1 00:00:36,302 --> 00:00:38,270 ¿Qué? 2 00:00:38,272 --> 00:00:41,206 ¿Tan malo era el chiste? 3 00:00:46,446 --> 00:00:48,514 Voy a matarte. 4 00:00:57,457 --> 00:00:59,391 ¿Qué? 5 00:01:00,326 --> 00:01:04,229 No he entendido eso. Vas a tener que hablar más alto. 6 00:01:12,338 --> 00:01:14,406 No será hoy... 7 00:01:15,341 --> 00:01:17,543 ni mañana... 8 00:01:20,647 --> 00:01:24,583 pero voy a matarte. 9 00:01:34,194 --> 00:01:35,727 Jesús. 10 00:01:39,200 --> 00:01:42,167 Simon... 11 00:01:42,169 --> 00:01:46,305 ¿qué tenía? ¿Un cuchillo? 12 00:01:46,307 --> 00:01:48,574 Tenía una hachuela. 13 00:01:50,376 --> 00:01:52,778 ¿Una hachuela? 14 00:01:52,780 --> 00:01:55,447 Tenía un hacha. 15 00:01:59,686 --> 00:02:02,788 Simon es mi mano derecha. 16 00:02:02,790 --> 00:02:05,491 Tener una es importante. 17 00:02:05,493 --> 00:02:08,694 ¿Qué te queda sin alguien así? 18 00:02:08,696 --> 00:02:11,730 Un montón de trabajo. 19 00:02:11,732 --> 00:02:14,399 ¿Tienes a alguien así? 20 00:02:14,401 --> 00:02:17,769 ¿Quizás alguien de esa buena gente que aún respira? 21 00:02:20,875 --> 00:02:23,375 ¿O he...? 22 00:02:36,657 --> 00:02:38,524 Claro. 23 00:02:38,526 --> 00:02:41,193 Sí. 24 00:02:41,195 --> 00:02:43,162 Dame su hacha. 25 00:03:19,199 --> 00:03:20,299 Ahora vuelvo. 26 00:03:20,301 --> 00:03:22,201 Quizás Rick venga conmigo. 27 00:03:22,203 --> 00:03:23,602 Si no... 28 00:03:23,604 --> 00:03:27,773 podemos poner a esta gente del revés, ¿no? 29 00:03:27,775 --> 00:03:31,476 Es decir... a los que quedan. 30 00:04:16,076 --> 00:04:25,876 The Walking Dead - 07x01 - The Day Will Come When You Won't Be 31 00:04:46,386 --> 00:04:49,354 Vamos a dar una vuelta. 32 00:04:58,565 --> 00:05:00,766 Menudo pedazo de mierda. 33 00:05:04,037 --> 00:05:06,038 "Voy a matarte". 34 00:05:07,875 --> 00:05:10,075 ¿Me tomas el pelo? 35 00:05:10,077 --> 00:05:12,711 ¿Has visto lo que acaba de pasar, lo que acabo de hacer? 36 00:05:12,713 --> 00:05:14,479 Tú... 37 00:05:18,585 --> 00:05:20,585 Tu mejor oportunidad... 38 00:05:20,587 --> 00:05:23,722 es ponerte de pie, coger esa hacha 39 00:05:23,724 --> 00:05:25,924 y clavármela por la parte de atrás de la cabeza. 40 00:05:27,527 --> 00:05:29,795 A ver qué tal se te da. 41 00:05:31,064 --> 00:05:33,398 Sigue haciéndote el duro. 42 00:05:33,400 --> 00:05:34,666 Adelante. 43 00:05:36,103 --> 00:05:38,637 Coge la puta hacha. 44 00:05:46,079 --> 00:05:49,981 Suéltala. 45 00:06:07,034 --> 00:06:10,001 No me obligues a volver a levantarme. 46 00:06:14,006 --> 00:06:16,742 Vaya, mira eso. 47 00:06:16,744 --> 00:06:19,111 Está amaneciendo. 48 00:06:19,113 --> 00:06:23,115 Es un nuevo día, Rick. 49 00:06:25,853 --> 00:06:28,820 Quiero que pienses en lo que podría haber pasado... 50 00:06:30,423 --> 00:06:32,657 en lo que ha pasado 51 00:06:32,659 --> 00:06:37,729 y en lo que todavía podría pasar. 52 00:07:03,757 --> 00:07:05,824 ¿Te recuerda eso a alguien que conoces? 