1 00:00:22,440 --> 00:00:23,760 เดี๋ยวมันจะมืดแล้ว 2 00:00:24,300 --> 00:00:25,970 อีกไม่ไกลหรอก 3 00:00:26,560 --> 00:00:30,170 เรามีคนที่ทำแผลให้เธอได้ 4 00:00:32,020 --> 00:00:33,560 ทำอะไรอยู่? 5 00:00:33,560 --> 00:00:36,060 ทำสัญลักษณ์ทางกลับเอาไว้ 6 00:00:55,150 --> 00:00:57,160 ทางซ้ายคุณ เดี๋ยวจัดการเอง 7 00:03:13,660 --> 00:03:15,930 แดเนี่ยล โคลตัน 8 00:03:17,230 --> 00:03:18,910 ก็ดี 9 00:03:18,920 --> 00:03:21,390 พวกเราหาคุณตั้งนาน 10 00:03:21,390 --> 00:03:23,840 ดูเหมือนคุณจะหาคนเจอเองแล้ว 11 00:04:42,270 --> 00:04:45,780 ฉันหลับไปนานเท่าไหร่? 12 00:04:46,960 --> 00:04:50,270 2 วัน, มากกว่าหรือน้อยกว่านี้ 13 00:04:59,180 --> 00:05:01,520 เราอยู่ไหน 14 00:05:01,520 --> 00:05:03,420 หมอบอกว่าเธอต้องรักษา 15 00:05:03,430 --> 00:05:05,470 ไม่งั้นมันอาจจะแย่ไปกว่านี้ 16 00:05:05,470 --> 00:05:07,610 แต่เธอก็โชคดีนะ 17 00:05:07,610 --> 00:05:10,490 กระเป๋าที่คุณใส่อาวุธมา 18 00:05:10,490 --> 00:05:12,800 พวกเขาอยากเอาไปเก็บไว้ 19 00:05:12,810 --> 00:05:16,250 ในเมื่อพวกเขาช่วยเรา ผมเลยไม่ขัด 20 00:05:16,250 --> 00:05:19,700 พวกเขาจะเก็บมันไว้จนกว่าเราจะพร้อมไปจากที่นี่ 21 00:05:19,700 --> 00:05:22,280 ฉันคิดว่ามันจะอีกหลายอาทิตย์ 22 00:05:22,280 --> 00:05:23,890 หรือมากว่านั้นหน่อย 23 00:05:23,890 --> 00:05:27,170 พวกเราเลยเริ่ม กลับไปที่อเล็กซานเดรีย 24 00:05:28,960 --> 00:05:31,000 ที่นี่ที่ไหน? 25 00:05:31,000 --> 00:05:31,590 ก็ คนที่นี่ 26 00:05:31,590 --> 00:05:39,620 พวกเขา เรียกมันว่า เดอะคิงดอม 27 00:05:48,130 --> 00:05:50,080 พวกเขาจะช่วยคุณ 28 00:05:50,080 --> 00:05:52,010 ผมก็เลยช่วยพวกเขาตอบแทน 29 00:05:52,950 --> 00:05:54,160 เฮ้ 30 00:05:55,230 --> 00:05:58,340 ว่า 31 00:05:58,340 --> 00:06:01,760 คุณ...ได้บอกพวกเขาหรือเปล่าว่าเกิดอะไรขึ้นกับฉัน 32 00:06:01,760 --> 00:06:03,030 เกี่ยวกับพวกเราเป็นใครเหรอ? 33 00:06:03,040 --> 00:06:04,950 ทำไม?เราคือใคร แครอล? 34 00:06:05,750 --> 00:06:07,210 คุณบอกอะไรพวกเขา 35 00:06:07,220 --> 00:06:09,160 พวกเขาเห็นที่มันทำกับคุณ 36 00:06:09,160 --> 00:06:11,940 และพวกเขาเห็นว่าฉันทำอะไรกับมัน 37 00:06:11,940 --> 00:06:13,420 เราพลัดกัน 38 00:06:13,420 --> 00:06:15,350 คุณเจอปัญหา แต่ผมเจอคุณ 39 00:06:15,350 --> 00:06:16,900 เขาได้รู้แค่นั้นแหละ 40 00:06:16,900 --> 00:06:18,470 เขาไหน 41 00:06:18,470 --> 00:06:20,210 คนที่ฉันจะพาเธอไปเจอเนี่ย 42 00:06:20,210 --> 00:06:22,460 นายใหญ่ของที่นี่ 43 00:06:22,460 --> 00:06:24,840 คนๆนั้นชื่ออะไรล่ะ 44 00:06:28,000 --> 00:06:30,560 มอร์แกน? ใช่ 45 00:06:30,560 --> 00:06:32,100 เขา... 46 00:06:34,080 --> 00:06:36,590 เขาชื่อ "ราชาอีซีเคียล" 47 00:06:36,590 --> 00:06:37,890 อะไรนะ? 48 00:06:37,890 --> 00:06:39,100 ใช่ 49 00:06:39,100 --> 00:06:40,980 ราชาอีซีเคียล 50 00:06:44,560 --> 00:06:47,900 และ... 51 00:06:47,900 --> 00:06:49,140 เขาทำตามวิถีทางของเขา 52 00:06:49,150 --> 00:06:50,950 เห็นมั้ย 53 00:06:54,600 --> 00:06:56,810 หมายความว่าไง 54 00:06:56,810 --> 00:07:00,850 เอาละ 55 00:07:00,860 --> 00:07:02,580 ถึงแล้ว 56 00:07:09,440 --> 00:07:10,840 ใช่ 57 00:07:10,840 --> 00:07:15,000 ฉัน ลืมบอกไปอย่าง 58 00:07:15,900 --> 00:07:17,940 อีซีเคียลมีเสือตัวหนึ่ง 59 00:08:06,250 --> 00:08:08,120 ชิวา พอแล้ว 60 00:08:08,120 --> 00:08:11,300 แม่หญิงผู้นั้นพบเจอเรื่องราวมามากพอแล้ว 61 00:08:12,370 --> 00:08:15,350 พวกเขาคือแขกของเรา 62 00:08:15,350 --> 00:08:16,990 ชิลหน่อย "เอส" 63 00:08:17,000 --> 00:08:18,610 ชิลไว้! 64 00:08:20,010 --> 00:08:23,190 เจอรี่ เจ้าเป็นมหาดเล็กที่จงรักภักดี 65 00:08:23,190 --> 00:08:26,530 แต่ข้างุนงงกับคำพูดคำจาของเจ้าเหลือเกิน 66 00:08:26,540 --> 00:08:29,760 ข้าเข้าใจความกังวลของเจ้า 67 00:08:29,760 --> 00:08:31,690 เจ้ายังไม่เคยพบแครอลมาก่อน 68 00:08:31,690 --> 00:08:32,940 ข้าเองก็ไม่เคยเช่นกัน 69 00:08:32,940 --> 00:08:35,070 แต่ถ้าเธอเป็นเพื่อนของมอร์แกน 70 00:08:35,080 --> 00:08:37,720 เราจะมองว่าเธอเป็นเพื่อนของอาณาจักรนี้ 71 00:08:37,730 --> 00:08:40,160 จนกว่าจะมีหลักฐานบ่งชี้เป็นอย่างอื่น 72 00:08:40,590 --> 00:08:42,010 เจ้าค่อยยังชั่วขึ้นแล้วนี่ 73 00:08:42,010 --> 00:08:44,590 ขอบคุณคุณและคนของคุณ 74 00:08:44,590 --> 00:08:45,990 ใช่ 75 00:08:45,990 --> 00:08:49,510 ข้าพอใจที่ได้เห็นเจ้าอาการกระเตื้องขึ้น แครอล 76 00:08:49,520 --> 00:08:51,720 ข้าคือราชาอีซีเคียล 77 00:08:51,730 --> 00:08:54,670 ยินดีต้อนรับเข้าสู่ เดอะคิงดอม 78 00:09:07,730 --> 00:09:13,050 มีราชาตรัสกับเจ้า แต่เข้ายังนิ่งเงียบอีก 79 00:09:13,050 --> 00:09:15,930 ข้ากำลังสัมผัสได้ถึงความเคลือบแคลงใช่ไหม 80 00:09:15,930 --> 00:09:19,040 บางทีเจ้าอาจจะคิดว่าข้าเสียสติ 81 00:09:19,040 --> 00:09:21,820 เจ้าอาจจะนึกว่าที่นี่เป็นเพียงภาพหลอน 82 00:09:21,820 --> 00:09:25,850 ดังนั้น บอกข้าทีเถอะ 83 00:09:25,850 --> 00:09:28,860 เจ้าคิดอย่างไรเกี่ยวกับเดอะคิงดอม แคอรล 84 00:09:29,660 --> 00:09:32,640 คิดยังไงเกี่ยวกับพระราชา 85 00:09:38,530 --> 00:09:42,090 ฉันคิดว่าคุณก็สุดยอดดี 86 00:09:42,090 --> 00:09:44,020 นั่นมันสุดยอด 87 00:09:44,030 --> 00:09:46,340 และเจ้าชีบาของคุณ 88 00:09:46,340 --> 00:09:48,780 นี่คือ ชีวา 89 00:09:48,780 --> 00:09:50,730 ชีวา 90 00:09:50,730 --> 00:09:53,030 สุดยอด 91 00:09:53,040 --> 00:09:56,890 ถ้าฉันไม่ได้พล่ามอยู่ ฉันต้องอึ้งจนพูดไม่ออกแน่ 92 00:09:56,890 --> 00:09:59,170 ฉันไม่รู้ว่ามันเกิดบ้าอะไรอยู่ 93 00:09:59,170 --> 00:10:00,970 อย่างน่าทึ่งสุดๆ 94 00:10:02,580 --> 00:10:05,860 อย่างที่มอร์แกนรู้แล้ว ข้าสนับสนุนคนที่มาพักพิง 95 00:10:05,860 --> 00:10:08,470 ให้หาความสำราญจากความบริบูรณ์ของเรา 96 00:10:08,470 --> 00:10:12,350 นานตราบเท่าที่ต้องการ ตราบเท่าที่ตอบแทนได้ 97 00:10:13,610 --> 00:10:16,600 ดื่มจากบ่อน้ำ เติมน้ำในบ่อ 98 00:10:16,600 --> 00:10:18,090 เมื่อเจ้าหายดีแล้ว แน่ละ 99 00:10:18,100 --> 00:10:19,020 แน่นอนอยู่แล้ว 100 00:10:19,020 --> 00:10:21,670 แน่นอน ทุกอย่างเกี่ยวกับบ่อน้ำ 101 00:10:21,670 --> 00:10:24,080 พูดได้ดี 102 00:10:24,080 --> 00:10:25,720 เจอรี่ 103 00:10:27,700 --> 00:10:29,220 แหม ข้าช่างไร้มารยาทนัก 104 00:10:30,870 --> 00:10:31,980 ได้โปรด รับไปสิ 105 00:10:31,990 --> 00:10:36,880 เรามีแอปเปิลหวานฉ่ำ ผลไม้ทิพย์ ทับทิม 106 00:10:36,880 --> 00:10:39,710 ทุกอย่างปลูกได้ในคิงดอม 107 00:10:40,280 --> 00:10:42,030 ได้เวลากินผลไม้แล้ว 108 00:10:42,530 --> 00:10:44,850 ฉันไม่ 109 00:10:44,970 --> 00:10:45,810 เอาสิ 110 00:10:45,820 --> 00:10:47,680 อย่างน้อยรับทับทิมไป 111 00:10:47,690 --> 00:10:50,560 คืองี้นะ ฉันคิดตลอดว่ามันแกะกินยากไป 112 00:10:50,570 --> 00:10:52,840 ผลไม้หวานมักจะมีเปลือกขม 113 00:10:52,840 --> 00:10:55,260 มันคือความขัดแย้ง 114 00:10:55,260 --> 00:10:56,990 แต่คุ้มค่ากับความพยายาม 115 00:10:57,000 --> 00:11:00,780 ถ้าเอาช็อกโกแลตมาวางตรงหน้า ฉันคงกินหมดเรียบ 116 00:11:00,780 --> 00:11:03,590 แต่ทับทิม...ไม่ใช่สำหรับฉันหรอก ขอบคุณ 117 00:11:03,600 --> 00:11:06,510 ก็ ถ้ามีอะไรที่ต้องการ หรือต้องใช้ 118 00:11:06,510 --> 00:11:08,080 ถ้าชอบฟังเพลง 119 00:11:08,090 --> 00:11:11,630 เรามีนักกีต้าที่บรรเลงได้แสนซึ้งจนน้ำตาไหล 120 00:11:11,630 --> 00:11:13,570 และมีวงประสานเสียงเล็กๆ 121 00:11:13,570 --> 00:11:14,940 ขอบคุณ 122 00:11:14,950 --> 00:11:17,360 ฉันอยากพักผ่อน 123 00:11:17,360 --> 00:11:19,500 และอาจจะอยากได้หวีสักอัน 124 00:11:20,640 --> 00:11:23,250 ไม่มีใครบอกเลยว่าฉันจะได้เข้าเฝ้าเชื้อพระวงศ์ 125 00:11:25,400 --> 00:11:28,080 ยังไงก็ 126 00:11:28,090 --> 00:11:29,380 ฝ่าบาท 127 00:11:29,380 --> 00:11:31,820 ฉันควรเรียกคุณว่า "ฝ่าบาท"ใช่มั้ย? 128 00:11:31,820 --> 00:11:33,260 ได้สิ 129 00:11:33,270 --> 00:11:36,280 ขอบคุณ ฝ่าบาท 130 00:11:36,280 --> 00:11:38,220 ฉันยินดีมากค่ะ 131 00:11:38,220 --> 00:11:40,460 ข้าต่างหากที่ยินดี แครอล 132 00:11:40,460 --> 00:11:42,240 หายไวไวล่ะ 133 00:11:55,130 --> 00:11:55,640 เฮ้ 134 00:11:55,640 --> 00:11:56,900 สวัสดี 135 00:11:58,550 --> 00:12:00,150 ฟังนะ ผมรู้ 136 00:12:00,150 --> 00:12:01,700 ล้อเล่นใช่มั้ยเนี่ย 137 00:12:01,700 --> 00:12:03,160 คืองี้ มัน...มันเยอะ 138 00:12:03,160 --> 00:12:04,770 เขาเป็น... 139 00:12:05,650 --> 00:12:06,580 ฉันไม่รู้ แบบว่ามัน 140 00:12:06,590 --> 00:12:08,220 หยุด หยุดซะ 141 00:12:08,220 --> 00:12:11,430 ที่นี่มันละครสัตว์ชัดๆ 142 00:12:11,430 --> 00:12:11,830 หมดนี่เลย 143 00:12:11,840 --> 00:12:14,010 คนพวกนี้ นี่มันปาหี่แท้ๆ 144 00:12:14,020 --> 00:12:15,530 ได้เวลาเล่นละคร 145 00:12:15,530 --> 00:12:17,060 แล้วคุณแค่... 