1 00:00:00,164 --> 00:00:03,504 Tidligere i The Walking Dead... 2 00:00:03,893 --> 00:00:08,103 Lægen ved Hilltop kan hjælpe. Vi kommer frem. 3 00:00:08,274 --> 00:00:11,639 - Har du en rute? - Ja. Der er to nordpå. 4 00:00:11,759 --> 00:00:14,078 De venter nok på os. 5 00:00:14,804 --> 00:00:17,509 - Kør tilbage. - Hvortil? 6 00:00:17,817 --> 00:00:20,767 Hej, jeg er Negan. Jeg vil ikke dræbe jer. 7 00:00:20,887 --> 00:00:22,858 I skal arbejde for mig, - 8 00:00:22,978 --> 00:00:26,116 - men I dræbte mine mænd, det skal I bøde for. 9 00:00:26,236 --> 00:00:30,098 Jeg smadrer en af jer. 10 00:00:42,865 --> 00:00:44,443 Hvad nu? 11 00:00:44,975 --> 00:00:47,394 Var den joke så dårlig? 12 00:00:52,967 --> 00:00:55,374 Jeg slår dig ihjel. 13 00:01:04,042 --> 00:01:05,845 Hvad? 14 00:01:06,911 --> 00:01:10,675 Den fangede jeg ikke. Tal højere. 15 00:01:19,224 --> 00:01:21,191 Ikke i dag... 16 00:01:22,194 --> 00:01:24,360 ... ikke i morgen. 17 00:01:27,566 --> 00:01:31,101 Men jeg slår dig ihjel. 18 00:01:40,979 --> 00:01:42,579 Jøsses. 19 00:01:45,784 --> 00:01:48,652 Simon... 20 00:01:48,954 --> 00:01:52,790 Hvad havde han? En kniv? 21 00:01:53,049 --> 00:01:55,391 En håndøkse. 22 00:01:57,229 --> 00:01:59,295 En håndøkse? 23 00:01:59,539 --> 00:02:01,798 En økse. 24 00:02:06,605 --> 00:02:09,640 Simon er min højre hånd. 25 00:02:09,742 --> 00:02:12,342 Sådan en er vigtig. 26 00:02:12,344 --> 00:02:15,612 Hvad har man uden? 27 00:02:15,614 --> 00:02:18,648 En helvedes masse arbejde. 28 00:02:18,650 --> 00:02:24,621 Har du en? En af dem, der stadig er i live? 29 00:02:27,826 --> 00:02:29,592 Eller var det...? 30 00:02:43,541 --> 00:02:46,221 Javel. 31 00:02:48,013 --> 00:02:49,846 Giv mig hans økse. 32 00:03:25,657 --> 00:03:28,819 Jeg er straks tilbage. Måske er Rick med. 33 00:03:28,921 --> 00:03:34,691 Hvis ikke, så er det ude med disse kære folk. 34 00:03:35,093 --> 00:03:38,328 Altså dem, der er tilbage. 35 00:03:53,056 --> 00:04:31,274 Oversat af UNiTY & SUBSTANCE www.DANiSHBiTS.org 36 00:04:53,664 --> 00:04:56,598 Lad os køre en tur. 37 00:05:03,951 --> 00:05:06,118 Gammelt lort. 38 00:05:08,428 --> 00:05:10,828 "Jeg slår dig ihjel". 39 00:05:12,199 --> 00:05:14,432 Er det dit alvor? 40 00:05:14,434 --> 00:05:18,039 Så du lige, hvad der skete? Hvad jeg lige gjorde? 41 00:05:22,842 --> 00:05:28,046 Din bedste chance er, gribe efter øksen, - 42 00:05:28,048 --> 00:05:30,215 - og køre den igennem mit baghoved. 43 00:05:31,751 --> 00:05:34,018 Gør det bare. 44 00:05:35,455 --> 00:05:38,944 Spil bare sej. 45 00:05:40,460 --> 00:05:42,927 Tag den skide økse. 46 00:05:50,437 --> 00:05:52,839 Smid den. 47 00:06:09,730 --> 00:06:12,631 Få mig ikke til at rejse mig igen. 48 00:06:16,704 --> 00:06:19,171 Se der. 49 00:06:19,373 --> 00:06:23,881 Det er snart morgen. En helt ny dag, Rick. 50 00:06:28,282 --> 00:06:31,383 Tænk over, hvad der kunne være sket. 51 00:06:32,354 --> 00:06:35,153 Tænk over, hvad der skete... 