53 00:07:07,194 --> 00:07:08,827 Oh, sí. 54 00:07:33,786 --> 00:07:35,954 Eres mío. 55 00:07:35,956 --> 00:07:41,827 La gente de ahí atrás... es mía. 56 00:07:41,829 --> 00:07:43,462 Esto... 57 00:07:45,731 --> 00:07:48,200 esto es mío. 58 00:08:13,659 --> 00:08:16,027 Oye, Rick... 59 00:08:16,029 --> 00:08:18,763 ve a traerme mi hacha. 60 00:08:18,765 --> 00:08:20,732 Seamos amigos. 61 00:08:39,252 --> 00:08:41,620 Tráeme mi hacha. 62 00:11:29,256 --> 00:11:32,924 Apuesto a que creíais que envejeceríais juntos, 63 00:11:32,926 --> 00:11:35,427 sentándoos en torno a la mesa en las cenas de los domingos 64 00:11:35,429 --> 00:11:38,430 y viviendo felices para siempre. 65 00:11:38,432 --> 00:11:39,964 No. 66 00:11:39,966 --> 00:11:42,067 No funciona así, Rick. 67 00:11:43,437 --> 00:11:45,837 Ya no. 68 00:11:45,839 --> 00:11:48,440 Piensa en lo que ha pasado. 69 00:12:01,221 --> 00:12:04,122 Pero es que no puedo decidirme. 70 00:12:18,137 --> 00:12:20,739 Tengo una idea. 71 00:12:28,147 --> 00:12:30,081 Pito... 72 00:12:32,017 --> 00:12:34,018 pito... 73 00:12:34,020 --> 00:12:36,087 gorgorito... 74 00:12:36,089 --> 00:12:39,057 dónde... 75 00:12:39,059 --> 00:12:41,092 vas... 76 00:12:43,028 --> 00:12:44,929 tú... 77 00:12:46,031 --> 00:12:48,199 tan... 78 00:12:48,201 --> 00:12:50,401 bonito. 79 00:12:50,403 --> 00:12:52,504 A la era... 80 00:12:52,506 --> 00:12:54,773 verdadera... 81 00:12:56,776 --> 00:12:59,477 pim, pom, ¡fuera! 82 00:12:59,479 --> 00:13:02,013 Mi madre... 83 00:13:02,015 --> 00:13:04,149 me dijo... 84 00:13:07,219 --> 00:13:10,121 que escogiera 85 00:13:10,123 --> 00:13:11,790 al mejor 86 00:13:11,792 --> 00:13:13,158 de 87 00:13:13,160 --> 00:13:14,559 todos... 88 00:13:16,529 --> 00:13:20,365 y tú... 89 00:13:20,367 --> 00:13:24,002 eres... 90 00:13:47,393 --> 00:13:50,228 ese. 91 00:13:50,230 --> 00:13:52,197 Si alguien se mueve o dice algo, 92 00:13:52,199 --> 00:13:55,066 le sacaré el otro ojo al chico y se lo daré a su padre para comer 93 00:13:55,068 --> 00:13:57,068 y entonces volveremos a empezar. 94 00:13:57,070 --> 00:14:00,471 Puedes respirar, puedes pestañear, 95 00:14:00,473 --> 00:14:03,541 puedes llorar. 96 00:14:05,578 --> 00:14:08,279 Coño, todos lo haréis. 97 00:14:13,353 --> 00:14:14,619 Mirad eso. 98 00:14:14,621 --> 00:14:17,088 ¡Lo soportó como un campeón! 99 00:14:17,090 --> 00:14:19,224 Chúpame... 100 00:14:19,226 --> 00:14:21,392 la... 101 00:14:21,394 --> 00:14:24,162 polla. 102 00:14:38,577 --> 00:14:40,612 ¿Habéis oído eso? 103 00:14:41,514 --> 00:14:44,649 Ha dicho: "Chúpame la polla". 104 00:15:16,917 --> 00:15:20,919 ¡Dios mío! 105 00:15:20,921 --> 00:15:22,420 ¡Mirad esto! 106 00:15:26,927 --> 00:15:31,462 Chicos, ¡mirad a mi chica mala! 107 00:15:38,237 --> 00:15:41,205 Cariño... 108 00:15:41,207 --> 00:15:45,109 posa tu mirada en esto. 109 00:15:49,248 --> 00:15:52,383 Joder. 