1 00:00:25,426 --> 00:00:27,214 ‏اون‌ها به کمک به احتیاج دارن 2 00:00:36,956 --> 00:00:39,330 ‏تو هیچ‌جا نمیری 3 00:00:56,318 --> 00:00:59,161 ‏خدا لعنتت کنه مگی، بیا بریم 4 00:00:59,917 --> 00:01:01,973 ‏تا وقتی کارش تموم نشده، نمیریم 5 00:01:04,267 --> 00:01:07,579 ‏وایستا ! وگرنه می‌کشمش 6 00:01:12,182 --> 00:01:15,394 ‏تفنگ‌ها و چاقوهات رو بذار زمین 7 00:01:16,711 --> 00:01:19,377 ‏کت قشنگیه 8 00:01:20,076 --> 00:01:21,742 ‏واسه یک هرزه آدمکش 9 00:01:21,983 --> 00:01:24,149 ‏خب، قبل از این که کارش رو تموم کنیم ‏از تنش درش میاریم 10 00:01:38,784 --> 00:01:41,058 ‏اوضاعم رو به راه نیست ‏حسش میکنم، خون‌ریزیم بند نمیاد 11 00:01:41,060 --> 00:01:43,200 ‏دارم محکمترش میکنم ‏یه لحظه صبر کن 12 00:01:43,202 --> 00:01:45,041 ‏لعنتی، داری جلوی گردش خونم رو میگیری 13 00:01:45,043 --> 00:01:46,848 ‏خب، باید هم همین‌کار رو بکنه 14 00:01:46,850 --> 00:01:48,589 ‏صدای چی بود؟ 15 00:01:53,444 --> 00:01:56,354 ‏پریموئه 16 00:01:56,356 --> 00:01:58,780 ‏لعنتی، گرفتنش ‏بی‌سیم رو بده 17 00:01:58,782 --> 00:02:01,542 ‏عزیزم، چه خبره؟ 18 00:02:04,472 --> 00:02:06,663 ‏اسلحه‌ت رو بیار پایین، عوضی 19 00:02:08,037 --> 00:02:11,381 ‏تویی که کلت پایتون دستته 20 00:02:11,383 --> 00:02:14,193 ‏با همه‌تونم، اسلحه‌هاتون رو بیارین پایین 21 00:02:22,931 --> 00:02:25,974 ‏بیا بیرون تا صحبت کنیم 22 00:02:25,976 --> 00:02:28,418 ‏چند نفرن؟ 23 00:02:28,420 --> 00:02:30,409 ‏هشت‌تاشون رو می‌بینم 24 00:02:30,411 --> 00:02:31,949 ‏خیلی زیادن 25 00:02:31,951 --> 00:02:34,292 ‏نه، میتونیم کارشون رو بسازیم ‏جلوی بیشتر از این‌ها وایستادیم 26 00:02:37,474 --> 00:02:40,534 ‏بیرون نمیایم، ولی میتونیم مذاکره کنیم 27 00:02:40,536 --> 00:02:42,710 ‏اسم‌هاتون 28 00:02:42,712 --> 00:02:44,501 ‏گفتم اسم‌هاتون 29 00:02:44,503 --> 00:02:46,475 ‏من مگی‌ام، این هم کارول 30 00:02:46,477 --> 00:02:48,935 ‏ما دو نفر به اسم کارول و مگی رو گرفتیم 31 00:02:48,937 --> 00:02:51,913 ‏فکر میکنم مایل باشین ‏یه صحبتی در این باره داشته باشیم 32 00:02:53,958 --> 00:02:56,550 ‏همین الان باید به این مسئله رسیدگی کنیم 33 00:02:56,552 --> 00:02:59,360 ‏و باید اونطوری که ما میخوایم پیش بره 34 00:03:07,212 --> 00:03:10,657 ‏می‌بینی که ما هم یه نفر از شما رو گرفتیم 35 00:03:10,659 --> 00:03:12,280 ‏حاضر به مبادله هستیم 36 00:03:12,282 --> 00:03:14,624 ‏گوش میدم 37 00:03:14,626 --> 00:03:16,883 ‏اول باید با مگی و کارول صحبت کنم 38 00:03:16,885 --> 00:03:19,309 ‏و مطمئن بشم حالشون خوبه 39 00:03:19,311 --> 00:03:20,999 ‏بی‌سیم رو میدم بهتون ‏و شما هم میگین حالتون خوبه 40 00:03:21,001 --> 00:03:22,874 ‏اگه بخواین زرنگ بازی در بیارین میفهمم 41 00:03:22,876 --> 00:03:25,467 ‏ریک، کارولم 42 00:03:25,469 --> 00:03:27,677 ... ‏- حالم