146 00:12:18,240 --> 00:12:20,270 ฉันทำไม่ได้ ฉันอยู่ที่นี่ไม่ได้ 147 00:12:20,280 --> 00:12:22,420 ฟัง แครอล คนพวกนี้เจอ 148 00:12:22,420 --> 00:12:24,260 ไม่ ไม่ได้ มอร์แกน ฉันไม่อยากทำ 149 00:12:24,270 --> 00:12:25,630 ฉันจะรอ 150 00:12:25,630 --> 00:12:27,840 แล้วเมื่อคุณไม่อยู่ คอยหยุดฉัน 151 00:12:27,850 --> 00:12:30,120 เมื่อไม่มีใครคอยเฝ้า ฉันจะไป 152 00:12:30,120 --> 00:12:31,420 เธอรู้ว่าฉันให้เธอไปไม่ได้ 153 00:12:31,430 --> 00:12:32,940 ไม่ ฉันจะ 154 00:12:32,940 --> 00:12:34,300 เธอจะ? อะไร 155 00:12:34,310 --> 00:12:36,350 มัดฉันไว้แบบวูล์ฟคนนั้นเหรอ 156 00:12:36,350 --> 00:12:37,930 ้จะทำแบบนั้นใช่มั้ย 157 00:12:39,330 --> 00:12:41,540 มันไม่ได้ขึ้นอยู่กับคุณ 158 00:12:42,720 --> 00:12:44,350 ไม่ใช่ตั้งแต่ก่อนอยู่ในห้องใต้ดินนั่น 159 00:12:44,360 --> 00:12:47,200 ไม่ใช่ที่ห้องสมุด และไม่ใช่ตอนนี้ 160 00:12:47,200 --> 00:12:48,610 ฉันไม่สนใจแม่งหรอก 161 00:12:48,610 --> 00:12:50,290 ถ้าคุณนึกว่าได้ค้นพบความลับแห่งชีวิต 162 00:12:50,290 --> 00:12:51,150 ไม่ ฉันไม่ ไม่ 163 00:12:51,160 --> 00:12:53,790 ไม่ใช่ ฉันไม่ได้ค้นพบอะไร และฉันรู้ว่าเป็นตัวตั้งตัวตีทำอะไร 164 00:13:00,520 --> 00:13:03,280 แต่ฉันจะไม่ปล่อยคุณไปตายข้างนอกนั่น 165 00:13:03,280 --> 00:13:06,020 นั่นแหล่ะที่ฉันจะไม่ทำ 166 00:13:10,950 --> 00:13:15,090 ไม่สำคัญหรอกว่าคุณจะทำอะไร 167 00:13:42,290 --> 00:13:43,820 คุณจะไปไหน 168 00:13:43,830 --> 00:13:45,900 ล่า ล่าอะไร 169 00:13:46,460 --> 00:13:49,100 เจ้าพวกที่เคยถูกขังในฟาร์ม 170 00:13:49,100 --> 00:13:50,970 ตอนนี้หลุดออกมาวิ่งไปทั่วเมือง 171 00:13:50,990 --> 00:13:52,060 นี่ๆ 172 00:13:52,060 --> 00:13:53,570 มานี่ 173 00:13:53,570 --> 00:13:54,910 มานี่ 174 00:13:54,910 --> 00:13:56,320 มานี่! มานี่! 175 00:13:56,320 --> 00:13:58,330 เลี้ยว มานี่ 176 00:13:58,330 --> 00:13:59,870 ไปล่า ไปๆ 177 00:13:59,870 --> 00:14:01,080 ไป มานี่ 178 00:14:01,080 --> 00:14:02,380 ไปเลย ไป 179 00:14:03,490 --> 00:14:05,760 ไปเลย! ไปเลย! 180 00:14:05,760 --> 00:14:08,570 ไป 181 00:14:08,570 --> 00:14:10,280 ทำได้ดี ริชาร์ด 182 00:14:10,290 --> 00:14:14,130 แค่นี่แหล่ะที่เราต้องการ 183 00:14:16,610 --> 00:14:19,990 ทำไมต้องใช้วอล์กเกอร์ 184 00:14:21,640 --> 00:14:24,010 เรากำลังต้อนพวกมัน ทำไมต้องใช้เหยื่อล่อ 185 00:14:24,160 --> 00:14:27,190 เพราะอยากให้มันกินเนื้อเน่าจนอิ่มแปล้ 186 00:14:28,210 --> 00:14:30,410 นั่นแหละเหตุผล 187 00:14:36,070 --> 00:14:39,180 ถ้ายิงปืนกลในป่าก็ไม่เกิดอะไรขึ้นหรอก 188 00:14:39,180 --> 00:14:41,290 แต่ถ้ายิงในเมือง และ... 189 00:14:43,520 --> 00:14:45,810 ไดแอน ไปเอารถบรรทุกมา 190 00:14:45,810 --> 00:14:47,780 เราจะได้ไป 191 00:14:55,690 --> 00:14:57,430 เบน 192 00:14:57,430 --> 00:14:59,810 จัดการซะ 193 00:14:59,810 --> 00:15:01,680 ใช้มีดยาว 194 00:15:01,680 --> 00:15:05,470 อย่างที่เจ้ากับเขาฝึกมา 195 00:15:05,470 --> 00:15:08,580 ใช่ เราฝึกมาแล้ว 196 00:15:33,360 --> 00:15:35,370 อย่ากลัว เบนจามิน 197 00:15:35,380 --> 00:15:37,150 ครั้งหน้าแล้วกัน 198 00:15:41,370 --> 00:15:43,740 คนที่บ้านไม่จำเป็นต้องรู้เรื่องนี้ 199 00:15:43,750 --> 00:15:45,480 หมายถึงเรื่องหมูรึ 200 00:15:45,490 --> 00:15:47,600 ว่ามันกินพวกผี 201 00:15:49,000 --> 00:15:51,040 ทุกเรื่อง 202 00:16:08,050 --> 00:16:10,400 บางทีสักวันพวกเจ้าจะหลุดพ้นจากคำสาปนี้ 203 00:16:10,400 --> 00:16:13,230 จนกว่าจะถึงตอนนั้น จงรู้ไว้เถิดว่าเราอาศัยอยู่ในดินแดนของพระเจ้า 204 00:16:13,230 --> 00:16:16,530 อุดมสมบูรณ์ รื่นเริง เปี่ยมศรัทธา และเป็นอิสระ 205 00:16:16,530 --> 00:16:18,870 กึ่งอิสระ 206 00:16:39,060 --> 00:16:41,310 พวกเค้าไปไหนกัน 207 00:16:41,310 --> 00:16:43,320 ที่อื่น 208 00:17:11,290 --> 00:17:13,940 ทักษะการใช้พลองของเจ้า 209 00:17:16,320 --> 00:17:18,960 เจ้าได้วิชานี้มาแต่ใด 210 00:17:19,430 --> 00:17:22,840 จากคนทำชีส เพื่อนคนหนึ่ง 211 00:17:25,280 --> 00:17:29,030 ข้าว่าสหายของเจ้าจะต้องภูมิใจตัวเจ้าในวันนี้มาก 212 00:17:30,140 --> 00:17:32,690 ที่ช่วยเบนไว้ด้วยการฟาดครั้งเดียว 213 00:17:36,730 --> 00:17:38,410 มีคำกล่าวว่า 214 00:17:38,410 --> 00:17:41,990 ผู้มองโลกในแง่ร้ายจะมองลงต่ำและหัวคะมำ 215 00:17:41,990 --> 00:17:44,000 ผู้มองโลกในแง่ดีจะเงยมองสูง 216 00:17:44,000 --> 00:17:46,380 และสะดุดเท้าตัวเอง 217 00:17:47,180 --> 00:17:49,330 ผู้ที่มองความเป็นจริงจะมองไปข้างหน้า 218 00:17:49,330 --> 00:17:52,210 และปรับตัวให้เข้ากับหนทาง 219 00:17:54,010 --> 00:17:57,630 ข้าเชื่อว่าหนุ่มน้อยเบนจามินจำต้องปรับตัว 220 00:17:59,840 --> 00:18:03,160 เจ้าช่วยฝึกวิชาให้เขาได้ไหม อย่างที่เพื่อนเคยฝึกให้เจ้า 221 00:18:03,160 --> 00:18:04,690 ผมไม่... 