110 00:15:52,385 --> 00:15:53,651 ¿Estabais... 111 00:15:53,653 --> 00:15:56,321 estabais juntos? 112 00:15:56,323 --> 00:15:57,956 Qué putada. 113 00:15:59,158 --> 00:16:01,592 Pero si lo estabais, deberías saber 114 00:16:01,594 --> 00:16:04,295 que había una razón para todo esto. 115 00:16:04,297 --> 00:16:07,432 Rojo... y vaya si lo era, se ve 116 00:16:07,434 --> 00:16:09,267 y siempre se verá rojo. 117 00:16:09,269 --> 00:16:13,705 ¡Acaba de recibir uno, seis, o siete por el equipo! 118 00:16:16,342 --> 00:16:20,178 Así que echa... un puto vistazo. 119 00:16:24,650 --> 00:16:26,250 ¡Echa un puto vistazo! 120 00:16:33,192 --> 00:16:34,325 ¡Daryl! 121 00:16:34,327 --> 00:16:36,260 ¡No! 122 00:16:38,330 --> 00:16:40,732 No. 123 00:16:48,675 --> 00:16:51,009 ¿Eso? 124 00:16:51,011 --> 00:16:53,644 Dios. 125 00:16:53,646 --> 00:16:56,014 Eso... 126 00:16:56,016 --> 00:16:57,648 no se hace. 127 00:16:59,251 --> 00:17:01,019 La cosa es... 128 00:17:01,021 --> 00:17:05,523 que aquí no se hacen mierdas como esas. 129 00:17:12,364 --> 00:17:14,532 ¿Quieres que lo haga? 130 00:17:14,534 --> 00:17:16,234 Aquí mismo. 131 00:17:21,707 --> 00:17:23,541 No. 132 00:17:23,543 --> 00:17:26,544 No les matas... 133 00:17:26,546 --> 00:17:28,780 hasta que practiques un poco. 134 00:17:40,259 --> 00:17:43,795 Y de todas formas... 135 00:17:43,797 --> 00:17:46,364 no es así como funciona. 136 00:17:46,366 --> 00:17:49,500 Ya os lo dije, chicos... 137 00:17:49,502 --> 00:17:52,737 El primero es gratis, y después... ¿qué dije que haría? 138 00:17:52,739 --> 00:17:57,208 ¡Dije que callaría esa mierda! 139 00:17:57,210 --> 00:17:59,811 Sin excepciones. 140 00:17:59,813 --> 00:18:02,814 No sé con qué clase de capullos mentirosos 141 00:18:02,816 --> 00:18:05,249 habéis estado tratando... 142 00:18:06,819 --> 00:18:09,087 pero yo soy un hombre de palabra. 143 00:18:09,089 --> 00:18:12,190 Las primeras impresiones son importantes. 144 00:18:16,662 --> 00:18:20,498 Necesito que me conozcáis. 145 00:18:23,869 --> 00:18:25,837 Así que... 146 00:18:29,108 --> 00:18:31,375 volvamos a ello. 147 00:18:35,114 --> 00:18:36,848 ¡No! 148 00:18:55,167 --> 00:18:57,201 Amigo, ¿sigues ahí? 149 00:18:58,805 --> 00:19:00,404 No sé. 150 00:19:00,406 --> 00:19:03,374 Parece que estás intentando hablar, 151 00:19:03,376 --> 00:19:06,177 pero acabas de recibir un golpe de la hostia. 152 00:19:06,179 --> 00:19:08,880 ¡Le pegué a tu cráneo tan fuerte, 153 00:19:08,882 --> 00:19:11,249 que tu ojo se salió, 154 00:19:11,251 --> 00:19:14,619 y es jodidamente asqueroso! 155 00:19:14,621 --> 00:19:18,723 Maggie, te encontraré. 156 00:19:31,271 --> 00:19:33,204 Demonios. 157 00:19:36,608 --> 00:19:39,377 Puedo ver que esto es difícil para vosotros. 158 00:19:41,781 --> 00:19:44,415 Lo siento. 159 00:19:44,417 --> 00:19:46,450 De verdad. 160 00:19:47,753 --> 00:19:49,787 Pero ya lo dije. 161 00:19:50,756 --> 00:19:53,457 ¡Sin excepciones! 