkede på mig. 293 00:34:13,069 --> 00:34:16,123 Bliv en del af mængden. Opnå folks tillid. 294 00:34:16,379 --> 00:34:21,397 Tag hvad du skal bruge, og forsvinde ud i det blå. 295 00:34:22,299 --> 00:34:25,800 Pistolerne, du havde med, - 296 00:34:25,802 --> 00:34:31,039 - tilhører Saviors. - Hvad kender du til dem? 297 00:34:31,239 --> 00:34:36,487 Mere end jeg ønsker, desværre. De dræbte dig næsten. 298 00:34:36,880 --> 00:34:41,115 Men du gjorde mere end at kæmpe. Du vandt. 299 00:34:44,887 --> 00:34:47,471 Ved at ende her? 300 00:34:48,959 --> 00:34:51,543 Synes du, det er sjovt? 301 00:34:54,030 --> 00:34:57,030 Du er en joke. Det er hele stedet. 302 00:34:57,314 --> 00:35:00,201 Og man griner af jokes. 303 00:35:00,558 --> 00:35:03,104 Derude, er det virkeligt. 304 00:35:03,467 --> 00:35:07,881 Jeg har været på steder, hvor jeg bare kunne være. 305 00:35:09,673 --> 00:35:14,248 - Du sælger dem et eventyr. - Måske har de brug for det. 306 00:35:14,350 --> 00:35:16,684 Måske er selvmodsigelsen pointen. 307 00:35:17,348 --> 00:35:21,889 Så at herske over folk, er bare en frynsegode? 308 00:35:30,066 --> 00:35:31,799 Må jeg? 309 00:35:47,984 --> 00:35:50,818 Folk vil have en leder. 310 00:35:53,590 --> 00:35:55,790 Det er menneskets natur. 311 00:35:56,384 --> 00:35:59,427 De ønsker en, der får dem til at føle sig sikre. 312 00:35:59,829 --> 00:36:02,797 Folk der er sikre, er mindre farlige. 313 00:36:03,199 --> 00:36:05,667 Mere produktive. 314 00:36:06,669 --> 00:36:10,205 De ser en fyr med en tiger... 315 00:36:11,207 --> 00:36:15,743 De fortæller historier, om at finde den i naturen, - 316 00:36:15,945 --> 00:36:19,981 - og gøre den til sit kæledyr. 317 00:36:21,183 --> 00:36:24,460 De gør ham større end livet. 318 00:36:24,640 --> 00:36:28,423 En helt. Hvorfor ødelægge det? 319 00:36:29,687 --> 00:36:33,127 Pludselig behandler de mig som en konge. 320 00:36:35,231 --> 00:36:41,636 De havde brug for en at følge, så det sørgede jeg for. 321 00:36:44,274 --> 00:36:48,444 Jeg forfalskede det, indtil jeg klarede det. 322 00:36:51,914 --> 00:36:54,328 Jeg var dyrepasser. 323 00:36:57,754 --> 00:37:02,457 Shiva faldt ned i en voldgrav, i hendes indhegning. 324 00:37:02,791 --> 00:37:07,662 Den var tom, men hendes ben var skadet. 325 00:37:07,959 --> 00:37:09,957 Hun ville forbløde. 326 00:37:11,568 --> 00:37:14,269 Den lyd, hun lavede... 327 00:37:16,471 --> 00:37:19,445 Hun havde frygtelige smerter. 328 00:37:21,437 --> 00:37:23,613 Jeg var klar over risikoen. 329 00:37:23,813 --> 00:37:27,014 Jeg måtte give det et forsøg. 330 00:37:27,414 --> 00:37:31,288 Jeg viklede min skjorte rundt om benet - 331 00:37:31,688 --> 00:37:33,587 - og reddede dens liv. 332 00:37:36,225 --> 00:37:39,994 Derefter viste den mig ikke engang tænder. 333 00:37:43,800 --> 00:37:46,603 Det er besværligt at have en tiger, ja. 334 00:37:47,003 --> 00:37:49,370 Den spiser for 10 personer. 335 00:37:49,570 --> 00:37:54,008 Den kunne flå kæden fra mig, endda flå min arm helt af. 336 00:37:55,611 --> 00:37:59,246 Men det har den ikke gjort. 337 00:37:59,646 --> 00:38:02,052 Det vil den ikke gøre. 338 00:38:03,088 --> 00:38:06,656 Jeg mistede så meget, ligesom alle andre. 339 00:38:08,781 --> 00:38:12,499 Da det lakkede mod enden, vendte jeg tilbage til Zoo. 340 00:38:13,629 --> 00:38:18,432 Shiva var et af de få dyr, der var tilbage. 341 00:38:18,532 --> 00:38:21,004 Den var fanget. 342 00:38:21,404 --> 00:38:23,838 Sulten og alene. 343 00:38:27,043 --> 00:38:29,145 Ligesom mig. 344 00:38:29,545 --> 00:38:33,046 Hun var den eneste af mine kære, jeg havde tilbage. 345 00:38:35,451 --> 00:38:37,651 Den beskyttede mig. 346 00:38:37,951 --> 00:38:42,523 Fik mig herhen og gjorde mig meget mægtig. 347 00:38:42,623 --> 00:38:45,860 Jeg skabte dette sted. 348 00:38:46,953 --> 00:38:50,630 Jeg spillede skuespil på folketeatret. 