52 00:06:35,355 --> 00:06:39,858 ... og hvad der stadig kan ske. 53 00:07:06,153 --> 00:07:08,487 Minder det om nogen, du kender? 54 00:07:35,683 --> 00:07:38,217 Du er min. 55 00:07:38,619 --> 00:07:43,074 Dine folk er mine. 56 00:07:44,158 --> 00:07:45,891 Denne... 57 00:07:48,128 --> 00:07:50,696 Den er min. 58 00:08:16,056 --> 00:08:19,759 Rick, hent min økse. 59 00:08:21,161 --> 00:08:23,128 Lad os være venner. 60 00:08:41,649 --> 00:08:43,749 Hent min økse. 61 00:11:30,159 --> 00:11:33,527 Du troede sikkert, I skulle blive gamle sammen. 62 00:11:33,729 --> 00:11:37,835 Sidde rundt om bordet og nyde søndagsmiddagen. 63 00:11:39,368 --> 00:11:42,902 Nej, sådan fungerer det ikke. 64 00:11:44,373 --> 00:11:46,673 Ikke længere. 65 00:11:46,675 --> 00:11:49,880 Tænk over, hvad der skete. 66 00:12:01,273 --> 00:12:04,175 Jeg kan ikke beslutte mig. 67 00:12:18,224 --> 00:12:20,591 Jeg har en idé. 68 00:12:28,201 --> 00:12:30,034 Ælle... 69 00:12:32,038 --> 00:12:33,871 Bælle... 70 00:12:34,073 --> 00:12:36,107 Mig... 71 00:12:36,109 --> 00:12:39,076 Fortælle... 72 00:12:39,078 --> 00:12:41,045 Skibet... 73 00:12:43,049 --> 00:12:44,815 Går... 74 00:12:46,085 --> 00:12:48,252 Til... 75 00:12:48,254 --> 00:12:50,520 Åbenrå... 76 00:12:50,522 --> 00:12:54,625 Køber for en skilling skrå... 77 00:12:56,763 --> 00:12:59,096 Pif... 78 00:12:59,098 --> 00:13:01,232 Paf... 79 00:13:01,819 --> 00:13:03,735 Puf... 80 00:13:06,672 --> 00:13:08,859 Væk med... 81 00:13:09,537 --> 00:13:13,387 ... den beskidte luff. 82 00:13:16,649 --> 00:13:20,450 Du... 83 00:13:20,452 --> 00:13:24,021 Er... 84 00:13:47,479 --> 00:13:49,847 ... død. 85 00:13:49,849 --> 00:13:54,785 Hvis nogen siger noget, skær knægtens andet øje ud. 86 00:13:55,087 --> 00:13:57,054 Så begynder vi. 87 00:13:57,056 --> 00:14:03,160 I må trække vejret, blinke og græde. 88 00:14:05,698 --> 00:14:08,232 Det kommer I alle til. 89 00:14:12,705 --> 00:14:14,738 Se der! 90 00:14:14,896 --> 00:14:17,074 Han tager det som en mester! 91 00:14:17,076 --> 00:14:19,942 Sut mine... 92 00:14:21,180 --> 00:14:23,045 ... kugler. 93 00:14:38,697 --> 00:14:40,731 Hørte I det? 94 00:14:41,301 --> 00:14:44,801 Han sagde; "Sut mine kugler". 95 00:15:16,869 --> 00:15:19,582 Du godeste. 96 00:15:20,773 --> 00:15:22,872 Se lige engang. 97 00:15:26,679 --> 00:15:31,448 Se min beskidte pige. 98 00:15:38,257 --> 00:15:41,025 Lille skat... 99 00:15:41,227 --> 00:15:45,129 Kig på denne. 100 00:15:49,268 --> 00:15:52,469 For pokker. 101 00:15:52,671 --> 00:15:56,073 Var I sammen? 