خوبه، ولی ‏- حالا تو 43 00:03:27,679 --> 00:03:29,518 ‏ریک، مگی‌ام، حال هردومون خوبه 44 00:03:29,520 --> 00:03:31,408 ... ‏- یه کاری ‏- خفه 45 00:03:31,410 --> 00:03:33,417 ‏خب بهت ثابت شد ‏حالا صحبت کنیم 46 00:03:33,419 --> 00:03:37,634 ‏خب ببین اوضاع از این قراره 47 00:03:37,636 --> 00:03:41,985 ‏ولشون میکنی، این رفیقتون ‏هم زنده و سالم برمیگرده پیشتون 48 00:03:41,987 --> 00:03:44,797 ‏دو به ازای یک ‏این که نشد معامله 49 00:03:44,799 --> 00:03:47,809 ‏چاره دیگه‌ای نداری 50 00:03:47,811 --> 00:03:50,101 ‏وگرنه تا الان یه کاری میکردی 51 00:03:51,492 --> 00:03:54,202 ‏باید پسش بگیریم 52 00:03:54,204 --> 00:03:56,126 ‏پریمو میتونه از پس خودش بربیاد 53 00:03:56,128 --> 00:03:58,218 ‏اون میتونه من رو بخیه کنه 54 00:03:58,220 --> 00:04:00,628 ‏به لطف این هرزه، به کمکش احتیاج دارم 55 00:04:02,237 --> 00:04:04,410 ‏تو دیگه جرات سابق رو نداری، پائولا 56 00:04:04,412 --> 00:04:06,635 ‏باید یه گلوله توی مغزش خالی میکردی ‏که اون عوضی‌ها صدای مردنش رو بشنون 57 00:04:06,637 --> 00:04:08,978 ‏اگه یک دقیقه دهنت رو ببندی ‏من درستش میکنم 58 00:04:08,980 --> 00:04:10,150 ‏خب پس یا معامله کن، یا بریم داخل 59 00:04:10,152 --> 00:04:12,191 ‏گفت دهنت رو ببند، پس ببندش 60 00:04:12,193 --> 00:04:13,748 ‏باید خدا رو شکر کنی 61 00:04:13,750 --> 00:04:16,292 ‏که مرد نیست 62 00:04:16,294 --> 00:04:18,769 ‏ببین، میدونم دارین درباره‌ش بحث میکنین 63 00:04:18,771 --> 00:04:20,509 ‏ولی معامله عادلانه‌ایه 64 00:04:20,511 --> 00:04:24,258 ‏بیاین بیرون، مبادله رو انجام میدیم 65 00:04:24,260 --> 00:04:26,433 ‏و هرکی میره رد کارش 66 00:04:26,435 --> 00:04:28,760 ‏عوضی از خود راضی 67 00:04:28,762 --> 00:04:30,768 ‏ما رو احمق فرض کرده 68 00:04:30,770 --> 00:04:32,608 ‏این چیز خوبیه 69 00:04:32,610 --> 00:04:37,211 ‏قبوله؟ 70 00:04:37,213 --> 00:04:39,470 ‏بهت خبر میدم 71 00:05:11,129 --> 00:05:16,145 ‏ارائه‌ای از تیم ترجمه ایران‌فیلم ‏IranFilm.Net 72 00:05:16,146 --> 00:05:24,171 مترجمین : کیانوش جهانگیری و ایلیــا EILIA & Kianoosh_93 73 00:05:26,744 --> 00:05:28,416 ‏تکون بخورین 74 00:05:34,141 --> 00:05:35,946 ‏بچرخین 75 00:05:42,709 --> 00:05:44,495 ‏صبر کنین 76 00:05:49,315 --> 00:05:51,166 ‏اومگا، اومگا، ناجی‌ها کشته شدن 77 00:05:51,168 --> 00:05:53,402 ‏برو به گاما، دستور آتش 78 00:05:56,764 --> 00:05:59,589 ‏کانال آلفا امن نیست ‏طبق پروتکل عمل میکنیم 79 00:06:01,528 --> 00:06:03,547 ‏شما کجا هستین؟ 