222 00:18:04,690 --> 00:18:05,970 ฉันไม่รู้ว่าฉัน 223 00:18:05,970 --> 00:18:07,270 เบนจามินมีแววว่าหัวไว 224 00:18:07,270 --> 00:18:09,750 แต่ไม่ใช่กับมีดหรือปืน 225 00:18:09,750 --> 00:18:12,730 บางทีเขาอาจล้มเหลวเพราะประเภทของอาวุธ 226 00:18:12,730 --> 00:18:15,140 หรืออาจจะอยู่ที่อาจารย์ 227 00:18:15,140 --> 00:18:17,120 อาจจะทั้งสองอย่างก็ได้ 228 00:18:17,120 --> 00:18:19,220 เฮ้ ฟังนะ คุณรู้ 229 00:18:19,230 --> 00:18:21,870 คนที่ฉันยิงเพื่อช่วยแครอล 230 00:18:21,870 --> 00:18:24,920 ไม้พลองคงจะช่วยเธอไม่ได้ 231 00:18:28,020 --> 00:18:30,210 มันช่วยเจ้าได้ไหม 232 00:18:34,100 --> 00:18:35,730 ใช่ 233 00:18:35,740 --> 00:18:39,860 หนุ่มน้อยเบนจามินจะเป็นคนสำคัญในราชสำนักข้า 234 00:18:39,860 --> 00:18:42,900 ข้าต้องการให้เด็กคนนั้น... 235 00:18:42,910 --> 00:18:45,680 ข้าต้องการให้เขามีชีวิตรอด 236 00:18:47,660 --> 00:18:50,160 ได้โปรดเถอะ 237 00:18:52,940 --> 00:18:54,490 ตกลง 238 00:18:59,150 --> 00:19:03,360 เดอะคิงดอมได้รับน้ำใจจากเจ้าอีกครั้ง! 239 00:19:12,050 --> 00:19:16,990 ... 240 00:19:18,440 --> 00:19:22,220 ... 241 00:19:24,860 --> 00:19:30,650 242 00:19:30,660 --> 00:19:33,500 243 00:19:35,480 --> 00:19:42,310 244 00:19:42,310 --> 00:19:47,860 มองไปนอกหน้าต่างเดี๋ยวมันก็หายไปเอง 245 00:19:47,870 --> 00:19:53,560 246 00:19:53,560 --> 00:19:58,920 247 00:19:58,920 --> 00:20:03,610 อ้อ อย่าคิดเหมานะ 248 00:20:03,610 --> 00:20:09,030 ไม่เป็นไรหรอก 249 00:20:10,640 --> 00:20:15,060 250 00:20:15,060 --> 00:20:17,470 ไม่ต้องเปิด 251 00:20:17,470 --> 00:20:19,310 252 00:20:19,320 --> 00:20:22,530 เร็วไปใช่มั้ย ไม่ครับ ผมตามทัน 253 00:20:22,530 --> 00:20:24,900 254 00:20:24,910 --> 00:20:26,710 มันเร็วมาก 255 00:20:26,710 --> 00:20:28,920 256 00:20:28,920 --> 00:20:33,980 257 00:20:33,980 --> 00:20:40,410 258 00:20:40,410 --> 00:20:46,000 259 00:20:46,000 --> 00:20:50,720 260 00:20:50,730 --> 00:20:54,000 261 00:20:54,010 --> 00:20:56,520 เหนือศีรษะ เหนือศีรษะ 262 00:20:57,750 --> 00:20:59,330 นั่นแหละ อีกครั้ง 263 00:20:59,330 --> 00:21:00,730 ตวัดกลับขึ้นไป 264 00:21:00,730 --> 00:21:04,090 265 00:21:07,400 --> 00:21:12,320 266 00:21:12,330 --> 00:21:15,740 หมายถึงมันมีรสชาติซ้อนกันอีกชั้น 267 00:21:15,740 --> 00:21:17,940 มันเหมือนฝันไปเลย เหมือนกับว่าเธอไม่เคยกินมันมาก่อน 268 00:21:17,950 --> 00:21:21,160 ขนมปังอาหารเช้าน่ะ 269 00:21:21,170 --> 00:21:23,780 270 00:21:23,780 --> 00:21:25,980 ตอนอยู่ข้างนอกเราต้องกินตัวพอสซั่ม 271 00:21:25,980 --> 00:21:28,190 272 00:21:28,190 --> 00:21:29,570 ฉันฟังเธอต่อไม่ได้แล้ว 273 00:21:29,570 --> 00:21:31,240 มีขนมปังอาหารกลางวันด้วยเหรอ 274 00:21:32,130 --> 00:21:33,850 เรามีขนมปังทุกมื้อ 275 00:21:33,850 --> 00:21:35,490 นานมากเลย ที่รัก 276 00:21:40,060 --> 00:21:40,970 277 00:21:40,970 --> 00:21:42,820 ฉันก็แค่ 278 00:21:42,830 --> 00:21:45,610 ฉันแค่ ทำไม่ได้ 279 00:21:45,620 --> 00:21:46,680 โอ้, พระเจ้า 280 00:21:46,680 --> 00:21:48,720 ♫ 281 00:21:50,570 --> 00:21:52,310 มีทิชชู่มั้ย? 282 00:21:52,310 --> 00:21:55,120 283 00:21:57,130 --> 00:22:04,060 284 00:22:04,060 --> 00:22:08,180 285 00:22:09,520 --> 00:22:15,880 286 00:22:15,880 --> 00:22:19,470 287 00:22:20,470 --> 00:22:23,550 เฮ้ นั่นหนังสืออะไรครับ 288 00:22:23,550 --> 00:22:27,260 มันคือ...หนังสือปรัชญา 289 00:22:27,260 --> 00:22:28,850 รู้มั้ย เราควรกลับไปฝึกต่อ 290 00:22:28,850 --> 00:22:31,050 จะว่าไรมั้ยถ้าขอยืมหน่อย 291 00:22:31,520 --> 00:22:34,320 ผมอ่านหนังสือที่อยู่ที่นี่ทุกเล่มแล้ว 292 00:22:34,320 --> 00:22:36,340 สองรอบ 293 00:22:36,340 --> 00:22:38,990 รวมทั้งตำราซ่อมแอร์ด้วย 294 00:22:40,130 --> 00:22:42,140 ขอบอกให้รู้ ปัญหาแรก 295 00:22:42,140 --> 00:22:45,350 กับระบบ HVAC ไม่ใช่เพราะน้ำยารั่ว 296 00:22:45,350 --> 00:22:46,820 ใช่ 297 00:22:46,830 --> 00:22:48,560 ผมจะไม่สปอยล์เล่มนั้นหรอก 298 00:22:50,780 --> 00:22:52,580 ได้โปรด 299 00:22:55,600 --> 00:22:57,630 เอ้า 300 00:23:00,890 --> 00:23:03,490 ท่านสุภาพบุรุษ 301 00:23:03,490 --> 00:23:06,170 มากับข้า ทั้งสองคน 302 00:23:06,170 --> 00:23:09,900 เรามีเรื่องสำคัญต้องไปจัดการ 303 00:23:09,900 --> 00:23:12,580 เอาปืนของเจ้าไปด้วย มอร์แกน 304 00:23:19,980 --> 00:23:21,580 เชือดหมูแล้ว 305 00:23:21,580 --> 00:23:23,660 มาไกลจากเดอะคิงดอม 306 00:23:23,660 --> 00:23:28,340 จะได้ไม่มีใครได้ยินเสียงมันร้องแล้วตั้งคำถาม 307 00:23:28,340 --> 