102 00:15:56,375 --> 00:15:57,808 Det stinker. 103 00:15:59,145 --> 00:16:04,348 Men hvis I var, skal du vide, der er en grund til alt dette. 104 00:16:04,515 --> 00:16:08,901 Rød.. det var han, og vil altid være det. 105 00:16:09,322 --> 00:16:13,757 Han tog lige en håndfuld for holdet. 106 00:16:16,362 --> 00:16:20,164 Så kig efter. 107 00:16:24,403 --> 00:16:26,238 Kig efter! 108 00:16:32,780 --> 00:16:35,019 - Daryl! - Nej! 109 00:16:38,251 --> 00:16:40,784 Nej... 110 00:16:48,794 --> 00:16:53,000 Det? Åh gud. 111 00:16:53,732 --> 00:16:57,280 Det går slet ikke. 112 00:16:59,171 --> 00:17:05,109 Alt dette fungerer ikke her. 113 00:17:12,385 --> 00:17:16,153 Skal jeg gøre det? Lige her? 114 00:17:21,827 --> 00:17:23,627 Nej. 115 00:17:23,629 --> 00:17:29,389 Du får ikke lov, før du prøver. 116 00:17:40,046 --> 00:17:43,214 Men... 117 00:17:43,916 --> 00:17:46,383 ... sådan fungerer det ikke. 118 00:17:46,406 --> 00:17:52,658 Jeg har allerede sagt til jer, at den første var gratis. 119 00:17:52,858 --> 00:17:56,794 Derefter var der frit lejde. 120 00:17:57,096 --> 00:17:59,730 Ingen undtagelser. 121 00:17:59,932 --> 00:18:05,135 Jeg ved ikke, hvilke løgnagtige røvhuller I har mødt, - 122 00:18:06,739 --> 00:18:09,273 - men jeg holder altid mit ord. 123 00:18:09,593 --> 00:18:12,576 Første indtryk er vigtige 124 00:18:16,548 --> 00:18:20,451 I skal lære mig at kende. 125 00:18:23,889 --> 00:18:25,822 Så... 126 00:18:28,961 --> 00:18:30,279 ... i gang igen. 127 00:18:34,567 --> 00:18:36,303 Nej! 128 00:18:55,021 --> 00:18:57,087 Er du der stadig? 129 00:18:58,824 --> 00:19:03,293 Det ved jeg ikke. Du prøver at tale, - 130 00:19:03,295 --> 00:19:06,063 - men du har lige fået et slag. 131 00:19:06,713 --> 00:19:10,417 Jeg slog så hårdt, at dit øje fløj ud. 132 00:19:11,760 --> 00:19:14,571 Det er sgu ulækkert. 133 00:19:15,025 --> 00:19:18,543 Maggie, jeg finder dig. 134 00:19:31,023 --> 00:19:32,956 For pokker. 135 00:19:36,362 --> 00:19:39,296 Det er svært for jer. 136 00:19:41,567 --> 00:19:44,101 Det er jeg ked af. 137 00:19:44,303 --> 00:19:46,616 Det er jeg virkelig. 138 00:19:47,739 --> 00:19:49,706 Men jeg sagde det. 139 00:19:50,542 --> 00:19:51,977 Ingen undtagelser! 140 00:20:17,870 --> 00:20:20,671 I er en flok kællinger. 141 00:20:23,308 --> 00:20:26,743 Jeg er først lige begyndt. 142 00:20:33,642 --> 00:20:36,885 Lucille er tørstig. 143 00:20:39,058 --> 00:20:41,858 Hun er et vampyr-bat. 144 00:21:10,556 --> 00:21:12,561 Hvad nu? 145 00:21:13,256 --> 00:21:15,355 Var den joke så dårlig? 