80 00:06:05,105 --> 00:06:06,725 ... ‏غرب 81 00:06:06,727 --> 00:06:09,572 ... ‏15 مایل 82 00:06:09,574 --> 00:06:11,128 ‏ما داریم میریم به نقطه شکستگی 83 00:06:11,130 --> 00:06:13,711 ‏برید روی کانال تتا ‏طبق همون دستور 84 00:06:13,713 --> 00:06:15,962 ‏اگه نرسیدم، برین روی آلفا ‏و به گوش باشین 85 00:06:15,964 --> 00:06:17,393 ‏دریافت شد 86 00:06:23,314 --> 00:06:25,862 ‏از اینجا متنفرم 87 00:06:25,864 --> 00:06:28,013 ‏پناهگاه 88 00:06:28,015 --> 00:06:29,801 ‏اینجا که هیچ پناهی نیست 89 00:06:29,803 --> 00:06:32,037 ‏همین اینجا جونمون رو نجات میده 90 00:06:46,441 --> 00:06:48,707 ‏بشینین 91 00:06:48,709 --> 00:06:50,375 ‏تو اونجا 92 00:06:56,382 --> 00:06:58,214 ‏تو، اونطرف 93 00:07:20,002 --> 00:07:22,735 ‏حتماً دارین فکر میکنین ‏میتونین از این مخمصه خلاص بشین یا نه 94 00:07:22,737 --> 00:07:25,821 ‏خب، تا من نگم، از این خبرها نیست 95 00:07:40,969 --> 00:07:43,753 ‏پائولا، من به نیروی پشتیبانی احتیاج دارم 96 00:07:47,641 --> 00:07:50,091 ‏دلم میخواد همین الان جفتتون رو بکشم 97 00:07:50,093 --> 00:07:51,508 ‏خیلی دارم سعی میکنم که جلوی خودم رو بگیرم 98 00:07:51,510 --> 00:07:53,260 ‏پس جرات دارین، سعی کنین یه غلطی بکنین 99 00:07:53,262 --> 00:07:54,862 ‏ببینین چه کار میکنم 100 00:09:15,330 --> 00:09:17,163 ‏آخرین باری که کسی اینجا رو چک کرده، کِی بوده؟ 101 00:09:17,165 --> 00:09:19,165 ‏حدوداً یک ماه پیش 102 00:09:19,167 --> 00:09:21,133 ‏عزیزم یک ماه کم نیست ‏گند کاری زود اتفاق میوفته 103 00:09:21,135 --> 00:09:23,719 ‏اسلحه‌ها رو بردن، غذاها رو بردن 104 00:09:23,721 --> 00:09:26,205 ‏و همه جا پر از مُرده‌هاست 105 00:09:26,207 --> 00:09:28,222 ‏یعنی آدم‌ها هم میتونن بیان داخل 106 00:09:28,224 --> 00:09:30,058 ‏- شاید بهتر باشه بریم ! ‏- کارول 107 00:09:30,060 --> 00:09:31,426 ‏- کدوم گوری میخوایم بریم؟ ‏- هیچ‌جا 108 00:09:31,428 --> 00:09:33,510 ‏واکرها توی ساختمونن ‏خب واسمون میشن نگهبان‌های مجانی 109 00:09:33,512 --> 00:09:35,929 ‏اگه اون عوضی‌ها قبل از افراد خودمون برسن اینجا 110 00:09:35,931 --> 00:09:37,848 ‏اون‌ها واسمون زمان میخرن 111 00:09:37,850 --> 00:09:39,932 ‏ساکت 112 00:09:39,934 --> 00:09:42,068 ‏لعنتی، هنوز داره ازم خون میره ‏قاعدتاً نباید تا الان ادامه پیدا میکرد 113 00:09:42,070 --> 00:09:44,736 ‏- مالی، اون طناب رو بده ‏- عقلم سر جاشه 114 00:09:44,738 --> 00:09:47,355 ‏- روحیه‌م رو از دست نمیدم ‏- پس این‌قدر زر نزن، دانی 115 00:09:47,357 --> 00:09:50,457 ‏بمیری شِل، باید پریمو رو پس بگیریم 116 00:09:50,459 --> 00:09:52,409 ‏اون میتونه زخمم رو مداوا کنه 117 00:09:52,411 --> 00:09:54,528 ‏- مجبوریم پائولا ‏- نه 118 00:09:54,530 --> 00:09:56,496 ‏من اون‌ها رو دیدم، نه شما 119 00:09:56,498 --> 00:09:57,964 ‏اون‌ها اردوگاه رو گرفتن 120 00:09:57,966 --> 00:09:59,615 ‏اسلحه‌هامون دستشونه ‏و اگه بریم ما رو هم میکشن 121 00:09:59,617 --> 00:10:01,200 ‏هی 122 00:10:01,202 --> 00:10:02,401 ‏من اینطوری نمی‌میرم 123 00:10:02,403 --> 00:10:04,119 ‏نه حالا که تا اینجا اومدم 124 00:10:05,806 --> 00:10:08,089 ! ‏هی 125 00:10:10,810 --> 00:10:12,928 ‏چیه؟ 