349 00:38:51,248 --> 00:38:54,635 Har spillet en del kongeroller. 350 00:38:55,772 --> 00:39:00,207 ... Arthur, Macbeth... Martin Luther. 351 00:39:01,978 --> 00:39:06,280 Men jeg hedder faktisk Ezekiel. 352 00:39:07,617 --> 00:39:09,883 Det er 100% sandt. 353 00:39:15,891 --> 00:39:18,425 Så er kortene lagt på bordet. 354 00:39:18,525 --> 00:39:21,095 Jeg har intet oppe i ærmet. 355 00:39:21,495 --> 00:39:26,033 Men hold det mellem os. For deres skyld. 356 00:39:28,304 --> 00:39:30,537 Og ja, også lidt for min skyld. 357 00:39:35,578 --> 00:39:38,548 Jeg er ligeglad. 358 00:39:38,948 --> 00:39:41,718 Gør, hvad du vil. 359 00:39:42,118 --> 00:39:46,720 - Jeg vil bare gå. - Hvorhen? 360 00:39:49,125 --> 00:39:50,924 Carol. 361 00:39:52,962 --> 00:39:54,646 Væk. 362 00:39:58,373 --> 00:40:00,501 Jeg er ked af det. 363 00:40:01,286 --> 00:40:02,936 Hvorfor? 364 00:40:04,741 --> 00:40:07,417 For alt det, du må have gennemgået. 365 00:40:08,576 --> 00:40:12,080 Der er så megen ondskab derude. 366 00:40:16,385 --> 00:40:18,452 Alt for meget. 367 00:40:20,156 --> 00:40:25,253 Derude føles alt ondt, især når man er alene. 368 00:40:29,132 --> 00:40:31,165 Men nu skal du høre... 369 00:40:32,802 --> 00:40:35,447 Det er ikke ondt alt sammen. 370 00:40:36,572 --> 00:40:38,973 Det kan det ikke være. Det er det ikke. 371 00:40:40,776 --> 00:40:44,178 Det er livet ikke. Hvor der er liv, - 372 00:40:44,278 --> 00:40:50,114 - er der håb, heltemod, barmhjertighed og kærlighed. 373 00:40:52,321 --> 00:40:54,959 Hvor der er liv, er der liv. 374 00:40:55,386 --> 00:40:58,241 Jeg håber ikke, det er det, du vender ryggen til. 375 00:40:59,095 --> 00:41:03,766 - Hvad hvis det er? - Det behøver du måske ikke. 376 00:41:03,966 --> 00:41:05,828 Jeg har min verden her. 377 00:41:06,020 --> 00:41:10,690 Jeg håndterer det onde, ved at overdrive det gode. 378 00:41:11,271 --> 00:41:14,603 Jeg... accepterede bare selvmodsigelsen. 379 00:41:15,192 --> 00:41:18,186 Det kunne du måske også finde ud af. 380 00:41:18,436 --> 00:41:23,147 Måske kunne du gå væk, og ikke gå alligevel. 381 00:41:24,327 --> 00:41:28,277 Ja, jeg lyder tosset. Det er jeg måske også. 382 00:41:29,223 --> 00:41:34,628 Men jeg tror, jeg kan hjælpe dig. Hvis du giver mig lov. 383 00:41:35,722 --> 00:41:38,832 Hvad betyder det for dig? 384 00:41:41,103 --> 00:41:44,474 Jeg får det godt af det. 385 00:41:45,749 --> 00:41:50,044 Jeg samler dine ting, finder den rette til at møde dig ved porten, - 386 00:41:50,144 --> 00:41:53,080 - så du kan gå, uden at gå alligevel. 387 00:41:53,480 --> 00:41:59,053 Lad os se om der er noget om snakken, eller det bare er mere pis. 388 00:42:01,257 --> 00:42:02,924 Nå? 389 00:42:19,862 --> 00:42:22,883 Er du sikker på, det er det, du vil? 390 00:42:23,428 --> 00:42:25,099 Ja. 391 00:42:27,325 --> 00:42:29,492 Det er op til dig. 392 00:42:30,695 --> 00:42:33,777 Det skulle altid have været op til dig. 393 00:43:01,395 --> 00:43:03,126 Sådan der. 394 00:43:05,363 --> 00:43:08,364 - Bliv. - Det er godt, vi er her. 395 00:43:09,734 --> 00:43:11,236 Hvordan det? 396 00:43:11,636 --> 00:43:16,739 10 minutter mere, så havde jeg måske fortrudt, jeg ville dræbe dig. 397 00:43:20,445 --> 00:43:24,447 Du er den jeg bedst kan lide, af alle mine ofre. 398 00:43:25,083 --> 00:43:27,750 Øverst på listen i hvert fald. 399 00:43:32,557 --> 00:43:34,690 Pas godt på dig selv. 400 00:43:34,880 --> 00:43:37,729 - Ja. - Lover du det? 401 00:43:38,129 --> 00:43:41,731 Altid på vagt, altid klar, husker du det? 402 00:43:42,131 --> 00:43:44,901 Ja. 403 00:44:09,194 --> 00:44:10,993 Tak. 404 00:45:36,080 --> 00:45:39,110 Du må bare smage på det her. 405 00:45:44,885 --> 00:45:56,085 Oversat af UNiTY & SUBSTANCE www.DANiSHBiTS.org