146 00:21:18,830 --> 00:21:23,399 Folk dør, Rick. Det sker. 147 00:21:23,401 --> 00:21:26,136 Betyder ikke, de andre skal dø. 148 00:21:27,439 --> 00:21:29,472 Giv mig min økse. 149 00:21:30,675 --> 00:21:34,644 Giv mig min økse. 150 00:21:43,083 --> 00:21:47,485 Jeg troede, du var den rette, måske er du ikke. 151 00:21:47,487 --> 00:21:49,554 Vi giver det en chance mere. 152 00:21:49,656 --> 00:21:53,525 Gør dig umage denne gang. 153 00:21:53,827 --> 00:21:56,061 Sidste chance. 154 00:21:56,463 --> 00:21:59,397 Kom med min økse. 155 00:22:49,582 --> 00:22:52,216 Tiden går, Rick. 156 00:22:53,420 --> 00:22:56,720 Tænk over, hvad der stadig kan ske. 157 00:24:36,156 --> 00:24:38,137 Sådan! 158 00:25:25,171 --> 00:25:27,338 Vi er her, idiot! 159 00:25:35,816 --> 00:25:39,102 Dette må være svært for dig. 160 00:25:39,719 --> 00:25:43,828 Du har været konge længe. 161 00:25:50,163 --> 00:25:52,596 At miste to af dine sådan... 162 00:25:54,468 --> 00:25:57,769 At få dem nakket, lige efter hinanden. 163 00:25:58,071 --> 00:26:03,676 Og foran din knægt. Det er langt ude. 164 00:26:11,452 --> 00:26:13,418 Godt så. 165 00:26:21,862 --> 00:26:24,129 Du var leder. 166 00:26:27,633 --> 00:26:29,066 Hvad fanden... 167 00:26:31,238 --> 00:26:36,375 Du var nok afhængig af det. 168 00:26:36,377 --> 00:26:41,813 Og nu... Bum, så var det slut. 169 00:26:44,518 --> 00:26:46,418 Men... 170 00:26:49,390 --> 00:26:52,323 Du kan stadig lede, - 171 00:26:52,325 --> 00:26:56,896 - et godt produktivt liv for mig. 172 00:27:06,807 --> 00:27:09,473 Jeg tror, du får brug for den. 173 00:27:12,345 --> 00:27:15,847 Jeg har det på fornemmelsen. 174 00:27:23,590 --> 00:27:25,624 Så tag den. 175 00:27:42,614 --> 00:27:45,281 Så er vi her. 176 00:27:45,883 --> 00:27:48,250 Lad mig spørge om noget. 177 00:27:48,652 --> 00:27:51,749 Ved du, hvad det hele handlede om? 178 00:28:01,365 --> 00:28:03,834 Svar, når man taler til dig. 179 00:28:07,238 --> 00:28:09,371 Okay... 180 00:28:11,743 --> 00:28:16,078 Det handlede om måden, du kiggede på mig på. 181 00:28:17,080 --> 00:28:21,216 Det ville jeg ændre. Jeg ønsker, du forstår. 182 00:28:23,354 --> 00:28:27,089 Men du ser stadig på mig, på samme måde... 183 00:28:27,770 --> 00:28:31,239 ... på din egen måde, og det vil ikke virke. 184 00:28:32,341 --> 00:28:33,941 Så... 185 00:28:38,294 --> 00:28:40,762 Giver jeg dig en chance til? 186 00:28:46,002 --> 00:28:50,740 Ja... 187 00:28:52,642 --> 00:28:55,777 Okay... 188 00:28:56,879 --> 00:29:01,382 Og her er den. Den store præmiedyst. 189 00:29:01,884 --> 00:29:06,154 Det du gør nu, vil afgøre om din dårlige dag, - 190 00:29:06,435 --> 00:29:10,446 - bliver alles sidste dårlige dag. 191 00:29:10,725 --> 00:29:13,393 Eller bare endnu en dårlig dag. 192 00:29:15,831 --> 00:29:18,800 Sigt på deres hoveder. 193 00:29:29,411 --> 00:29:30,812 Godt så... 194 00:29:32,414 --> 00:29:34,983 Sigt efter næserne, så hvis I skal skyde... 195 00:29:37,420 --> 00:29:40,554 Det bliver et svineri. 