1 00:01:02,264 --> 00:01:04,225 .مرحبًا 2 00:01:04,897 --> 00:01:06,689 .مرحبًا يا فتى 3 00:01:10,037 --> 00:01:12,504 .إنّك على ما يرام 4 00:01:15,095 --> 00:01:17,339 .أنت كما يرام 5 00:01:17,681 --> 00:01:21,154 .مرحبًا، تعال إليّ 6 00:01:22,186 --> 00:01:26,116 .إنّك حيّ تُرزق 7 00:02:20,828 --> 00:02:23,387 ،غلين) لم يعُد بعد) .(يجب أن أصحبكم لمؤازرة (ماغي 8 00:02:23,422 --> 00:02:25,255 .قلتُ لا - .(كارل) - 9 00:02:25,699 --> 00:02:29,084 ،إنّك أخطأتِ قبلًا .هذا المكان ليس أضخَم من أن يُحمى 10 00:02:29,086 --> 00:02:31,503 .عليك البقاء والمساعدة في حمايته 11 00:02:31,505 --> 00:02:35,126 ،هذا المكان على أهبّة الاستعداد .أغلبنا تدرّبنا، وتعلم ذلك 12 00:02:35,425 --> 00:02:38,009 ،إن قلقت من التعرُّض لهجوم .لما كنتَ تغادر الآن 13 00:02:38,011 --> 00:02:41,880 أتعلمين مدى ابتعاد (قمّة التلّ)؟ أتدرين ما قد يحدث؟ 14 00:02:43,317 --> 00:02:45,984 "أولئك (المنقذين) طلقاء بالخارج" 15 00:02:45,986 --> 00:02:51,199 (تعلمين ما فعلوه بـ (دينيس" "(وما حاولوا فعله بـ (ماغي) و(كارول 16 00:02:51,892 --> 00:02:54,893 "(و(داريل) و(روزيتا) و(يوجين" 17 00:02:56,897 --> 00:03:00,375 هذا لن يحدث لك، مفهوم؟ .لن أسمح بذلك 18 00:03:12,880 --> 00:03:16,081 هل من تطوُّر؟ - .حالتها تتدهور - 19 00:03:16,083 --> 00:03:19,217 .اختيار سديد لوسيلة النقل - .ارتأيتها ستكون أكثر ارتياحًا هكذا - 20 00:03:19,219 --> 00:03:24,289 ،ما يعني أيضًا أن لديكم متّسعًا للمزيد .إنّهم بالخارج، لذا سأرافقكم 21 00:03:25,642 --> 00:03:29,094 .نحن - .صفقة شاملة - 22 00:03:30,898 --> 00:03:32,731 .كما قالَت 23 00:03:37,437 --> 00:03:39,604 تبتغي لُقياهم، صحيح؟ 24 00:03:42,359 --> 00:03:44,860 .تأمل ظهورهم 25 00:03:47,047 --> 00:03:50,699 بحق المسيح، هدفك ليس إيصال ...ماغي) لطبيب، وليس) 26 00:03:52,753 --> 00:03:56,295 .خسئتَ، سأذهب - .توقّفي يا (إينيد)، انتظري فحسب - 27 00:03:57,558 --> 00:04:02,194 ...إنّها رحلة طويلة، وإنّك تعافيت توًّا من - إنّه جرح سطحيّ، والخلايا البروتينيّة تلتئم- 28 00:04:02,229 --> 00:04:05,917 كما أننا نحتاج لنقاش إنتاج .وتصنيع الذخيرة، لذا فلنذهب 29 00:04:06,550 --> 00:04:09,351 حاولت مسبقًا، إن سعيت لإثنائه .بكلمة، لردّ عليك بميل من الكلمات 30 00:04:09,353 --> 00:04:13,021 ،لا أطلب إلّا 23 ميلًا تقريبًا .هذا منوط بمسار الرحلة 31 00:04:13,023 --> 00:04:17,442 ،أعلم أن بوسعي تقديم العون .وهذا هو أوانه ومكانه 32 00:04:17,444 --> 00:04:21,593 لا تتجاهلني، سأكون ساعدك !الضروس، أجل ولا ريب 33 00:04:35,963 --> 00:04:40,992 لمَ يرتسم محياك بالوجَل؟ .آمل أنّك لا تحملنا بذنبك 34 00:04:42,559 --> 00:04:46,169 ،أريناكم طريق المستقبل .وسننا لكم قواعد 35 00:04:46,640 --> 00:04:49,741 .حنثتم بالقواعد، فتحتَّم هلاككم 36 00:04:50,777 --> 00:04:54,827 مُطلق أوَّل رصاصة .شنقناه لجعله عبرة لمَن يعتبر 37 00:04:54,862 --> 00:05:01,152 ،لانتهى الأمر عند ذاك الحدّ .لكنّكم رغم ذلك أبيتم الإنصات 38 00:05:01,154 --> 00:05:07,486 ،ابتغيتم قتالنا .لذا هذا هو المنتهى المحتوم 39 00:05:08,695 --> 00:05:11,289 !(إليك عن طريقي... (كارل 40 00:05:13,867 --> 00:05:18,069 ،اجلبي بعض المسدسات من خزانة ثيابي .لكن أسرعي، علينا الذهاب فورًا 41 00:05:30,217 --> 00:05:32,384 !(كارل) 42 00:05:32,767 --> 00:05:33,551 !اللعنة 43 00:05:33,553 --> 00:05:35,120 .أرجوكم وأتوسّلكم 44 00:05:35,122 --> 00:05:37,389 !لا، لا، أرجوكم، لا 45 00:05:38,235 --> 00:05:40,355 !رجاء لا تفعلوا، أرجوك 46 00:05:40,594 --> 00:05:43,163 !لا تفعل، أرجوك 47 00:05:43,444 --> 00:05:46,371 !(كارل)، (كارل) 48 00:05:50,153 --> 00:05:52,270 ما العمل إذا لم تعُد؟ 49 00:05:54,074 --> 00:05:58,132 أنّى يُفترض أن أتعايش مع ذلك؟" "ماذا عساي أفعل بحق السماء؟ 50 00:06:00,914 --> 00:06:03,517 .