162 00:20:18,418 --> 00:20:21,319 Montón de maricas. 163 00:20:23,755 --> 00:20:27,325 Apenas estoy empezando. 164 00:20:33,765 --> 00:20:37,435 Lucille está sedienta. 165 00:20:39,572 --> 00:20:42,240 Es un bate vampiro. 166 00:21:10,669 --> 00:21:11,902 ¿Qué? 167 00:21:12,971 --> 00:21:15,339 ¿Tan malo era el chiste? 168 00:21:18,878 --> 00:21:21,479 La gente muere, Rick. 169 00:21:21,481 --> 00:21:23,481 Es lo que pasó. 170 00:21:23,483 --> 00:21:26,317 No significa que el resto tenga que hacerlo. 171 00:21:27,553 --> 00:21:29,654 Coge mi hacha. 172 00:21:30,756 --> 00:21:34,859 ¡Coge... mi... hacha! 173 00:21:43,736 --> 00:21:46,037 Pensé que eras el hombre, Rick. 174 00:21:46,039 --> 00:21:47,672 Tal vez no lo eres. 175 00:21:47,674 --> 00:21:50,041 Te daremos una oportunidad más. 176 00:21:50,043 --> 00:21:54,745 Ahora, de verdad quiero que lo intentes esta vez. 177 00:21:54,747 --> 00:21:57,048 Última oportunidad. 178 00:21:57,050 --> 00:21:59,583 ¡Tráeme mi hacha! 179 00:22:50,702 --> 00:22:53,604 ¡El tiempo corre, Rick! 180 00:22:53,606 --> 00:22:56,874 Piensa en lo que todavía puede pasar. 181 00:24:36,141 --> 00:24:38,242 ¡Buen chico! 182 00:25:25,858 --> 00:25:27,925 Llegamos, capullo. 183 00:25:36,669 --> 00:25:40,070 Esto debe ser difícil para ti, ¿verdad? 184 00:25:40,072 --> 00:25:45,876 Quiero decir, has sido la mierda rey por mucho tiempo. 185 00:25:50,882 --> 00:25:52,883 Perder a dos de los tuyos así... 186 00:25:55,288 --> 00:25:58,656 Golpeados así, primero uno, luego el otro, 187 00:25:58,658 --> 00:26:00,891 ¿y frente a tu muchacho? 188 00:26:00,893 --> 00:26:05,896 ¡Esta es una mierda jodida! 189 00:26:12,204 --> 00:26:13,837 Qué bueno. 190 00:26:22,581 --> 00:26:24,782 Estabas a cargo. 191 00:26:28,020 --> 00:26:29,086 Demonios... 192 00:26:32,090 --> 00:26:34,758 probablemente eras... 193 00:26:34,760 --> 00:26:37,227 adicto a eso. 194 00:26:37,229 --> 00:26:42,833 Y ahora, bueno, un golpe, otro golpe... y se acabó. 195 00:26:45,303 --> 00:26:47,304 Pero... 196 00:26:50,241 --> 00:26:53,177 todavía puedes llevar... 197 00:26:53,179 --> 00:26:58,315 una linda y productiva vida produciendo para mí. 198 00:27:07,759 --> 00:27:10,027 Creo que la vas a necesitar. 199 00:27:13,198 --> 00:27:16,867 Tengo el presentimiento. 200 00:27:24,377 --> 00:27:26,777 Así que cógela. 201 00:27:45,263 --> 00:27:48,399 Aquí estamos. 202 00:27:48,401 --> 00:27:50,367 Déjame preguntarte una cosa, Rick... 203 00:27:50,369 --> 00:27:54,171 ¿sabes siquiera para qué fue ese paseo? 204 00:28:03,948 --> 00:28:05,816 Responde cuando te hablan. 205 00:28:09,954 --> 00:28:12,222 De acuerdo. Bien. 206 00:28:14,959 --> 00:28:16,226 Ese paseo fue por 207 00:28:16,228 --> 00:28:18,929 el modo en que me miras. 208 00:28:18,931 --> 00:28:21,198 Quería cambiar eso. 209 00:28:21,200 --> 00:28:23,934 Quería que lo entendieras. 