196 00:29:51,133 --> 00:29:52,699 Knægt. 197 00:29:56,806 --> 00:29:58,406 Kom herhen. 198 00:30:00,877 --> 00:30:04,080 Knægt. Det er nu. 199 00:30:14,012 --> 00:30:16,991 - Er du en southpaw? - Om jeg er hvad? 200 00:30:17,393 --> 00:30:19,427 Er du venstrehåndet? 201 00:30:20,029 --> 00:30:23,231 - Nej. - Godt. 202 00:30:29,438 --> 00:30:32,173 - Gør det ondt? - Nej. 203 00:30:33,475 --> 00:30:37,546 Burde det. Det er meningen. 204 00:30:38,848 --> 00:30:43,418 Okay, ned på jorden, ved siden af far. 205 00:30:43,720 --> 00:30:46,321 Slå dig løs. 206 00:30:56,197 --> 00:30:57,765 Simon... 207 00:31:00,435 --> 00:31:04,338 - Har du en pen? - Ja. 208 00:31:17,987 --> 00:31:19,520 Beklager, knægt, - 209 00:31:20,322 --> 00:31:23,370 Det bliver lige så koldt, som en troldmands nosser, - 210 00:31:23,524 --> 00:31:29,051 - der hang over her, og rundt om armen. 211 00:31:30,465 --> 00:31:33,800 Sådan, det hjælper dig en smule. 212 00:31:34,106 --> 00:31:37,634 Jeg beder dig, lad være. 213 00:31:39,975 --> 00:31:42,076 Mig? 214 00:31:44,346 --> 00:31:46,180 Jeg gør ingenting. 215 00:31:50,653 --> 00:31:53,421 Du skal tage din økse, - 216 00:31:54,723 --> 00:31:58,310 - og hugge din søns venstre arm af. Lige ved den streg. 217 00:31:58,427 --> 00:32:02,330 Jeg ved det. Du skal lige fatte det. 218 00:32:02,732 --> 00:32:06,667 Det giver mening. Men du skal gøre det alligevel, - 219 00:32:07,269 --> 00:32:09,904 - for ellers dør alle de andre. 220 00:32:10,206 --> 00:32:14,675 Så dør Carl, og alle de andre derhjemme. 221 00:32:15,177 --> 00:32:18,213 Og så måske dig. 222 00:32:18,715 --> 00:32:22,944 Jeg lader dig leve et par år, så du kan lide på grund af det. 223 00:32:23,122 --> 00:32:26,821 Du behøver ikke gøre dette. Vi forstår det. 224 00:32:27,123 --> 00:32:30,992 Du forstår det, ja. 225 00:32:31,994 --> 00:32:34,561 Jeg er ikke sikker på, at Rick forstår. 226 00:32:36,132 --> 00:32:39,032 Det skal være et rent snit, lige på linjen. 227 00:32:39,434 --> 00:32:44,405 Det er vanvittigt at spørge om, men det skal være som salami. 228 00:32:44,707 --> 00:32:47,007 Ikke noget grimt, rent, 45 grader. 229 00:32:47,222 --> 00:32:50,666 Giv os noget at arbejde med. Vi har en god læge. 230 00:32:50,814 --> 00:32:54,382 Knægten klarer sig. Formentlig. 231 00:32:55,885 --> 00:32:57,751 Rick... 232 00:32:59,822 --> 00:33:03,791 Det skal ske nu. 233 00:33:04,093 --> 00:33:07,461 Ellers smadrer jeg selv hans kranie. 234 00:33:07,563 --> 00:33:11,632 Det kan være mig. 235 00:33:12,434 --> 00:33:15,503 Eller du kan gøre det ved mig. 236 00:33:15,905 --> 00:33:19,807 - Jeg kan tage med dig. - Nej. 237 00:33:20,309 --> 00:33:22,444 Dette er den eneste mulighed. 238 00:33:23,446 --> 00:33:27,081 Rick, tag øksen. 