واصلي حياتك بطريقة ما 51 00:06:07,654 --> 00:06:11,189 إنّنا متأهّبون للذود عن هذا .المكان والمنقذون يعلمون ذلك 52 00:06:11,391 --> 00:06:15,477 .لهذا أمسكوا (يوجين) عندئذٍ - .أنصت، الأمر ليس مطروحًا للنقاش - 53 00:06:17,264 --> 00:06:20,983 إذًا ستضطر للكمي .في وجهي ثانيةً وتقييدي 54 00:06:21,518 --> 00:06:23,435 .لأن هذا ما سيمنعني 55 00:06:28,442 --> 00:06:29,824 .اصعد 56 00:06:36,199 --> 00:06:39,284 أقمنا نوبات حراسة على مدار الساعة أعلى كلّ برج حراسة 57 00:06:39,286 --> 00:06:42,370 .كلّ واحد منهم مجهز ومستعد تمامًا 58 00:06:42,372 --> 00:06:44,971 ،وحال تعرّضنا لهجوم لا يُردَع فلدينا سائقين مُخصصين 59 00:06:45,006 --> 00:06:49,177 ،وخطّة إخلاء وإلهاء .ومكان اللقاء الذي اتّفقنا عليه 60 00:06:49,179 --> 00:06:54,849 ،وفي أيّ حالة طارئة .ستكون (جوديث) أولويتي الأولى 61 00:06:54,851 --> 00:06:57,969 .لن أخذلك 62 00:06:57,971 --> 00:07:01,973 أأنت راضٍ عن ترك الدفاع عن الإسكندريّة) في مسؤوليّتي؟) 63 00:07:09,199 --> 00:07:12,835 .أجل - .(يا (ريك - 64 00:07:14,204 --> 00:07:17,872 ...(إن جاءنا (المنقذون 65 00:07:17,874 --> 00:07:23,717 لا أدري، أفكّر بأنّه إذا لم يفُت الأوان أينبغي أن نسعى لعقد ما يشبه صفقة معهم؟ 66 00:07:23,997 --> 00:07:28,347 ،بلّغهم أن ينتظروني .فلديّ صفقة لأجلهم 67 00:07:28,382 --> 00:07:29,634 .لننطلق 68 00:08:06,740 --> 00:08:08,807 .مهلًا، مهلًا 69 00:08:21,104 --> 00:08:22,937 كارول)؟) 70 00:08:26,026 --> 00:08:27,559 .مرحبًا 71 00:08:30,730 --> 00:08:36,533 .نهيتكم عن المجيء - .وسأبدأ الإنصات لك قريبًا جدًّا - 72 00:08:42,075 --> 00:08:43,875 .دعيني أفحصك 73 00:09:16,193 --> 00:09:22,338 ماذا تفعلون؟ - .سنجعلك عبرة لمن يعتبر - 74 00:09:22,666 --> 00:09:28,386 ...لمَن؟ إن قومي .كلّ من في المكتبة موتى 75 00:09:49,966 --> 00:09:57,014 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 76 00:09:57,395 --> 00:09:58,962 "ارحل" 77 00:09:58,997 --> 00:10:15,090 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 78 00:10:20,341 --> 00:10:25,110 {\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ6ـم)" "(( الحلـ16ـقة والأخيرة - (( آخر يوم على وجه الخليقة 79 00:10:54,536 --> 00:10:57,217 .مرحبًا - .مرحبًا - 80 00:10:57,706 --> 00:11:00,105 .سنصل لهناك 81 00:11:00,767 --> 00:11:06,039 (الطبيب الذي في (قمّة التلّ .سيحسّن حالتك 82 00:11:11,587 --> 00:11:16,423 .مهلًا - وما أدراك؟ - 83 00:11:16,792 --> 00:11:25,680 ،كلّ ما فعلناه، فعلناه معًا .وصلنا لهنا معًا، وما زلنا موجودين 84 00:11:27,419 --> 00:11:33,048 ،البلايا تحلّ، لكننا نجتازها دومًا .لأننا دومًا نواجهها جميعًا يد واحدة 85 00:11:33,083 --> 00:11:35,532 .هذا ما أدراني 86 00:11:37,379 --> 00:11:42,182 ،لأننا ما دمنا معًا .إذن يمكننا فعل أيّ شيء 87 00:12:02,905 --> 00:12:06,239 {\pos(190,200)}.إنّه سائر 88 00:12:06,241 --> 00:12:07,908 {\pos(190,200)} .إنّه في مكان يصعب الوصول إليه 89 00:12:08,500 --> 00:12:11,938 {\pos(190,220)} .كنت سأقتله، لكنّي انشغلت بنزيفي 90 00:12:15,918 --> 00:12:18,919 {\pos(190,220)} الضغط على الجرح سيساعد بإيقاف النزيف، لكنّك بحاجة لتقطيب 91 00:12:18,921 --> 00:12:22,222 .ومضادات حيوية لوقايتك من الالتهاب 92 00:12:28,097 --> 00:12:31,264 .ستُظلم خلال سويعات 93 00:12:31,266 --> 00:12:35,102 {\pos(190,220)} سأمشّط المعسكر لأتأكد .أننا سنأمَن خلال الليل 94 00:12:35,104 --> 00:12:42,164 {\pos(190,220)} ولدى الفجر سنعود ونمدّك ببعض المساعدة، اتّفقنا؟ 95 00:12:44,780 --> 00:12:46,530 .لا 96 00:13:07,886 --> 00:13:09,553 {\pos(190,230)}ما هذا بحق السماء؟ 97 00:13:17,362 --> 00:13:21,214 {\pos(190,220)} ماذا؟ - .العدوّ على مقربة - 98 00:13:27,723 --> 00:13:32,226 {\pos(190,220)} هل سنقاتلهم؟ - .