00:23:33,470 สิ่งที่เราทำที่นี่ต้องปิดเป็นความลับไม่ให้ใครรู้ 308 00:23:33,470 --> 00:23:37,390 บางคนมองว่าความลับคืออภิสิทธิ์ของการปกครอง 309 00:23:37,390 --> 00:23:42,270 มันคือภาระต่างหาก ไม่ใช่รางวัล 310 00:23:42,270 --> 00:23:43,720 มันคือราคาที่ต้องจ่าย 311 00:24:05,350 --> 00:24:08,230 เอ้า นึกว่าเรามาเร็วไปซะอีก 312 00:24:08,230 --> 00:24:09,830 ข้อตกลงของเรา 313 00:24:09,830 --> 00:24:12,780 เป็นสิ่งที่ข้าจริงจังอย่างยิ่ง 314 00:24:12,780 --> 00:24:16,200 เราจะทำตามพันธะตรงเวลา ทุกครั้ง 315 00:24:16,200 --> 00:24:20,780 ใช่ ถูกต้อง จงทำซะ 316 00:24:26,110 --> 00:24:28,190 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 317 00:24:28,190 --> 00:24:32,300 นับได้ 8 ใช้ได้ 318 00:24:32,300 --> 00:24:34,480 ดูตัวใหญ่กว่าหนก่อนนะ ใช้ได้เหมือนกัน 319 00:24:34,480 --> 00:24:35,830 มันได้กินอิ่ม 320 00:24:35,830 --> 00:24:37,130 เราดูให้แน่ใจว่าเป็นอย่างนั้น 321 00:24:37,130 --> 00:24:39,410 เราซาบซึ้งน้ำใจ 322 00:24:39,410 --> 00:24:43,320 โชคดีที่เราเอารถมาขนสองคัน 323 00:24:43,320 --> 00:24:47,710 ช่วยเรายกได้มั้ย 324 00:24:50,930 --> 00:24:52,230 พวกเขาเป็นคนของอีกกลุ่ม 325 00:24:52,240 --> 00:24:55,280 พวกเขาเรียกตัวเองว่า ผมรู้ว่าพวกเขาเป็นใคร 326 00:25:07,880 --> 00:25:12,440 เฮ้ย ไอ้งั่ง ยิ้มหน่อยได้มั้ย 327 00:25:12,440 --> 00:25:16,120 นี่... น้อยมาก 328 00:25:16,120 --> 00:25:18,330 เราปล่อยนายรอดง่ายไป 329 00:25:22,760 --> 00:25:26,100 แน่ใจนะว่าไม่เข้าใจกลับกัน ไอ้หนู 330 00:25:28,350 --> 00:25:29,980 ใช่ 331 00:25:29,990 --> 00:25:32,500 ฉันแน่ใจ 332 00:25:40,640 --> 00:25:41,940 หยุด 333 00:25:50,950 --> 00:25:54,300 ลดอาวุธลง 334 00:25:55,360 --> 00:25:57,340 ริชาร์ด 335 00:25:57,340 --> 00:25:58,780 ปล่อยเขาไป 336 00:26:03,510 --> 00:26:07,190 นี่ไม่ใช่สิ่งที่เราทำ 337 00:26:08,530 --> 00:26:10,070 ให้ชกฟรีใช่มั้ย 338 00:26:11,190 --> 00:26:12,710 แหม ฉันรักเรื่องนี้จังว่ะ 339 00:26:16,100 --> 00:26:19,010 กาวิน บอกคนของคุณให้หยุด 340 00:26:19,660 --> 00:26:20,500 กาวิน 341 00:26:20,510 --> 00:26:25,070 เฮ้ เฮ้ บอกให้หยุด 342 00:26:25,780 --> 00:26:27,290 เขาดีกับเรามาตลอด 343 00:26:27,290 --> 00:26:29,860 เราทำให้เขาเสียเวลามากพอแล้ว 344 00:26:45,670 --> 00:26:49,180 ริชาร์ด เราจะคุยกันเรื่องนี้ 345 00:26:49,190 --> 00:26:51,660 ไปเถอะ 346 00:26:53,070 --> 00:26:54,670 สัปดาห์หน้าเวลาเดิมนะอีซีเคียล ตกลงมั้ย 347 00:26:54,680 --> 00:26:57,650 นี่เป็นสัปดาห์ผลิต งั้นก็ผลิตซะ 348 00:26:57,660 --> 00:27:01,210 แกมีรายการแล้ว อย่าให้ขาดตก 349 00:27:03,950 --> 00:27:07,730 ไม่งั้น... แกก็รู้ 350 00:27:07,730 --> 00:27:09,780 หมอนั่นจะไปเป็นรายแรก 351 00:27:21,630 --> 00:27:25,040 เจ้าเคยพบพวกเขามาก่อนรึ 352 00:27:25,050 --> 00:27:26,520 กลุ่มนั้นหรอ 353 00:27:26,520 --> 00:27:28,020 ใช่ 354 00:27:29,350 --> 00:27:31,910 ผู้ชายที่เจ้าฆ่าเพื่อช่วยแครอล 355 00:27:31,910 --> 00:27:34,230 เขาเป็นหนึ่งในนั้น ใช่มั้ย 356 00:27:34,970 --> 00:27:36,930 ใช่ เขาเป็น 357 00:27:40,110 --> 00:27:43,580 เพราะอย่างนี้คุณถึงอยากให้ผมมาด้วยใช่มั้ย 358 00:27:43,580 --> 00:27:46,440 ผมจะได้ฆ่าอีกถ้าต้องทำ 359 00:27:46,450 --> 00:27:47,890 ไม่ใช่หรอก มอร์แกน 360 00:27:47,890 --> 00:27:51,440 ที่จริงตรงกันข้ามต่างหาก 361 00:28:11,300 --> 00:28:12,710 เฮ้ 362 00:28:12,720 --> 00:28:14,500 จะไปไหนหรอ 363 00:28:14,500 --> 00:28:15,960 คืนนี้มีหนังให้ดูน่ะ 364 00:28:15,960 --> 00:28:17,520 ฉันอยากจะได้ที่นั่งดีๆนะ 365 00:28:17,520 --> 00:28:20,630 ได้ แต่ก่อนอื่นต้องกินให้หมดก่อน 366 00:28:21,640 --> 00:28:25,160 น่า ตกลงกันแล้วนี่ ดัทช์ 367 00:28:25,160 --> 00:28:27,270 ใช่ 368 00:28:27,270 --> 00:28:30,010 ว้าว เยี่ยม เด็กฉลาด 369 00:28:30,020 --> 00:28:32,530 เอาละ เข้านอนสี่ทุ่มนะ 370 00:28:32,530 --> 00:28:33,990 ห้ามสายสักนาที 371 00:28:34,000 --> 00:28:35,270 แต่ฉันอ่านหนังสือได้ใช่มั้ย 372 00:28:35,280 --> 00:28:36,840 ใช่ อ่านได้ 373 00:28:36,840 --> 00:28:38,520 ได้เลย 374 00:28:42,870 --> 00:28:44,880 เขาเป็นเด็กดีนะ 375 00:28:44,880 --> 00:28:48,390 ใช่ครับ 376 00:28:49,740 --> 00:28:51,880 ผมเลี้ยงเขาอย่างไม่ค่อยรู้หลักอะไรมาก 377 00:28:51,880 --> 00:28:55,630 อีซีเคียลช่วยเยอะเลย 378 00:28:56,530 --> 00:28:58,040 พวกนายดูสนิทกัน 379 00:28:58,040 --> 00:28:59,480 นายกับราชา 380 00:28:59,480 --> 00:29:03,230 ใช่ เขาเคย...