210 00:28:25,737 --> 00:28:29,473 Pero sigues mirándome de la misma jodida manera... 211 00:28:31,076 --> 00:28:33,210 Como si me hubiera cagado en tus huevos revueltos, 212 00:28:33,212 --> 00:28:36,046 y eso no va a funcionar. 213 00:28:36,048 --> 00:28:37,948 Así que... 214 00:28:42,220 --> 00:28:45,422 ¿te doy otra oportunidad? 215 00:28:49,829 --> 00:28:51,395 Sí. 216 00:28:51,397 --> 00:28:54,064 Sí. 217 00:28:54,066 --> 00:28:56,500 Sí. 218 00:28:56,502 --> 00:28:57,968 Vale. 219 00:28:57,970 --> 00:29:00,971 Muy bien. 220 00:29:00,973 --> 00:29:06,043 Y aquí está... El juego del gran premio. 221 00:29:06,045 --> 00:29:10,414 Lo que hagas ahora decidirá si tu día de mierda 222 00:29:10,416 --> 00:29:14,418 será el último día de mierda para todos 223 00:29:14,420 --> 00:29:17,287 o un día de mierda más. 224 00:29:19,891 --> 00:29:23,527 Ponedles un arma en la nuca. 225 00:29:32,470 --> 00:29:35,439 Bien. Ahora... 226 00:29:35,441 --> 00:29:39,810 a la altura de la nariz para que, si tenéis que disparar... 227 00:29:41,447 --> 00:29:44,948 sea un puto desastre. 228 00:29:55,026 --> 00:29:56,226 Chico... 229 00:30:00,965 --> 00:30:02,533 Aquí. 230 00:30:04,803 --> 00:30:08,205 Chico... ahora. 231 00:30:16,581 --> 00:30:20,083 ¿Eres zocato? 232 00:30:20,085 --> 00:30:21,318 ¿Soy qué? 233 00:30:21,320 --> 00:30:24,154 ¿Eres zurdo? 234 00:30:24,156 --> 00:30:25,422 No. 235 00:30:25,424 --> 00:30:27,491 Bien. 236 00:30:32,431 --> 00:30:35,265 ¿Duele? 237 00:30:35,267 --> 00:30:36,967 No. 238 00:30:36,969 --> 00:30:39,303 Debería. 239 00:30:39,305 --> 00:30:42,506 Se supone. 240 00:30:42,508 --> 00:30:44,007 Está bien. 241 00:30:44,009 --> 00:30:47,845 Ponte en el suelo, chico, al lado de papá. 242 00:30:47,847 --> 00:30:51,415 Separa los brazos. 243 00:31:00,291 --> 00:31:02,860 Simon... 244 00:31:04,529 --> 00:31:06,964 ¿tienes un boli? 245 00:31:06,966 --> 00:31:09,499 Sí. 246 00:31:22,314 --> 00:31:24,081 Lo siento, chico. 247 00:31:24,083 --> 00:31:27,384 Esto va a estar tan frío como las pelotas de un señor de la guerra, 248 00:31:27,386 --> 00:31:29,553 como si te pusiera los huevos encima de ti 249 00:31:29,555 --> 00:31:34,024 y te los restregara por el brazo. 250 00:31:34,026 --> 00:31:35,492 Eso es. 251 00:31:35,494 --> 00:31:38,161 Así es un poco más fácil. 252 00:31:38,163 --> 00:31:39,463 Por favor. Por favor. 253 00:31:39,465 --> 00:31:40,664 Por favor, no. 254 00:31:40,666 --> 00:31:42,132 Por favor, no. 255 00:31:44,068 --> 00:31:45,903 ¿Yo? 256 00:31:48,374 --> 00:31:50,474 No voy a hacer una mierda. 257 00:31:55,147 --> 00:31:58,916 Rick, quiero que cojas tu hacha... 258 00:31:58,918 --> 00:32:00,384 le cortes el brazo a tu hijo, 259 00:32:00,386 --> 00:32:02,486 por esa línea. 260 00:32:02,488 --> 00:32:04,588 Ahora, lo sé... lo sé. 261 00:32:04,590 --> 00:32:07,124 Lo vas a tener que procesar un segundo. 262 00:32:07,126 --> 00:32:08,458 Tiene sentido. 