كلّا - 99 00:14:05,360 --> 00:14:09,729 .إنّه شخص ضمن قومٍ عصونا 100 00:14:13,435 --> 00:14:19,270 .يمكننا إبرام صفقة هنا فورًا 101 00:14:19,305 --> 00:14:25,373 ،صدقت، يمكننا ذلك .أعطونا كلّ أغراضكم 102 00:14:25,803 --> 00:14:28,807 غالبًا سنضطرّ لقتل أحدكم، فهذه سنّتنا 103 00:14:28,842 --> 00:14:32,270 وعندئذٍ سيمكننا .بدء المضيّ قدمًا في صفقتنا 104 00:14:32,305 --> 00:14:35,434 .ما عليكم إلّا الانصياع 105 00:14:36,158 --> 00:14:43,659 .أجل... تلك الصفقة لن تنفع معنا 106 00:14:44,511 --> 00:14:47,623 إنّي بالواقع كنت على وشك طلب كلّ أغراضكم 107 00:14:47,658 --> 00:14:50,895 .إلّا أنّي لا أعتقد أن عليّ قتل أيّ منكم 108 00:14:52,140 --> 00:14:54,844 .أقصد قتل المزيد منكم 109 00:15:20,936 --> 00:15:27,073 ،آسف، لن تتم سوى صفقتي .ولا نقبل التفاوض 110 00:15:31,947 --> 00:15:35,115 .أنا وأصدقائي سنغادر 111 00:15:38,120 --> 00:15:43,456 ،اتّفقنا يا صديق .ثمّة سُبُل وفيرة لبلوغ وجهتك 112 00:15:51,350 --> 00:15:54,936 أتودّ جعل هذا اليوم يومك الأخير على وجه الخليقة؟ 113 00:15:56,805 --> 00:16:04,394 كلّا، لكن هذا فكرة نقاش .رائعة، فكّر بالأمر 114 00:16:05,697 --> 00:16:09,216 ماذا إن كان هذا آخر يوم لك على وجه الخليقة؟ 115 00:16:09,868 --> 00:16:13,653 أو لأحد تحبّه؟ ماذا إن صحّ ذلك؟ 116 00:16:16,825 --> 00:16:20,877 ربّما عليك أن تكون ألطف إلى أولئك الناس الذين في الشاحنة 117 00:16:20,912 --> 00:16:25,065 ،فالله أعلم بأجل كلّ كتاب .العمر لحظة 118 00:16:26,835 --> 00:16:29,970 .كونوا لُطفاء إلى بعضكم بعضًا 119 00:16:29,972 --> 00:16:31,871 ...فكما قلت 120 00:16:33,275 --> 00:16:36,488 عِشه وكأنه يومك الأخير .على وجه الخليقة 121 00:16:40,549 --> 00:16:43,471 .فلتأخذ بالنصيحة عينها 122 00:17:50,901 --> 00:17:53,485 لمَ لمْ تبقَ وتساعد بحراسة المكان؟ 123 00:17:57,557 --> 00:17:59,424 .إنّي مدين لها 124 00:18:01,411 --> 00:18:03,328 فلمَ جئتَ؟ 125 00:18:06,199 --> 00:18:08,811 .أدين لـ (المنقذين) بثأر 126 00:18:12,039 --> 00:18:16,291 .طريق (لوغران) مسلك مباشر - .نودّ رؤية واضحة للنطاق - 127 00:18:19,846 --> 00:18:22,380 .هناك، طريق (شيلتون) سيكفل ذلك 128 00:18:22,382 --> 00:18:24,849 مضمار غولف ونوادٍ ريفيّة .وتضاريس منخفضة 129 00:18:24,851 --> 00:18:28,615 ،لن نتعرّض لاعتداء مباغت .وسنراهم قادمين من مدى كافٍ 130 00:18:28,650 --> 00:18:30,171 إنّها رحلة أطول بمقدار ثُلث المسافة المباشرة 131 00:18:30,206 --> 00:18:33,858 لكن سيكون أمان المحيط حليفنا .إثر تجنّب الوديان والمناطق المشجرة 132 00:18:36,463 --> 00:18:40,498 أنت جاد، صحيح؟ - .كتجلُّط تاجيّ - 133 00:18:40,500 --> 00:18:42,539 هل اهتديتما لمسار؟ - .أجل - 134 00:18:45,172 --> 00:18:46,571 .لنذهب 135 00:19:05,675 --> 00:19:10,785 ،لم أخرج بمفردي .ريك) خرج للبحث أيضًا) 136 00:19:12,232 --> 00:19:19,370 ولبحث عنك (داريل) وبعض .من الآخرين أيضًا 137 00:19:19,372 --> 00:19:22,540 لكنّهم كانوا قد خرجوا قبلما .يعرفون حتّى بأمرك 138 00:19:22,542 --> 00:19:23,908 خرجوا؟ 139 00:19:23,910 --> 00:19:29,927 ،سيعودون بحلول عودتنا .أتساءل إن كانوا غالبًا عادوا بحلول الآن 140 00:19:29,962 --> 00:19:32,747 أتعتقدني أرتاد نزعة درامية؟ 141 00:19:34,621 --> 00:19:39,028 أتحسب حقًّا أن بوسعك المجيء لهنا وتطلب منّي العودة فأعود؟ 142 00:19:42,262 --> 00:19:47,465 ،أولئك القوم، قومك .إنّهم يكترثون بك 143 00:19:47,467 --> 00:19:52,570 ،أعلم، وأكترث بهم .لهذا لا يمكنني التواجد معهم 144 00:19:52,572 --> 00:19:55,140 .لهذا يتحتّم أن تكوني معهم 145 00:19:57,944 --> 00:20:00,612 ألا تفهم حقًّا؟ 146 00:20:03,617 --> 00:20:05,867 .بعد كل ما جرى 147 00:20:11,158 --> 00:20:14,592 ،إن كنت تكترث بأناس فهم أناس ستحميهم 148 00:20:14,594 --> 00:20:18,571 .أناس ستقتل لأجلهم 149 00:20:19,733 --> 00:20:25,753 ...