สนิทกับพ่อผม 381 00:29:04,600 --> 00:29:07,450 พ่อผมเป็นนักสู้ที่เก่ง 382 00:29:07,450 --> 00:29:10,490 เคยเป็นมือดีที่สุดของคิงดอม 383 00:29:10,500 --> 00:29:12,810 เกิดอะไรขึ้น 384 00:29:16,020 --> 00:29:19,230 เมื่อประมาณหนึ่งปีก่อน 385 00:29:19,240 --> 00:29:22,690 อีซีเคียลส่งหน่วยเขาไปเคลียร์ตึกหลังหนึ่ง 386 00:29:23,860 --> 00:29:26,870 มีผีเยอะมาก กำลังเสริมไม่พอ 387 00:29:29,690 --> 00:29:32,330 มี 8 คนไม่ได้กลับมา 388 00:29:32,330 --> 00:29:34,910 พ่อผมเป็นหนึ่งในนั้น 389 00:29:36,920 --> 00:29:41,740 แต่ อีซีเคียล เขาระวังมากขึ้นแล้ว 390 00:29:41,750 --> 00:29:47,190 เขาบอกว่ามัน... เอาละ... 391 00:29:47,200 --> 00:29:50,520 เขาบอกว่าปิดเรื่องข้อตกลงกับกลุ่มนั้นไว้เป็นความลับ 392 00:29:50,520 --> 00:29:53,430 เพราะเขาคิกว่าคนของเราจะอยากต่อสู้ 393 00:29:55,200 --> 00:29:58,550 เขาบอกว่าถึงจะสู้เราก็ไม่ชนะ 394 00:29:58,560 --> 00:30:01,740 อย่างน้อยก็ไม่ชนะโดยไม่เสียคนของเราไป 395 00:30:01,740 --> 00:30:03,200 บางทีอาจจะเสียหลายคน 396 00:30:03,210 --> 00:30:06,020 และนายคิดว่าเขาคิดถูก... 397 00:30:06,020 --> 00:30:08,260 ว่าเราไม่ควรต่อสู้? 398 00:30:08,260 --> 00:30:09,630 ผมไม่รู้ 399 00:30:09,640 --> 00:30:11,080 ผมหมายถึง 400 00:30:11,080 --> 00:30:13,020 ผมไม่รู้ว่าตัวเองรู้มากพอจะตัดสินได้ไหม 401 00:30:14,090 --> 00:30:18,150 บางทีนายอาจจะรู้ 402 00:30:19,250 --> 00:30:20,920 เฮ้... 403 00:30:20,930 --> 00:30:24,270 มีคนเขียนไว้ในหนังสือนั่น 404 00:30:24,270 --> 00:30:27,850 เขียนด้วยมือ เกี่ยวกับการฆ่า 405 00:30:27,850 --> 00:30:30,330 คุณเขียนไว้เหรอ ไม่ใช่ฉันหรอก 406 00:30:30,330 --> 00:30:32,180 เพราะผมสังเกตเห็นเหมือนกัน 407 00:30:32,180 --> 00:30:35,220 ว่าคุณกินแต่ผัก 408 00:30:35,220 --> 00:30:37,020 แล้วก็ คุณสอนไอกิโดให้ผม 409 00:30:37,030 --> 00:30:40,040 แล้วถ้าไอกิโดแปลว่าไม่ฆ่า งั้นก็หมายความว่าคุณ... 410 00:30:40,040 --> 00:30:42,380 มันไม่ได้เกี่ยวกับสิ่งที่ฉันคิดหรอก 411 00:30:42,380 --> 00:30:43,860 ผู้คนสามารถ 412 00:30:43,860 --> 00:30:47,110 พวกเขาพยายามชักนำเราไปสู่หนทางที่ถูกต้องได้ 413 00:30:47,110 --> 00:30:50,420 แต่พวกเขาชี้หนทางให้เราไม่ได้ 414 00:30:50,420 --> 00:30:55,280 นายรู้มั้ย เราต้องค้นพบหนทางนั้นด้วยตัวเอง และ... 415 00:30:55,280 --> 00:30:57,930 ฉันว่าฉันเจอแล้วล่ะ 416 00:30:57,930 --> 00:30:59,290 ฉันค้นพบแล้ว 417 00:30:59,300 --> 00:31:05,050 แต่ฉัน... ฉันแค่กำลังคลำทางไป 418 00:31:07,730 --> 00:31:11,350 บางครั้งคนเราก็เปลี่ยนความคิด 419 00:31:16,210 --> 00:31:18,750 เอาละ คืนนี้คุณอยากไปดูหนังมั้ย 420 00:31:18,750 --> 00:31:20,030 ฉันทำไม่ได้ 421 00:31:20,030 --> 00:31:22,030 ฉัน... 422 00:31:22,040 --> 00:31:24,780 ฉันต้องไปคุยกับแครอล 423 00:31:24,790 --> 00:31:26,650 แต่ขอบใจนะ 424 00:32:25,460 --> 00:32:27,330 เชิญตามสบาย แม่หญิง 425 00:32:27,340 --> 00:32:28,740 รับไปสักลูก 426 00:32:34,160 --> 00:32:35,910 อาณาเขตในรั้วนี้สร้างขึ้น 427 00:32:35,910 --> 00:32:38,890 เพื่อสันทนาการและการศึกษาของส่วนรวม 428 00:32:38,890 --> 00:32:43,480 ข้าเปลี่ยนมันให้เป็นสวนเพาะปลูกของเรา 429 00:32:43,480 --> 00:32:47,990 ข้าเดาว่านี่คือที่โปรดที่สุดของข้าในคิงดอม 430 00:32:47,990 --> 00:32:52,320 ข้าพอใจที่เจ้าได้มาเห็นด้วยตัวเอง 431 00:32:52,320 --> 00:32:55,860 ก่อนจะ...เลือกจากเราไปอย่างกะทันหัน 432 00:32:55,860 --> 00:32:57,970 คือ ฉัน 433 00:32:59,520 --> 00:33:01,250 ขอโทษจริง เรื่องนี้ 434 00:33:01,820 --> 00:33:03,730 มันแค่ 435 00:33:03,740 --> 00:33:06,680 อยู่ที่นี่ฉันจะมีประโยชน์อะไร 436 00:33:08,060 --> 00:33:12,440 เจอรี่ ออกไปก่อน 437 00:33:13,590 --> 00:33:15,620 ถ้าจะเรียกใช้ผมก็ตะโกนมานะ 438 00:33:15,620 --> 00:33:17,860 ผมจะอยู่แถวนี้แหละ 439 00:33:17,870 --> 00:33:20,780 ไปละ! 440 00:33:20,780 --> 00:33:26,700 ถ้าไม่บังเอิญมาเจอคุณ 441 00:33:28,120 --> 00:33:30,530 สุภาษิตเค้าว่าอะไรนะ 442 00:33:35,990 --> 00:33:39,870 อย่าไปหลอกคนขี้โมเด็ดขาด 443 00:33:39,870 --> 00:33:42,250 ผมพูดถูกมั้ย 444 00:33:42,720 --> 00:33:45,990 ที่คุณทำเป็นอ่อนหวานใสซื่อน่ะ 445 00:33:45,990 --> 00:33:47,800 ฉลาดดีนะ 446 00:33:48,710 --> 00:33:50,220 หลอกผมได้สนิทใจ 447 00:33:50,220 --> 00:33:53,060 ทำตัวกลมกลืน ให้คนอื่นเชื่อใจ 448 00:33:53,060 --> 00:33:55,640 เก็บเกี่ยวสิ่งที่ต้องการจากพวกเขา 449 00:33:55,640 --> 00:34:00,460 แล้วก็จากไป เหมือนไม่เคยอยู่ที่นี่มาก่อน 450 00:34:00,460 --> 00:34:03,980 ปืนที่คุณใส่กระเป๋ามาที่นี่ 451 