239 00:33:30,752 --> 00:33:36,057 Ikke tage en beslutning, er en stor beslutning. 240 00:33:36,759 --> 00:33:40,394 Vil du se alle dø? Det kommer du til. 241 00:33:40,596 --> 00:33:44,465 Du vil se det hele. 242 00:33:47,737 --> 00:33:51,105 Du godeste, skal jeg virkelig tælle? 243 00:33:52,307 --> 00:33:56,110 Okay, du vinder. Jeg tæller. 244 00:33:56,412 --> 00:33:58,947 - Tre! - Jeg beder dig. 245 00:33:58,949 --> 00:34:03,251 Jeg beder dig. Det kan være mig. 246 00:34:04,654 --> 00:34:07,621 - To... - Lad være... 247 00:34:13,595 --> 00:34:15,997 Det er nu. 248 00:34:18,668 --> 00:34:20,601 En! 249 00:34:24,707 --> 00:34:27,008 Far, bare gør det. 250 00:34:27,710 --> 00:34:29,376 Bare gør det. 251 00:34:41,123 --> 00:34:42,656 Rick. 252 00:34:43,960 --> 00:34:48,196 Du gør, som jeg siger. Du sørger for mig. 253 00:34:48,598 --> 00:34:51,799 Du tilhører mig. Ikke sandt? 254 00:34:54,704 --> 00:34:57,004 Svar, når man taler til dig! 255 00:34:58,507 --> 00:35:01,875 Du gør, som jeg siger. Du sørger for mig. 256 00:35:02,077 --> 00:35:06,506 - Jeg sørger for dig. - Du tilhører mig, ikke? 257 00:35:08,084 --> 00:35:10,250 Ja. 258 00:35:11,787 --> 00:35:14,154 Ja, du gør så. 259 00:35:15,820 --> 00:35:19,556 Det er det udtryk, jeg ville se. 260 00:35:31,707 --> 00:35:33,641 Vi gjorde det. 261 00:35:33,869 --> 00:35:37,778 Alle os, sammen. 262 00:35:37,780 --> 00:35:42,950 Selv de døde på jorden. De får helt sikkert fiduspokalen. 263 00:35:44,923 --> 00:35:49,091 I dag var en forbandet produktiv dag. 264 00:35:52,074 --> 00:35:57,965 Jeg håber, for jeres alles skyld, at I forstår det nu. 265 00:35:59,759 --> 00:36:03,761 At I forstår, hvordan tingene fungerer. 266 00:36:08,650 --> 00:36:10,635 Tingene har forandret sig. 267 00:36:10,826 --> 00:36:13,905 Hvad end I havde gang i, - 268 00:36:14,808 --> 00:36:17,809 - så er det forbi nu. 269 00:36:19,983 --> 00:36:21,947 Dwight... 270 00:36:23,150 --> 00:36:25,279 Smid ham i bilen. 271 00:36:45,372 --> 00:36:47,505 Han har nosser. 272 00:36:47,507 --> 00:36:50,943 Ikke en lille kælling som en, jeg kender. 273 00:36:51,245 --> 00:36:53,945 Jeg kan lide ham. Han er min nu. 274 00:36:54,533 --> 00:36:58,921 Men vil du stadig prøve med; "Ikke i dag, ikke i morgen." 275 00:36:59,056 --> 00:37:01,686 Jeg skærer dele af... 276 00:37:03,590 --> 00:37:07,058 - Hvad fanden hedder han? - Daryl. 277 00:37:08,395 --> 00:37:10,896 Det lyder faktisk rigtigt. 278 00:37:10,898 --> 00:37:14,966 Jeg skærer stykker af Daryl og smider dem på dit dørtrin - 279 00:37:14,968 --> 00:37:22,173 - eller bedre endnu, jeg kommer med ham og får dig til at gøre det for mig. 280 00:37:30,184 --> 00:37:34,252 Velkommen til en helt ny start, I skiderikker. 