وطالما تأبى القتل أو تعجز عنه 150 00:20:27,340 --> 00:20:30,475 .إذًا عليك الابتعاد عنهم 151 00:20:30,477 --> 00:20:35,146 ،لن تحظى بهذا وذاك .ينبغي أن تعلم بهذا 152 00:20:35,148 --> 00:20:37,816 .كلّا، كل شيء منوط بالبشر 153 00:20:39,319 --> 00:20:43,154 ،كلّ شيء قيّم في هذه الحياة .وهذا ما أعلمه 154 00:20:46,526 --> 00:20:48,610 ...وبتواجدك بمفردك في الخارج 155 00:20:50,697 --> 00:20:52,330 .ستموتين 156 00:20:53,950 --> 00:20:57,285 .إذًا دعني أمُت - .كلّا، لا يمكنني فعل ذلك - 157 00:20:58,605 --> 00:21:00,839 .هذا ليس قرارك، ارحل فحسب 158 00:21:03,009 --> 00:21:04,709 .لن أغادرك 159 00:21:07,547 --> 00:21:09,380 .قلت ارحل 160 00:21:21,478 --> 00:21:23,278 .ارحل فحسب أرجوك 161 00:21:31,171 --> 00:21:35,823 ...إن كنت تحفل بأي أحد 162 00:21:37,627 --> 00:21:41,346 .فثمّة ثمن يا (مورغان)، ولستدفعنّه 163 00:21:42,916 --> 00:21:45,884 .دفعتُه، ولا يمكنني دفعه بعد الآن 164 00:22:08,008 --> 00:22:11,943 أتحسبين أن بإمكننا فعلها؟ - ماذا؟ - 165 00:22:13,163 --> 00:22:17,081 ما فعلاه، (غلين) و(ماغي)؟ 166 00:22:21,922 --> 00:22:24,255 .أسأل فحسب إن أمكنك فعلها 167 00:22:26,693 --> 00:22:33,562 ،إن فعلتِ شيئًا جللًا كهذا .فهذه هي الحياة الحقّة 168 00:22:35,902 --> 00:22:37,185 أيمكنك فعلها؟ 169 00:22:41,875 --> 00:22:43,191 .أجل 170 00:22:45,745 --> 00:22:47,412 ...يمكنني 171 00:22:50,951 --> 00:22:52,850 .الآن 172 00:23:05,865 --> 00:23:07,749 .لتعلمي فحسب 173 00:23:13,890 --> 00:23:15,923 !سحقًا 174 00:23:29,022 --> 00:23:31,022 هل نقاتلهم؟ 175 00:23:34,194 --> 00:23:36,911 .أجل، لنحسم الأمر 176 00:23:40,033 --> 00:23:45,403 ،كلّا، ليس الآن .إنّهم ينتظروننا وهم مستعدّون 177 00:23:45,405 --> 00:23:51,676 ،حال بقاء أحدنا وراء المقود .فسنكون 5 بمواجهة 16 فردًا 178 00:23:51,678 --> 00:23:54,967 .سنفعلها بطريقتنا، كما نريد 179 00:23:55,548 --> 00:23:59,934 صحيح؟ - .صحيح - 180 00:24:02,272 --> 00:24:03,971 .اتّفقنا، تراجع ببطء 181 00:26:32,488 --> 00:26:34,021 كارول)؟) 182 00:26:43,933 --> 00:26:45,599 كارول)؟) 183 00:26:49,572 --> 00:26:52,106 كارول)؟) 184 00:27:07,857 --> 00:27:09,256 .هيّا بنا 185 00:27:35,651 --> 00:27:38,841 "ما مستوى الوقود لدينا؟" - "نصف خزان" - 186 00:27:38,876 --> 00:27:41,155 أخذت مزيدًا من علب .الوقود قبل مغادرتنا 187 00:27:41,157 --> 00:27:44,369 ليسوا نفس الرجال الذين .سدّوا الطريق في أوَّل مرّة 188 00:27:44,493 --> 00:27:47,561 .نفس الثياب، لكن جنودًا متخلفون 189 00:27:49,632 --> 00:27:53,045 .أعدادهم كبيرة - .أجل - 190 00:27:53,080 --> 00:27:57,538 .إن تابعنا القيادة، سنصل بها لهناك - .سنفعل - 191 00:27:57,540 --> 00:28:01,417 .حتّى إن اضطررنا لقتلهم أجمعين 192 00:28:17,994 --> 00:28:22,298 ،لا يمكننا تجاوزهم عنوة .لا يمكننا المخاطرة بالشاحنة 193 00:28:22,333 --> 00:28:25,329 .ابقَ وراء المقود للاحتياط 194 00:28:27,586 --> 00:28:29,420 .سنخلي الطريق 195 00:28:52,862 --> 00:28:56,196 وضع زمرة موتى سائرين .بهذا الشكل يتطلَّب أناسًا 196 00:28:58,401 --> 00:28:59,984 .الكثير من الأناس 197 00:29:13,382 --> 00:29:15,683 .هيّا، لنفعلها 198 00:29:15,685 --> 00:29:17,578 .أبي 199 00:29:17,920 --> 00:29:19,887 .(هذا ثوب (ميشون 200 00:29:31,100 --> 00:29:33,017 .(وهذا ثوب (داريل 201 00:30:09,438 --> 00:30:11,605 !عودوا للشاحنة، هيّا 202 00:30:32,828 --> 00:30:34,795 !شغّل الشاحنة 203 00:31:09,024 --> 00:31:10,557 ما ذلك الصوت؟ 204 00:31:10,559 --> 00:31:15,729 ،ربّما تلقّى محمل السيّارة رصاصة .أو ربّما ناقل الحركة، أو ربّما لا شيء 205 00:31:15,731 --> 00:31:22,035 ،أطلقوا النار لدى أقدامنا .سدّوا الطريق ولم يحاولوا منعنا 206 00:31:22,037 --> 00:31:24,805 .