126 00:10:12,930 --> 00:10:15,883 ‏ترسیده، نمیتونه نفس بکشه ‏یکی دهنش رو باز کنه 127 00:10:23,230 --> 00:10:26,232 ‏از اون پرنده کوچولوهای عصبیه، هان؟ 128 00:10:32,912 --> 00:10:35,414 ‏نگاهش کن 129 00:10:35,416 --> 00:10:37,501 ‏هرزه، تو چطوری تا اینجا دووم آوردی؟ 130 00:10:37,503 --> 00:10:42,425 ‏عزیزم، چندتا نفس عمیق بکش و آروم باش 131 00:10:42,427 --> 00:10:44,428 ... ‏نمیتونم 132 00:10:57,785 --> 00:10:59,152 133 00:11:00,135 --> 00:11:02,724 ‏پس از اون‌هایی 134 00:11:17,567 --> 00:11:19,902 ‏از چی این‌قدر میترسی؟ 135 00:11:25,046 --> 00:11:27,748 ‏واقعاً از مردن میترسی؟ 136 00:11:31,056 --> 00:11:35,544 ‏بعد از تمام این قضایا، از مردن میترسی 137 00:11:38,934 --> 00:11:41,820 ‏مهم نیست چه اتفاقی برای من میوفته 138 00:11:44,026 --> 00:11:47,029 ‏فقط به مگی آسیب نرسونین 139 00:11:47,031 --> 00:11:48,965 ‏به بچه‌ش کاری نداشته باشین 140 00:11:59,885 --> 00:12:01,907 ‏آره، حتماً 141 00:12:03,594 --> 00:12:06,544 ‏به قیافه‌ش که نمیخوره حامله باشه 142 00:12:06,546 --> 00:12:09,326 ‏هنوز دو ماهمه 143 00:12:10,846 --> 00:12:12,530 ‏تو دیگه چه خری بودی 144 00:12:12,532 --> 00:12:14,807 ‏که توی این دوره زمونه حامله شدی 145 00:12:14,809 --> 00:12:17,420 ‏چیه، حرفم خنده داره؟ 146 00:12:17,422 --> 00:12:20,961 ‏حامله شدن کی خریت نبوده؟ 147 00:12:20,963 --> 00:12:24,216 ‏قدیما زن‌ها موقع زایمان میمردن 148 00:12:24,218 --> 00:12:26,526 ‏و همیشه به پایان دنیا فکر میکردن 149 00:12:26,528 --> 00:12:29,561 ‏حالا که ما که زنده میمونیم چرا تسلیم بشیم؟ 150 00:12:29,563 --> 00:12:32,394 ‏مگه قراره زنده بمونی؟ 151 00:12:34,336 --> 00:12:37,066 ‏بگذریم، بامزه‌ست 152 00:12:37,068 --> 00:12:39,595 ‏هدف بچه‌هان 153 00:12:39,597 --> 00:12:41,972 ‏بچه‌ها آینده رو میسازن 154 00:12:43,762 --> 00:12:47,099 ‏میشن یک لقمه مُرده‌ها 155 00:12:49,462 --> 00:12:52,039 ‏هدف زنده موندنه 156 00:12:52,041 --> 00:12:53,338 ‏نه 157 00:12:53,340 --> 00:12:57,133 ‏این کار واکرهاست 158 00:12:57,135 --> 00:12:59,578 من دارم یه انتخاب میکنم 159 00:13:01,097 --> 00:13:03,456 درسته 160 00:13:03,458 --> 00:13:05,530 ‏همینطوره 161 00:13:05,532 --> 00:13:07,536 ‏انتخابت رو کردی 162 00:13:30,607 --> 00:13:32,797 ‏بچه 163 00:13:40,606 --> 00:13:44,264 ‏عزیزم، نمیدونم متوجه شدی یا نه 164 00:13:44,266 --> 00:13:48,042 ‏ولی شما مشکلات بزرگتری از دود سیگار من دارین 165 00:13:50,067 --> 00:13:52,257 ‏مالز 166 00:13:58,768 --> 00:14:00,587 ‏یه مشت بچه پروستان افراطی 167 00:14:00,589 --> 00:14:04,500 ‏از شما بهترن 168 00:14:16,474 --> 00:14:19,508 ‏این چیزها به کشتنت میده 169 00:14:19,510 --> 00:14:21,700 ‏همین الان هم کارشون رو کردن 170 00:14:21,702 --> 00:14:25,493 ‏من یک مرده متحرکم 171 