00:34:03,980 --> 00:34:06,280 เป็นของพวกเซเวียร์ใช่มั้ย 452 00:34:06,290 --> 00:34:09,340 คุณรู้อะไรเกี่ยวกับเซเวีย 453 00:34:09,340 --> 00:34:12,390 โชคร้ายที่รู้มากกว่าที่อยากจะรู้ 454 00:34:12,390 --> 00:34:15,100 พวกมันเกือบฆ่าคุณ 455 00:34:15,100 --> 00:34:19,350 แต่คุณทำมากกว่าต่อสู้ แครอล คุณชนะ 456 00:34:22,970 --> 00:34:25,370 ด้วยการมาลงเอยที่นี่เนี่ยนะ 457 00:34:27,650 --> 00:34:29,660 คุณว่ามันน่าหัวเราะเหรอ 458 00:34:32,450 --> 00:34:34,320 คุณเป็นตัวตลก ที่นี่ก็ตลกเหมือนกัน 459 00:34:34,320 --> 00:34:37,070 เมื่อมันตลก 460 00:34:37,070 --> 00:34:38,500 ก็ต้องหัวเราะสิ 461 00:34:38,500 --> 00:34:41,010 ข้างนอกน่ะ ข้างนอกมันเป็นเรื่องจริง 462 00:34:41,020 --> 00:34:44,860 ฉันเคยไปมาหลายที่ ที่ฉันคิดว่าจะไม่ต้องทำ... 463 00:34:44,860 --> 00:34:46,670 ที่ฉันแค่อยู่ไปวันๆ 464 00:34:47,580 --> 00:34:50,250 คุณขายเทพนิยายให้คนพวกนี้ 465 00:34:50,260 --> 00:34:52,400 บางทีพวกเขาอาจจะต้องการเทพนิยาย 466 00:34:52,400 --> 00:34:55,040 บางทีความขัดแย้งคือจุดประสงค์ 467 00:34:55,050 --> 00:34:56,760 และการปกครองผู้คน 468 00:34:56,760 --> 00:35:00,270 และการให้ทุกคนจูบก้นคือข้อดีอีกอย่างสินะ 469 00:35:08,480 --> 00:35:10,420 ขอนั่งได้มั้ย 470 00:35:26,050 --> 00:35:29,500 คนเราต้องการผู้นำ 471 00:35:32,080 --> 00:35:33,990 นั่นเป็นธรรมชาติของมนุษย์ 472 00:35:33,990 --> 00:35:37,940 พวกเขาต้องการคนที่ทำให้รู้สึกว่าปลอดภัย 473 00:35:37,940 --> 00:35:41,730 แล้วคนที่รู้สึกปลอดภัยจะมีความอันตรายน้อยลง 474 00:35:41,730 --> 00:35:44,210 ทำตัวมีประโยชน์มากขึ้น 475 00:35:44,210 --> 00:35:49,770 พอพวกเขาเห็นผู้ชายคนหนึ่งมีเสือ โอ้ 476 00:35:49,770 --> 00:35:54,510 พวกเขาเริ่มเล่าเรื่องเกี่ยวกับการเจอเสือในป่า 477 00:35:54,520 --> 00:35:59,170 กำราบเสือ จับมาทำสัตว์เลี้ยง 478 00:35:59,170 --> 00:36:02,350 พวกเขาพูดกันจนผู้ชายคนนั้นยิ่งใหญ่ 479 00:36:02,350 --> 00:36:04,030 เป็นฮีโร่ 480 00:36:04,030 --> 00:36:07,240 แล้วผมจะไปทำลายฝันของพวกเขาได้ยังไง 481 00:36:08,300 --> 00:36:11,460 รู้ตัวถัดมาพวกเขาก็ปฏิบัติกับผมเหมือนราชา 482 00:36:13,870 --> 00:36:15,550 พวกเขาต้องการ 483 00:36:15,550 --> 00:36:20,510 พวกเขาต้องการผู้นำ ผมเลยแสดงบทบาทนั้น 484 00:36:22,950 --> 00:36:28,540 แสดงจนกลายเป็นจริง 485 00:36:30,110 --> 00:36:32,590 ผมเคยเป็นคนงานในสวนสัตว์ 486 00:36:36,170 --> 00:36:37,980 ชีวา มันตก 487 00:36:37,990 --> 00:36:41,100 จากหอคอนกรีดในการแสดง 488 00:36:41,100 --> 00:36:44,180 มันไม่มีคนเลย สัตวแพทย์กำลังมา 489 00:36:44,180 --> 00:36:46,420 แต่ขามันฉีกเหวอะหวะ 490 00:36:46,420 --> 00:36:48,430 มันจะเลือดไหลจนตาย 491 00:36:50,450 --> 00:36:53,760 มันส่งเสียงร้อง 492 00:36:55,220 --> 00:36:57,940 มันเจ็บมาก 493 00:37:00,150 --> 00:37:02,530 ผมรู้ว่ามันเสี่ยง 494 00:37:02,530 --> 00:37:05,540 ผมต้องเสี่ยง 495 00:37:05,550 --> 00:37:10,240 แล้วผมก็เอาเสื้อพันขามัน 496 00:37:10,240 --> 00:37:12,340 ช่วยชีวิตมันไว้ 497 00:37:14,790 --> 00:37:18,470 หลังจากนั้นมันก็ไม่เคยแยกเขี้ยวใส่ผมเลย 498 00:37:22,390 --> 00:37:25,600 ผมรู้ว่าการเลี้ยงเสือไม่ใช่เรื่องที่ควรทำ 499 00:37:25,600 --> 00:37:27,880 มันกินจุเท่าคน 10 คน 500 00:37:28,790 --> 00:37:30,460 มันกระชากโซ่หลุดจากมือผมได้ 501 00:37:30,460 --> 00:37:32,840 โธ่ มันกระชากแขนผมหลุดได้ด้วยซ้ำ 502 00:37:34,240 --> 00:37:37,890 แต่มันไม่เคยทำ 503 00:37:37,900 --> 00:37:41,110 มันจะไม่ทำ 504 00:37:41,110 --> 00:37:45,620 ผมสูญเสียมามาก ไม่ต่างจากทุกคน 505 00:37:47,380 --> 00:37:48,670 เมื่อตอนเริ่มเกิดเรื่อง 506 00:37:48,670 --> 00:37:52,330 ผมกลับไปที่สวนสัตว์ 507 00:37:52,330 --> 00:37:57,140 ชีวาเป็นสัตว์ไม่กี่ตัวที่เหลือรอด 508 00:37:57,140 --> 00:38:00,120 มันถูกขังไว้ 509 00:38:00,130 --> 00:38:02,770 ทั้งหิว เดียวดาย 510 00:38:05,790 --> 00:38:08,290 เหมือนผม 511 00:38:08,300 --> 00:38:11,620 มันเป็นสิ่งสุดท้ายที่ผมรักที่เหลืออยู่ในโลก 512 00:38:14,230 --> 00:38:16,430 มันปกป้องผม 513 00:38:16,430 --> 00:38:21,520 มันพาผมมาที่นี่ ทำให้ผมดูยิ่งใหญ่ 514 00:38:21,530 --> 00:38:24,670 และผมสร้างที่นี่ขึ้นมา 515 00:38:24,670 --> 00:38:29,190 ผมเคยเล่นละครเวทีประจำชุมชน 516 00:38:29,200 --> 00:38:33,280 เคยเล่นบทราชามาสองสามครั้ง 517 00:38:34,620 --> 00:38:37,200 คิงอาเธอร์ แมคเบธ 518 00:38:37,200 --> 00:38:39,280 มาร์ติน ลูเธอร์ (คิง) 519 00:38:40,650 --> 00:38:45,170 แต่ผมชื่ออีซีเคียลจริงๆนะ 520 00:38:46,410 --> 