إنّهم يريدوننا أن نسلك ذلك الاتّجاه 207 00:31:24,807 --> 00:31:28,154 ،طريق (بارتون) سيقودنا للشمال .لكنّهم حتمًا يعلمون أننا نقصد الشمال 208 00:31:28,189 --> 00:31:30,330 طريق (ميدوز) قد يأخذنا شرقًا قليلًا 209 00:31:30,365 --> 00:31:32,101 لكن بوسعنا العودة لمسارنا .(المعنيّ لدى طريق (ماثيو 210 00:31:32,136 --> 00:31:33,280 هبط معدّل وقودنا لثلث الخزّان 211 00:31:33,282 --> 00:31:35,832 ،يمكننا ملء الخزان خلال التوقف التالي .لكن لن يمكننا التزود بالوقود بعدئذٍ 212 00:31:35,867 --> 00:31:37,208 .اتّفقنا 213 00:31:38,420 --> 00:31:41,255 .حرارتها مرتفعة جدًّا 214 00:31:50,849 --> 00:31:52,799 .(ريك) 215 00:32:08,500 --> 00:32:10,500 .ارجع 216 00:32:11,620 --> 00:32:13,503 لأين؟ 217 00:32:47,523 --> 00:32:49,323 .مهلًا، مهلًا 218 00:32:58,267 --> 00:32:59,833 .مهلًا 219 00:33:05,240 --> 00:33:06,901 .هيّا 220 00:33:59,461 --> 00:34:01,928 .لا، ابتعدي 221 00:34:32,194 --> 00:34:35,996 .حسبك، لا، لا 222 00:34:49,194 --> 00:34:53,302 .تنفُّسي يصعُب مع كلّ نفسٍ 223 00:34:54,116 --> 00:34:56,645 .غالبًا أمست أنفاسي معدودة 224 00:34:58,821 --> 00:35:01,088 .لذا سأجعل لكلّ نفس قيمتة 225 00:35:02,674 --> 00:35:04,878 .لذا إليك ما سيحصل 226 00:35:06,295 --> 00:35:14,564 ،سترقدين محلّك، وأراقبك تموتين ببطء .كما حدث لأصدقائي على الطريق 227 00:35:15,854 --> 00:35:17,904 .ومثلما سيحدث لي 228 00:35:19,441 --> 00:35:22,442 .لنرَ من الفائز يا فاجرة 229 00:35:29,151 --> 00:35:33,720 أترين، تلك بداية بديعة، صحيح؟ 230 00:35:33,722 --> 00:35:35,489 !صحيح؟ 231 00:35:59,295 --> 00:36:00,961 هل اقتربنا؟ 232 00:36:00,963 --> 00:36:04,181 .أجل، نقترب من الوصول 233 00:36:04,183 --> 00:36:07,802 .هل كان... سمعتُ دويّ إطلاق نار 234 00:36:07,804 --> 00:36:11,776 .أجل، (المنقذون)، لكنّهم رحلوا 235 00:36:12,055 --> 00:36:15,679 .نقترب، وسنوصلك لهناك 236 00:36:17,154 --> 00:36:18,446 .أعلم 237 00:36:19,482 --> 00:36:23,461 ،ستكونين كما يرام .وسيغدو الجنين بخير 238 00:36:23,496 --> 00:36:27,536 ،هذه ليست النهاية، ليست النهاية .ما زال في عمرك بقيّة 239 00:36:28,157 --> 00:36:30,512 .سيكون في عمرك بقيّة 240 00:36:31,828 --> 00:36:34,717 .(إنّي أثق بك يا (ريك 241 00:36:50,930 --> 00:36:56,859 علامَ تتبسّمين يا فاجرة؟ ماذا دهاك بحق السماء؟ 242 00:36:58,354 --> 00:37:02,632 .لا يوجد ما دهاني 243 00:37:02,667 --> 00:37:07,880 ،سأوافي منيّتي .لذا لن يدهاني شيء بعد الآن 244 00:37:24,256 --> 00:37:27,097 أتحسبين أنّك عانيت كفاية الآن؟ 245 00:37:29,685 --> 00:37:35,723 ،كلّا، غالبًا لا !ويلاه، يا إلهي 246 00:37:45,701 --> 00:37:48,619 ماذا، هل انتهيت؟ 247 00:37:48,621 --> 00:37:52,669 .ما لم تقتلني الآن، فلن أموت 248 00:37:55,511 --> 00:37:57,578 !القرار بيدك 249 00:38:00,516 --> 00:38:04,552 !القرار ليس بيد العالم، بل بيدك 250 00:38:05,503 --> 00:38:10,983 !انسحابك لن يعطيك مرادك 251 00:38:18,067 --> 00:38:20,067 "توقّف" 252 00:38:23,439 --> 00:38:25,039 .أسقطه 253 00:38:27,476 --> 00:38:31,491 .يمكنك النجاة من هذا، يمكنك 254 00:38:33,583 --> 00:38:35,349 .أسقطه 255 00:38:39,020 --> 00:38:42,334 "أرجوك" - .كلّا - 256 00:39:00,710 --> 00:39:07,387 هلّا تركتني أرحل فحسب؟ - .لم يحِن أجلك - 257 00:39:08,367 --> 00:39:11,635 .ستتعافين من هذا 258 00:39:21,213 --> 00:39:22,997 ماذا جرى هنا؟ 259 00:39:29,992 --> 00:39:31,922 .وجدت حصانك 260 00:39:33,809 --> 00:39:35,976 .ووجدت صديقتي أيضًا 261 00:39:37,647 --> 00:39:39,980 .إنّها بحاجة للمساعدة 262 00:39:46,107 --> 00:39:48,143 .إذًا دعنا نمدّكما ببعض المساعدة 263 00:40:09,929 --> 00:40:14,589 هذا الآثار لا تشير لامتلاكهم عددًا من الناس فحسب 264 00:40:14,624 --> 00:40:16,283 .