263 00:32:08,460 --> 00:32:11,395 Pero aun así, voy a necesitar que lo hagas 264 00:32:11,397 --> 00:32:13,931 o toda esta gente morirá. 265 00:32:13,933 --> 00:32:15,599 Entonces Carl muere, 266 00:32:15,601 --> 00:32:19,369 luego los que están en casa... 267 00:32:19,371 --> 00:32:22,940 y luego tú, finalmente. 268 00:32:22,942 --> 00:32:25,375 Te mantendré vivo unos pocos años, 269 00:32:25,377 --> 00:32:27,110 justo para que puedas sufrir. 270 00:32:27,112 --> 00:32:28,512 No... no tienes por qué hacer esto. 271 00:32:28,514 --> 00:32:30,013 Lo entendemos. 272 00:32:30,015 --> 00:32:31,348 Lo entendemos. 273 00:32:31,350 --> 00:32:33,050 Lo entiendes. 274 00:32:34,285 --> 00:32:35,619 Sí. 275 00:32:35,621 --> 00:32:38,422 No estoy seguro de que Rick sí. 276 00:32:40,024 --> 00:32:41,491 Voy a necesitar un corte limpio 277 00:32:41,493 --> 00:32:43,093 aquí en esa línea. 278 00:32:43,095 --> 00:32:45,462 Ahora, sé que pedir esto es una putada, 279 00:32:45,464 --> 00:32:48,732 pero va a tener que ser como cortar salami... 280 00:32:48,734 --> 00:32:51,401 sin manchar, limpio, 45 grados... 281 00:32:51,403 --> 00:32:53,203 déjanos algo que doblar. 282 00:32:53,205 --> 00:32:54,471 Tenemos un gran médico. 283 00:32:54,473 --> 00:32:56,640 El chico estará bien. 284 00:32:56,642 --> 00:32:58,542 Probablemente. 285 00:33:00,211 --> 00:33:02,079 Rick... 286 00:33:03,581 --> 00:33:06,516 esto tiene que ocurrir ahora. 287 00:33:06,518 --> 00:33:08,118 Rapidito... 288 00:33:08,120 --> 00:33:11,655 o le machaco el cráneo. 289 00:33:11,657 --> 00:33:14,491 Puedo... puedo ser yo. 290 00:33:14,493 --> 00:33:16,326 Puedo ser yo. 291 00:33:17,563 --> 00:33:19,496 Puedes hacérmelo a mí. 292 00:33:19,498 --> 00:33:22,499 Yo... Puedo ir con... contigo. 293 00:33:22,501 --> 00:33:24,167 No. 294 00:33:24,169 --> 00:33:27,504 Es la única manera. 295 00:33:27,506 --> 00:33:29,006 Rick... 296 00:33:29,008 --> 00:33:31,775 coge el hacha. 297 00:33:33,778 --> 00:33:40,684 No tomar una decisión es una gran decisión. 298 00:33:40,686 --> 00:33:43,387 ¿De verdad quieres ver a toda esa gente morir? 299 00:33:43,389 --> 00:33:44,721 Lo verás. 300 00:33:44,723 --> 00:33:48,759 Verás cada cosa horrible. 301 00:33:51,529 --> 00:33:53,263 Dios mío. 302 00:33:53,265 --> 00:33:56,299 ¿Me vas a hacer contar? 303 00:33:56,301 --> 00:33:57,667 Vale, Rick. 304 00:33:57,669 --> 00:33:58,535 Tú ganas. 305 00:33:58,537 --> 00:34:00,570 Estoy contando. 306 00:34:00,572 --> 00:34:02,072 - ¡Tres! - Por favor. 307 00:34:02,074 --> 00:34:03,607 Por favor. 308 00:34:03,609 --> 00:34:06,209 Puedo ser yo. 309 00:34:06,211 --> 00:34:07,611 ¡Por favor! 310 00:34:09,348 --> 00:34:10,580 ¡Dos! 311 00:34:10,582 --> 00:34:12,349 Por favor, no... 312 00:34:17,389 --> 00:34:20,657 Se acabó. 313 00:34:22,728 --> 00:34:25,395 Uno. 314 00:34:28,667 --> 00:34:31,668 Papá... solo hazlo. 315 00:34:31,670 --> 00:34:33,537 Hazlo. 