281 00:37:36,290 --> 00:37:39,454 Jeg efterlader en lastbil til jer. Behold den. 282 00:37:39,627 --> 00:37:44,229 Brug den til at fragte alt det lort, I skal finde til mig. 283 00:37:44,531 --> 00:37:48,699 Vi kommer tilbage om en uge. Indtil da... 284 00:39:38,413 --> 00:39:41,248 Maggie. Maggie. 285 00:39:46,164 --> 00:39:48,355 Maggie... 286 00:39:48,757 --> 00:39:50,623 Du må sætte dig ned. 287 00:39:51,268 --> 00:39:54,240 - Maggie. - Nej. 288 00:39:56,165 --> 00:39:59,466 - Vi må op til Hilltop. - Du må være klar. 289 00:39:59,668 --> 00:40:01,768 Til hvad? 290 00:40:04,006 --> 00:40:06,673 At bekæmpe dem. 291 00:40:14,216 --> 00:40:17,184 De har Daryl. De har en hær. 292 00:40:18,587 --> 00:40:21,188 Vi ville dø... Os alle. 293 00:40:22,692 --> 00:40:24,769 Tag hjem. 294 00:40:27,129 --> 00:40:30,200 Saml alle folk. 295 00:40:31,033 --> 00:40:34,334 - Jeg kommer selv derhen. - Du kan knapt nok stå op. 296 00:40:34,436 --> 00:40:38,771 Jeg er nødt til at tage afsted. I må tage til Alexandria. 297 00:40:46,415 --> 00:40:49,783 I var herude efter mig. 298 00:40:51,153 --> 00:40:52,886 Det er vi stadig. 299 00:41:03,065 --> 00:41:08,836 Jeg kan klare det nu. Tag tilbage. Jeg kan ikke have jer herude. 300 00:41:08,938 --> 00:41:12,125 I er nødt til at tage tilbage. 301 00:41:18,344 --> 00:41:20,758 Maggie... 302 00:41:21,083 --> 00:41:23,792 Vi giver ikke slip på dig. 303 00:41:24,987 --> 00:41:26,653 Det er I nødt til. 304 00:41:27,990 --> 00:41:30,693 Det kommer ikke til at ske. 305 00:41:39,134 --> 00:41:41,286 Jeg tager hende med. 306 00:41:43,172 --> 00:41:45,864 Jeg får hende derhen. 307 00:41:46,099 --> 00:41:48,835 Jeg sørger for hendes sikkerhed. 308 00:41:53,916 --> 00:41:58,886 - Jeg giver dig ikke noget valg. - Jeg tager ham med mig. 309 00:42:17,973 --> 00:42:20,746 Jeg tager ham. 310 00:42:21,911 --> 00:42:24,844 Det er, hvad jeg vil gøre. 311 00:42:42,697 --> 00:42:46,099 Jeg er nødt til at gøre det her. Jeg beder jer. 312 00:42:46,201 --> 00:42:49,302 Vi er nødt til at hjælpe dig. 313 00:42:50,865 --> 00:42:54,196 Jeg klarer det. 314 00:42:56,162 --> 00:42:57,477 Nej... 315 00:42:58,312 --> 00:43:01,986 Jeg beder dig, lad os hjælpe. 316 00:43:05,387 --> 00:43:07,955 Han er vores familie. 317 00:43:08,139 --> 00:43:10,557 Han er også vores familie. 318 00:43:17,599 --> 00:43:18,898 Du klarer den. 319 00:43:23,372 --> 00:43:25,705 Godt, på tre. 320 00:43:25,930 --> 00:43:27,433 En, to... 321 00:43:41,991 --> 00:43:45,725 Du troede sikkert, I skulle blive gamle sammen. 322 00:43:45,927 --> 00:43:49,792 Sidde rundt om bordet og nyde søndagsmiddagen. 323 00:43:51,033 --> 00:43:54,850 Nej, sådan fungerer det ikke. 324 00:43:55,938 --> 00:43:58,405 Ikke længere. 325 00:45:39,101 --> 00:45:49,498 Oversat af UNiTY & SUBSTANCE www.DANiSHBiTS.org