بل وإلى امتلاكهم معدّات ثقيلة وإمكانات 265 00:40:16,285 --> 00:40:22,207 بل تشير لكوننا في ورطة .عويصة ولا حيلة بيدنا لتجاوزها 266 00:40:28,431 --> 00:40:31,398 .إيّاك - .بوسعي محاولة كسر السلسلة - 267 00:40:31,400 --> 00:40:33,613 .لن تفيد - .بوسعي المحاولة - 268 00:40:33,648 --> 00:40:35,619 .لن تفيد 269 00:40:39,291 --> 00:40:41,408 .نحتاج للرصاص 270 00:41:17,780 --> 00:41:24,284 تُحسِن معاملة قومك، صحيح؟" "وكأنّه يومك الأخير على وجه الخليقة؟ 271 00:41:24,286 --> 00:41:26,587 "أو لعلّه آخر أيامهم؟" 272 00:41:28,958 --> 00:41:33,163 ،يجدر بكم الذهاب" "فالوضع سيغدو ساخنًا 273 00:41:33,198 --> 00:41:35,846 "اذهبوا لوجهتكم" 274 00:41:35,848 --> 00:41:38,532 .اذهبوا، هيّا 275 00:41:45,224 --> 00:41:46,774 .ادلفوا 276 00:42:16,405 --> 00:42:18,423 إذًا ما العمل؟ 277 00:42:20,176 --> 00:42:22,843 .إنّها تحتاج طبيبًا 278 00:42:23,367 --> 00:42:25,695 .ثمّة طريقان آخران للشمال من هنا 279 00:42:26,849 --> 00:42:29,559 .على الأرجح يترقبوننا لديهما الآن 280 00:42:33,989 --> 00:42:37,487 ،إذن يتقدموننا .أو غالبًا يتعقبوننا 281 00:42:38,444 --> 00:42:45,282 ،لكنّهم لا يترقبوننا بحد ذاتنا .وإنّما يترقّبون هذه الشاحنة الصدئة 282 00:42:45,284 --> 00:42:50,432 ولا يعلمون مَن بداخل هذه .الشاحنة الصدئة لحظة بلحظة 283 00:42:50,467 --> 00:42:52,206 .والغروب وشيك 284 00:43:13,139 --> 00:43:14,968 .هذه آخر كميّة 285 00:43:15,231 --> 00:43:20,947 ،إن رأيت سيّارة، حاول استخراج وقودها .وفيما عدا ذلك، تابع المُضيّ 286 00:43:20,982 --> 00:43:23,281 .سأدخل لاعتقادهم أنّنا نزاول لعبتهم 287 00:43:23,316 --> 00:43:27,457 ،كافّة مراحل اللعبة، مستوى تلو الآخر .خطوة تلو خطوة، سأبقيهم مشغولين 288 00:43:27,459 --> 00:43:29,574 .أؤكّد لك أنّي سأفعل ذلك 289 00:43:31,497 --> 00:43:33,724 .لديّ شيء لك 290 00:43:34,816 --> 00:43:37,918 .(هذه وصفة، وليست لحساء (جازباتشو 291 00:43:41,640 --> 00:43:44,233 .مقدمة وأساسيّات صنع الرصاص 292 00:43:44,821 --> 00:43:47,953 ،بوسع (إبراهام) أن يريك المكان .هذا حال أصابني مكروه 293 00:43:52,851 --> 00:43:56,570 .أشكرك على هذا 294 00:43:56,572 --> 00:44:03,744 ،على كلّ شيء .نحن محظوظون لكونك معنا هنا 295 00:44:04,359 --> 00:44:06,046 .لن أجادلك في ذلك 296 00:44:11,654 --> 00:44:15,748 ،اضغط على دوّاسة الوقود بشكل منتظم .لا تجعلها تستهلك الوقود أسرع من اللّازم 297 00:44:17,359 --> 00:44:20,691 لمَ لمْ تسمح لي بقيادة الشاحنة قبلًا؟ 298 00:44:24,850 --> 00:44:27,615 .لم أعتقد أن بوسعك قيادتها 299 00:44:31,320 --> 00:44:32,893 .كنت على خطأ 300 00:44:33,928 --> 00:44:35,809 .إنّك ناجٍ ضروس 301 00:44:37,146 --> 00:44:42,950 ،إنّك كذلك منذ البداية .إلّا أنّنا لم ندرك ذلك فحسب 302 00:44:45,487 --> 00:44:47,654 .أنا وأنت، كلانا 303 00:45:17,596 --> 00:45:19,508 .شكرًا لك 304 00:46:34,474 --> 00:46:38,805 ،أرون)، أرجوك) .دعني أسير 305 00:46:38,979 --> 00:46:42,480 .اهدئي، بقيت بضعة أميال فحسب 306 00:46:45,219 --> 00:46:48,270 .سمعتُ ما قلته لها حين كنّا مغادرين 307 00:46:50,891 --> 00:46:55,694 ،يمكننا فعل أيّ شيء .وسنفعل أيّما نحتاج 308 00:46:56,063 --> 00:46:59,481 .علينا ذلك، وسنفعل 309 00:47:03,036 --> 00:47:07,908 مصاب (دينيس)، لن أدع .أحدًا يموت هكذا مجددًا 310 00:47:10,377 --> 00:47:12,210 ...بُنيّ - ماذا؟ - 311 00:47:27,227 --> 00:47:29,177 !اذهبوا، اذهبوا 312 00:49:07,244 --> 00:49:11,706 .رائع، لقد نجحتم 313 00:49:13,283 --> 00:49:15,116 .مرحبًا بكم في وجهتكم 314 00:49:19,673 --> 00:49:24,542 .سنأخذ أسلحتكم، الآن 315 00:49:28,966 --> 00:49:30,361 ...يمكننا التحاور 316 00:49:30,362 --> 00:49:35,143 ،انتهى وقت التحاور .آن أوان إصغائكم 317 00:49:55,075 --> 00:49:56,992 هذا لك، صحيح؟ 318 00:49:59,162 --> 00:50:03,048 .أجل، هو لك 319 00:50:08,472 --> 00:50:15,407 .