316 00:34:45,350 --> 00:34:47,350 Rick. 317 00:34:48,554 --> 00:34:50,754 Respondes ante mí. 318 00:34:50,756 --> 00:34:52,823 Me provees. 319 00:34:52,825 --> 00:34:54,758 Me perteneces. 320 00:34:54,760 --> 00:34:56,326 ¿Lo entiendes? 321 00:34:59,097 --> 00:35:01,331 ¡Responde cuando te hablan! 322 00:35:02,333 --> 00:35:04,468 Respondes ante mí. 323 00:35:04,470 --> 00:35:05,802 Me provees. 324 00:35:05,804 --> 00:35:07,437 Te proveo a ti. 325 00:35:07,439 --> 00:35:10,841 Me perteneces, ¡¿cierto?! 326 00:35:10,843 --> 00:35:14,177 Sí. 327 00:35:15,580 --> 00:35:17,881 Sí. 328 00:35:17,883 --> 00:35:20,650 Esa... 329 00:35:21,652 --> 00:35:25,188 es la mirada que quería ver. 330 00:35:35,600 --> 00:35:37,701 Lo hicimos... 331 00:35:37,703 --> 00:35:41,638 todos nosotros, juntos... 332 00:35:41,640 --> 00:35:43,140 incluso los tipos muertos del suelo. 333 00:35:43,142 --> 00:35:47,144 Ellos se llevan el premio al entusiasmo, por supuesto. 334 00:35:48,614 --> 00:35:54,217 ¡Hoy fue un maldito día productivo! 335 00:35:55,921 --> 00:36:00,657 Ahora, espero, por el bien de todos... 336 00:36:00,659 --> 00:36:02,592 que lo pilléis ahora. 337 00:36:03,594 --> 00:36:07,664 Que entendáis cómo funcionan las cosas. 338 00:36:12,270 --> 00:36:14,337 Las cosas han cambiado. 339 00:36:14,339 --> 00:36:17,774 La vida que teníais... 340 00:36:18,776 --> 00:36:21,711 se ha acabado ahora. 341 00:36:23,314 --> 00:36:25,815 Dwight... 342 00:36:26,918 --> 00:36:28,652 levántalo. 343 00:36:49,308 --> 00:36:51,408 Tiene huevos... 344 00:36:51,410 --> 00:36:54,978 no es una zorra como alguien a quien conozco. 345 00:36:54,980 --> 00:36:56,379 Me gusta. 346 00:36:56,381 --> 00:36:57,747 Él es mío ahora. 347 00:36:57,749 --> 00:36:59,883 ¿Pero aún quieres intentar algo? 348 00:36:59,885 --> 00:37:01,651 ''No será hoy, ni mañana''. 349 00:37:01,653 --> 00:37:02,953 ¿''No será hoy, ni mañana''? 350 00:37:02,955 --> 00:37:05,522 Cortaré en pedazos a... 351 00:37:07,458 --> 00:37:09,492 ¿Cómo coño se llama? 352 00:37:10,461 --> 00:37:11,561 Daryl. 353 00:37:11,563 --> 00:37:14,731 De hecho suena bien. 354 00:37:14,733 --> 00:37:17,334 Cortaré en pedazos a Daryl 355 00:37:17,336 --> 00:37:18,768 y los pondré en tu entrada... 356 00:37:18,770 --> 00:37:22,772 o, mejor aún, te lo traeré 357 00:37:22,774 --> 00:37:26,009 y lo tendrás que hacer por mí. 358 00:37:33,352 --> 00:37:38,288 ¡Bienvenidos a un nuevo comienzo, lamentables mierdas! 359 00:37:40,024 --> 00:37:42,592 Voy a dejaros un camión. 360 00:37:42,594 --> 00:37:43,592 Conservadlo. 361 00:37:43,594 --> 00:37:48,431 Úsadlo para guardar toda la mierda que encontréis para mí. 362 00:37:48,433 --> 00:37:50,867 Volveremos a por nuestra primera ofrenda en una semana. 363 00:37:50,869 --> 00:37:52,535 Hasta entonces... 364 00:39:43,781 --> 00:39:47,050 Maggie. Maggie. 365 00:39:51,155 --> 00:39:54,057 Maggie... 366 00:39:54,059 --> 00:39:55,959 tienes que sentarte. 