00:38:48,780 เรื่องจริง 100% 521 00:38:54,610 --> 00:38:57,160 ผมแบไต๋หมดแล้ว 522 00:38:57,160 --> 00:38:59,830 ไม่ซ่อนกลอะไรไว้อีก 523 00:38:59,840 --> 00:39:03,450 แต่ผมจะซาบซึ้งถ้าคุณเก็บเรื่องนี้เป็นความลับ 524 00:39:03,450 --> 00:39:05,260 เพื่อพวกเขา 525 00:39:07,070 --> 00:39:09,510 และใช่ เพื่อผมเองด้วยนิดหน่อย 526 00:39:14,370 --> 00:39:17,750 ฉันไม่สนหรอก 527 00:39:17,750 --> 00:39:20,930 ว่าคุณอยากทำอะไร 528 00:39:20,940 --> 00:39:23,740 ฉันแค่อยากจะไป 529 00:39:23,750 --> 00:39:25,750 ไปที่ไหน 530 00:39:27,960 --> 00:39:29,970 แครอล 531 00:39:32,220 --> 00:39:35,630 ไปจากที่นี่ 532 00:39:36,800 --> 00:39:39,380 ผมเสียใจ 533 00:39:39,380 --> 00:39:42,030 สำหรับอะไร 534 00:39:44,040 --> 00:39:47,690 สำหรับเรื่องเลวร้ายที่คุณเคยผ่านมา 535 00:39:47,690 --> 00:39:52,310 ตอนนี้มีเรื่องมากมายข้างนอกนั่น รู้มั้ย 536 00:39:55,530 --> 00:39:57,500 มากเกินไป 537 00:39:59,310 --> 00:40:02,960 ข้างนอกนั่น เหมือนมันเลวร้ายไปหมด 538 00:40:02,960 --> 00:40:06,140 โดยเฉพาะเมื่อคุณตัวคนเดียว 539 00:40:07,480 --> 00:40:10,350 แต่เรื่องของเรื่องคือ... 540 00:40:12,000 --> 00:40:14,410 มันไม่เลวร้ายไปหมดหรอก 541 00:40:15,780 --> 00:40:18,390 มันต้องไม่เป็นอย่างนั้น ไม่ใช่ 542 00:40:20,010 --> 00:40:21,980 ชีวิตมันไม่ได้แย่ขนาดนั้น 543 00:40:21,990 --> 00:40:23,420 ที่ใดมีชีวิต 544 00:40:23,420 --> 00:40:30,240 ที่นั่นย่อมมีความหวัง ความกล้าหาญ ความงดงาม ความรัก 545 00:40:31,590 --> 00:40:33,800 ที่ใดมีชีวิต ที่นั่นย่อมมีชีวิต 546 00:40:33,800 --> 00:40:36,980 ผมหวังว่านั่นไม่ใช่สิ่งที่คุณจะเดินจากไป 547 00:40:38,380 --> 00:40:41,300 แล้วถ้าฉันทำอย่างนั้นล่ะ 548 00:40:41,300 --> 00:40:43,270 บางทีคุณอาจไม่จำเป็นต้องทำ 549 00:40:43,280 --> 00:40:45,320 ผมสร้างโลกของตัวเองที่นี่ 550 00:40:45,320 --> 00:40:46,920 ค้นพบวิธีรับมือกับความเลวร้าย 551 00:40:46,920 --> 00:40:48,970 ด้วยการทำดีจนเกินพอดีไปนิด 552 00:40:48,970 --> 00:40:50,210 ผมแค่... 553 00:40:50,210 --> 00:40:53,620 อ้าแขนรับความขัดแย้ง 554 00:40:53,630 --> 00:40:58,040 คุณก็อาจจะทำได้เหมือนกัน ในวิถีทางของคุณ 555 00:40:58,040 --> 00:41:02,430 เช่น คุณอาจจะไปได้และ...ไม่ไป 556 00:41:02,430 --> 00:41:05,240 ใช่ ผมพูดเหมือนคนบ้า 557 00:41:05,250 --> 00:41:06,510 ฉันเข้าใจ 558 00:41:06,520 --> 00:41:08,420 รู้มั้ย บางทีผมอาจจะบ้าจริงๆก็ได้ 559 00:41:08,420 --> 00:41:12,070 แต่ผมคิดว่าผมช่วยได้ 560 00:41:12,070 --> 00:41:14,050 ถ้าคุณยอมให้ผมช่วย 561 00:41:14,050 --> 00:41:18,470 คุณจะแคร์ทำไม 562 00:41:20,650 --> 00:41:24,330 เพราะทำแล้วผมรู้สึกดี 563 00:41:24,330 --> 00:41:26,510 ผมจะรวบรวมข้าวของคุณ 564 00:41:26,510 --> 00:41:29,520 หาคนที่ผมไว้ใจไปพบคุณที่ประตูรั้ว 565 00:41:29,530 --> 00:41:32,570 คุณจะได้ไป...และไม่ไป 566 00:41:32,570 --> 00:41:35,680 จะได้รู้ว่าผมมีแผนอะไรหรือเปล่า 567 00:41:35,680 --> 00:41:38,760 หรือแค่หลอกคุณอีก 568 00:41:40,780 --> 00:41:44,560 คุณจะว่ายังไง 569 00:41:59,380 --> 00:42:02,740 แน่ใจมั้ยว่าคุณต้องการอย่างนี้ 570 00:42:02,740 --> 00:42:04,340 แน่ใจ 571 00:42:06,350 --> 00:42:08,330 สุดแล้วแต่คุณ 572 00:42:09,730 --> 00:42:13,990 ควรจะสุดแล้วแต่คุณมาตลอด 573 00:42:33,740 --> 00:42:35,050 โอเคนะ 574 00:42:41,120 --> 00:42:42,480 โอเค 575 00:42:45,350 --> 00:42:46,380 อยู่นี่นะ 576 00:42:46,380 --> 00:42:47,740 ดีนะที่ถึงแล้ว 577 00:42:49,960 --> 00:42:51,310 ยังไง 578 00:42:51,310 --> 00:42:52,770 นานกว่านี้อีก 10 นาทีฉันต้องเริ่มเสียใจแน่ 579 00:42:52,770 --> 00:42:56,150 ที่เคยพยายามยิงและแทงคุณ 580 00:43:00,520 --> 00:43:04,080 ผมคิดว่าคุณเป็นคนโปรดที่ผมเคยตีสลบเลย 581 00:43:04,520 --> 00:43:07,200 ติดอันดับสองหรือสามแน่ๆ 582 00:43:12,520 --> 00:43:14,660 ดูแลตัวเองด้วย 583 00:43:14,670 --> 00:43:17,620 ได้ สัญญานะ 584 00:43:17,970 --> 00:43:21,230 คอยสังเกต เตรียมพร้อมตลอดเวลานะ จำได้ใช่มั้ย 585 00:43:22,260 --> 00:43:24,410 อื้อ จำได้ 586 00:43:26,960 --> 00:43:28,730 ตกลง 587 00:43:49,310 --> 00:43:50,590 ขอบคุณมาก 588 00:45:16,410 --> 00:45:19,670 คุณต้องลองลูกนี้จริงๆนะ 589 00:45:57,900 --> 00:46:02,120 www.thaisubtitle.com 590 00:46:05,930 --> 00:46:10,140 บรรยายไทยโดย Delilah, callmenet, P-Blur, thanaprom, premyhoy 591 00:46:13,960 --> 00:46:18,170 bunniegib, yahzzz, doraemon, littlesiwa9, alonekiss 592 00:46:21,990 --> 00:46:26,200 nickskyy, PLOYSOFT, aekaday