لا بأس، لنُنزلها أرضًا ونجثيكم جميعًا 320 00:50:16,219 --> 00:50:18,261 .ثمّة أمور كثيرة لنناقشها 321 00:50:18,398 --> 00:50:25,090 .انتظروا، نحن سننزلها - .طبعًا، طبعًا - 322 00:51:00,273 --> 00:51:02,390 .يجب أن تجثوا 323 00:51:49,059 --> 00:51:51,026 !(دوايت) - .نعم - 324 00:51:51,028 --> 00:51:52,511 .نفّذ الآن 325 00:52:00,020 --> 00:52:03,108 .هيّا، لدينا قوم لتقابلوهم 326 00:52:20,457 --> 00:52:22,758 ماغي)؟) 327 00:52:22,760 --> 00:52:24,793 !اجثِ 328 00:52:33,554 --> 00:52:37,657 .يا لسعدنا، لدينا مجموعة كاملة 329 00:52:38,976 --> 00:52:40,809 .لنعرّفكم بالرجل المنشود 330 00:52:59,663 --> 00:53:01,914 هل تبوّلتم في سراويلكم بعد؟ 331 00:53:07,054 --> 00:53:11,487 سحقًا، أشعر أنّكم قاب .قوسين أو أدنى من فعلها 332 00:53:18,065 --> 00:53:20,649 .أجل 333 00:53:20,651 --> 00:53:24,568 ستكون لدينا هنا سراويل .يبللها البول قريبًا جدًّا 334 00:53:27,191 --> 00:53:31,860 أيُّكم القائد أيّها الأوغاد؟ - .هذا - 335 00:53:34,164 --> 00:53:36,114 .هذا هو القائد 336 00:53:47,211 --> 00:53:50,542 مرحبًا، أنت (ريك)، صحيح؟ 337 00:53:51,098 --> 00:53:57,436 ،)أنا (نيغان .ولستُ ممتنًّا لقتلك رجالي 338 00:53:57,809 --> 00:54:03,103 وأيضًا لمّا أرسلت رجالي لقتل قومك عقابًا على قتلكم رجالي 339 00:54:03,394 --> 00:54:06,512 .قتلت مزيدًا من رجالي 340 00:54:07,731 --> 00:54:12,278 .وهذا غير مُحبب، غير محُبب 341 00:54:12,369 --> 00:54:18,277 إنّك لا تحيط أدنى علم .كم أن فعلتكم الأثيمة غير محببة 342 00:54:18,312 --> 00:54:22,420 .لكنّي أظنّك ستعلم قريبًا 343 00:54:25,132 --> 00:54:26,581 .أجل 344 00:54:28,419 --> 00:54:32,400 ستندم ندمًا شديدًا .على اعتراضي خلال بضع دقائق 345 00:54:34,558 --> 00:54:36,448 .أجل، ستندم 346 00:54:39,146 --> 00:54:45,400 ،أيّما تفعل يا (ريك) ومهما يكون .فلا تعبث مع نظام العالم الجديد 347 00:54:45,402 --> 00:54:48,437 ،هذا هو نظام العالم الجديد .وإنّه بسيط جدًّا 348 00:54:48,439 --> 00:54:54,660 ،لذا حتّى إن كنت غبيًّا، وهذا مُرجَّح .فإن بوسعك فهمه 349 00:54:54,662 --> 00:54:56,533 أأنت مستعد؟ 350 00:54:58,028 --> 00:55:00,686 .سأبدأ، فانتبه 351 00:55:08,792 --> 00:55:14,046 .النظام: أعطني ما تملك، وإلّا قتلتك 352 00:55:18,335 --> 00:55:20,435 .اليوم كان يومًا مهنيًّا 353 00:55:21,972 --> 00:55:28,993 إذ استثمرنا الكثير لتعلموا .من أكون وما بمقدوري فعله 354 00:55:30,364 --> 00:55:36,485 ،أنتم تعملون لحسابي الآن .تحوزون ممتلكات، وستعطوني إيّاها 355 00:55:36,487 --> 00:55:38,570 .هذه وظيفتكم 356 00:55:39,990 --> 00:55:47,601 الآن أعلم أن هذا بمثابة حبّة دواء بالغة الضخامة على البلع 357 00:55:47,636 --> 00:55:53,050 .لكن ابتلعوها، فقطعًا ستبتلعونها 358 00:55:56,757 --> 00:56:02,658 حكمت مأوى مجتمع .وصنعت كيانًا قيمًا 359 00:56:04,481 --> 00:56:08,016 .ظننتم أنفسكم سالمين، أفهم ذلك 360 00:56:09,853 --> 00:56:14,137 .لكن العالم يحيط بكم 361 00:56:15,025 --> 00:56:18,527 .لستُم آمنين 362 00:56:20,280 --> 00:56:22,364 .ولا حتّى من قريب 363 00:56:22,366 --> 00:56:27,016 ،إنّكم بالواقع أسرى الهلاك .وستهلكون إن أبيتم فعل مرادي 364 00:56:27,017 --> 00:56:30,025 .ومرادي هو نصف مؤنكم 365 00:56:30,060 --> 00:56:33,528 وإن كان أزيد من طاقتكم، فبوسعكم صنع أو إيجاد أو سرقة المزيد 366 00:56:33,563 --> 00:56:36,120 .وهذا سيسوّي الأمر عاجلًا أم آجلًا 367 00:56:38,048 --> 00:56:46,298 ،هكذا ستكون حياتكم الآن .فكلّما قاومتم، تعسّرت حياتكم 368 00:56:46,890 --> 00:56:51,226 ...لذا إن طرق أحد بابكم 369 00:56:54,064 --> 00:56:58,596 .أدخلونا، فإننا نملك ذلك الباب 370 00:56:58,631 --> 00:57:03,683 .حاولوا ردعنا، ولسوف نهدمه 371 00:57:06,577 --> 00:57:08,743 مفهوم؟ 372 00:57:11,915 --> 00:57:14,583 ماذا؟ ألا رد؟ 373 00:57:18,255 --> 00:57:24,120 تعلمون أنّكم لن تتجاوزوا هذا الموقف بدون عقاب، صحيح؟ 374 00:57:25,762 --> 00:57:30,911 ،لا أودّ قتلكم .أودّ إيضاح هذا منذ البداية 375 00:57:31,602 --> 00:57:37,869 ،أودّكم أن تعملوا لحسابي وتعجزون عن ذلك حال موتكم، صحيح؟ 376 00:57:41,111 --> 00:57:44,112 .لستُ أرعى بستانًا ينتج رجالًا 377 00:57:47,034 --> 00:57:51,882 ،لكنّكم قتلتم رجالي !سحقًا، الكثير منهم 378 00:57:51,917 --> 00:57:57,207 ،عدد أكبر مما يمكنني التغاضي عنه .وستدفعون ثمن ذلك 379 00:58:01,598 --> 00:58:03,732 ...لذا الآن 380 00:58:07,187 --> 00:58:11,879 .سأنهال على أحدكم بضرب مميت 381 00:58:17,731 --> 00:58:27,239 (هذه تُدعى (لوسيل .وإنّها مبهرة 382 00:58:32,796 --> 00:58:42,310 كلّ هذا ليتسنّى لنا انتقاء .من سيحظى منكم بالشرف 383 00:58:59,106 --> 00:59:01,323 .عليّ حلق لحيتي 384 00:59:07,915 --> 00:59:10,916 .أنت كنت تحمل أحد أسلحتنا 385 00:59:16,229 --> 00:59:20,041 .أجل، لديك الكثير من أسلحتنا 386 00:59:23,380 --> 00:59:30,944 ،سحقًا يا غلام، خفف عن نفسك .أقلّه ابكِ قليلًا 387 00:59:49,539 --> 00:59:54,659 ،بحق المسيح .تبدين بحالٍ مزرية 388 00:59:56,224 --> 01:00:00,966 .لنرحمك من عذابك فورًا - !لا، لا - 389 01:00:00,968 --> 01:00:03,551 !توقّف 390 01:00:03,553 --> 01:00:07,639 !ربّاه 391 01:00:07,641 --> 01:00:13,061 .لا، لا، أعده للصفّ - .لا - 392 01:00:13,063 --> 01:00:17,098 .لا، لا 393 01:00:26,777 --> 01:00:29,027 .لا تفعل 394 01:00:29,029 --> 01:00:30,495 .لا تفعل 395 01:00:33,200 --> 01:00:40,042 ،لا بأس، أنصتوا .إيّاكم أن يكرر أحدكم فعل هذا 396 01:00:40,077 --> 01:00:43,934 .فسأقتله فورًا بدون استثناءات 397 01:00:45,462 --> 01:00:50,034 ،لا مؤاخذة على الأولى .فهي لحظة عاطفية، أتفهّم الأمر 398 01:01:05,949 --> 01:01:11,907 مؤلمة، صحيح؟ .لحظة إدراكك أنّك لا تعلم شيئًا 399 01:01:27,304 --> 01:01:29,754 هذا ابنك، صحيح؟ 400 01:01:34,344 --> 01:01:36,745 .هذا قطعًا ابنك 401 01:01:36,747 --> 01:01:39,898 !توقّف عمّا تفعل - !حسبك - 402 01:01:39,900 --> 01:01:46,144 لا ترغمني على قتل سفاح المستقبل .الصغير، لا تسهّل المهمة عليّ 403 01:01:47,858 --> 01:01:50,692 .عليّ انتقاء شخص ما 404 01:01:50,694 --> 01:01:54,872 كل الأصناف على الطاولة .تترقّب أن أطلبها 405 01:02:13,517 --> 01:02:16,684 .ببساطة لا أقوى على اتّخاذ قرار 406 01:02:22,859 --> 01:02:25,059 .لديّ فكرة 407 01:02:33,153 --> 01:02:34,819 ...إيني 408 01:02:36,740 --> 01:02:38,490 ...ميني 409 01:02:38,492 --> 01:02:40,575 ...مايني 410 01:02:42,879 --> 01:02:44,913 ...مو 411 01:02:46,466 --> 01:02:48,500 ...أمسك 412 01:02:49,636 --> 01:02:52,053 ..نمرًا 413 01:02:52,055 --> 01:02:54,806 ...من 414 01:02:54,808 --> 01:02:56,891 .إصبع قدمه 415 01:02:56,893 --> 01:02:59,177 ...وإذا 416 01:02:59,179 --> 01:03:02,430 ...زمخر 417 01:03:02,432 --> 01:03:04,432 .فأطلق سراحه 418 01:03:06,153 --> 01:03:08,319 ...أمي 419 01:03:08,321 --> 01:03:09,504 ...قالت لي 420 01:03:09,506 --> 01:03:10,989 ...اختَر 421 01:03:10,991 --> 01:03:15,360 ...الأفضل 422 01:03:15,362 --> 01:03:18,112 ...وأنت 423 01:03:19,499 --> 01:03:22,116 ...ستكون 424 01:03:29,709 --> 01:03:32,093 .الأفضل 425 01:03:32,095 --> 01:03:36,798 أي حركة من أحد أو قول، قُضّوا عين الصبيّ الأخرى وأطعموها لأبيه 426 01:03:36,800 --> 01:03:38,850 .وعندئذٍ سنبدأ 427 01:03:38,852 --> 01:03:44,189 ،بإمكانكم أن تتنفسوا وترمشوا .وبوسعكم البكاء 428 01:03:44,191 --> 01:03:47,609 .بحق السماء، جميعكم ستبكون 429 01:03:52,816 --> 01:03:58,953 ،تأملوا هذا !يتحمّل الضربة كبطل 430 01:04:01,057 --> 01:04:03,858 !سحقًا 431 01:04:10,160 --> 01:04:46,973 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"