367 00:39:55,961 --> 00:39:57,494 Maggie. 368 00:39:57,496 --> 00:39:59,729 No. 369 00:40:01,766 --> 00:40:03,533 Tenemos que llevarte a Hilltop. 370 00:40:03,535 --> 00:40:05,001 Tienes que ir a prepararte. 371 00:40:05,003 --> 00:40:07,137 ¿Para qué? 372 00:40:09,540 --> 00:40:12,075 Para luchar contra ellos. 373 00:40:19,717 --> 00:40:21,117 Tienen a Daryl. 374 00:40:21,119 --> 00:40:22,685 Tienen un ejército. 375 00:40:24,089 --> 00:40:26,523 Moriríamos... todos. 376 00:40:28,192 --> 00:40:32,662 Vete a casa. 377 00:40:32,664 --> 00:40:36,566 Y llévate a todos contigo. 378 00:40:36,568 --> 00:40:38,101 Puedo llegar por mí misma. 379 00:40:38,103 --> 00:40:39,803 Apenas puedes tenerte en pie. 380 00:40:39,805 --> 00:40:41,571 Tengo que ir. 381 00:40:41,573 --> 00:40:43,907 Vosotros tenéis que ir a Alexandria. 382 00:40:52,116 --> 00:40:55,218 Estabais ahí... ahí fuera por mí. 383 00:40:56,754 --> 00:40:58,521 Aún lo estamos. 384 00:41:08,599 --> 00:41:09,732 Ahora puedo hacerlo yo. 385 00:41:09,734 --> 00:41:11,000 Necesito que os deis la vuelta. 386 00:41:11,002 --> 00:41:12,535 No puedo teneros ahí fuera. 387 00:41:12,537 --> 00:41:14,571 No os puedo tener aquí más tiempo. 388 00:41:14,573 --> 00:41:17,040 Necesito que volváis. 389 00:41:23,781 --> 00:41:26,616 Maggie... 390 00:41:26,618 --> 00:41:28,985 No vamos a dejarte marchar. 391 00:41:28,987 --> 00:41:30,620 ¿Vale? 392 00:41:30,622 --> 00:41:32,088 Tenéis que hacerlo. 393 00:41:33,558 --> 00:41:36,793 Eso no va a pasar. 394 00:41:44,635 --> 00:41:47,237 Yo la llevo. 395 00:41:48,873 --> 00:41:51,274 Haré que llegue hasta allí. 396 00:41:51,276 --> 00:41:53,877 La mantendré a salvo. 397 00:41:59,550 --> 00:42:01,584 No te estoy dando elección. 398 00:42:01,586 --> 00:42:04,554 Me lo llevo conmigo. 399 00:42:23,541 --> 00:42:26,109 Me lo voy a llevar. 400 00:42:27,311 --> 00:42:30,246 Eso es lo que haré. 401 00:42:48,132 --> 00:42:51,734 Tengo que hacer esto. Por favor. 402 00:42:51,736 --> 00:42:55,004 Tenemos que ayudarte. 403 00:42:55,839 --> 00:42:58,641 Yo me ocupo. 404 00:42:58,643 --> 00:42:59,976 Yo me ocupo. 405 00:42:59,978 --> 00:43:03,279 No. No. 406 00:43:03,281 --> 00:43:06,716 Por... favor, déjanos. 407 00:43:10,888 --> 00:43:13,356 Él es nuestra familia. 408 00:43:13,358 --> 00:43:16,025 Él también es nuestra familia. 409 00:43:23,068 --> 00:43:24,367 Estás bien. 410 00:43:28,872 --> 00:43:31,140 Muy bien. A la de tres. 411 00:43:31,142 --> 00:43:32,241 Una, dos... 412 00:43:44,055 --> 00:43:46,222 Ya. 413 00:43:47,725 --> 00:43:51,160 Apuesto a que creíais que envejeceríais juntos, 414 00:43:51,162 --> 00:43:53,763 sentándoos en torno a la mesa en las cenas de los domingos 415 00:43:53,765 --> 00:43:56,399 y viviendo felices para siempre. 416 00:43:56,401 --> 00:43:58,301 No. 417 00:43:58,303 --> 00:44:01,704 No funciona así, Rick. 418 00:44:01,706 --> 00:44:04,040 Ya no.