00:14:25,495 --> 00:14:30,047 ‏یعنی دقیقاً توی یک وضعیت هستیم 172 00:14:43,972 --> 00:14:46,872 ‏ 173 00:14:47,435 --> 00:14:49,474 ‏دستم خیلی میسوزه 174 00:14:49,476 --> 00:14:52,323 ‏اگه بازش کنه، مثل شیر آب ازت خون میره 175 00:14:52,325 --> 00:14:54,678 ‏خیلی‌خب، تحمل کن 176 00:14:54,680 --> 00:14:58,321 ‏افراد دیده‌بانی دارن میان ‏تا نیم ساعت دیگه میرسن، شاید هم کمتر 177 00:14:58,323 --> 00:15:00,945 ‏اون نیم ساعت زمان نداره 178 00:15:00,947 --> 00:15:03,701 ‏اعصابش دارن میمیرن 179 00:15:03,703 --> 00:15:06,174 ‏اگه بهش کمک پزشکی نرسه ‏دستش رو از دست میده 180 00:15:06,176 --> 00:15:09,465 ‏حتی ممکنه بمیره 181 00:15:09,467 --> 00:15:12,723 ‏من دکتر نیستم ‏ولی بابام پاش رو از دست داد و این‌قدر رو میدونم 182 00:15:18,072 --> 00:15:21,212 ‏اون آدمتون، پریمو ‏فکر میکنی میتونه کمکت کنه؟ 183 00:15:24,337 --> 00:15:26,758 ‏وقتشه این قضیه رو تموم کنیم 184 00:15:26,760 --> 00:15:28,897 ‏با ریک صحبت کن 185 00:15:31,822 --> 00:15:33,692 ‏نیم ساعت 186 00:15:47,862 --> 00:15:50,567 ‏میدونی مشکل من چیه؟ 187 00:15:55,882 --> 00:15:58,804 ‏اون این کار رو با من کرد 188 00:15:58,806 --> 00:16:00,592 ‏من رو به این حال و روز در آورده ‏و صحیح و سالم 189 00:16:00,594 --> 00:16:02,596 ‏نشسته نگاه میکنه 190 00:16:02,598 --> 00:16:06,022 ‏- هی ‏- تو که باهاشون معامله نمیکنی 191 00:16:06,024 --> 00:16:07,609 ‏پس همین الان کارشون رو میسازیم 192 00:16:10,284 --> 00:16:12,053 ‏نه، منتظر بقیه میمونیم 193 00:16:12,055 --> 00:16:15,294 ‏باید باهوش باشیم ‏اون‌ها امنیتمون رو تضمین میکنن 194 00:16:15,296 --> 00:16:16,631 ‏پس یه تیر هم بزن به دست اون 195 00:16:16,633 --> 00:16:18,937 ‏نه 196 00:16:18,939 --> 00:16:22,946 ‏واقعاً میخوای من رو به این هرزه عوضی بفروشی؟ 197 00:16:26,323 --> 00:16:29,747 ! ‏- لعنتی ‏- ساکت باش 198 00:16:29,749 --> 00:16:31,718 ‏پائولا، عصبانیم نکن 199 00:16:31,720 --> 00:16:34,108 ‏خفه 200 00:16:40,575 --> 00:16:41,943 ‏ولش کن 201 00:16:45,070 --> 00:16:47,617 ‏نه، نه 202 00:16:49,368 --> 00:16:51,616 ‏دختره مغرور احمق 203 00:17:05,695 --> 00:17:08,742 ‏شما واقعاً احمقین 204 00:17:10,860 --> 00:17:14,240 ‏ببرش بیرون ‏ببین چیزی میدونه 205 00:17:14,242 --> 00:17:16,606 ‏باید قبلاً این کار رو میکردم 206 00:17:22,588 --> 00:17:24,403 ‏برو 207 00:17:41,598 --> 00:17:43,927 ‏لباس‌های قشنگی داری 208 00:17:43,929 --> 00:17:47,426 ‏وقت بچه درست کردن داری 209 00:17:47,428 --> 00:17:49,842 ‏یه جای خوب زندگی میکنین 210 00:17:50,844 --> 00:17:52,091 ‏بگو کجا 211 00:18:10,003 --> 00:18:11,833 ‏مسخره بازی درنیار 212 00:18:11,835 --> 00:18:15,415 ‏بگو کجاست 213 00:18:15,417 --> 00:18:18,497 ‏به فکر جون خودت و بچه‌ی توی شکمت باش 214 00:18:19,999 --> 00:18:23,662 ‏فقط در صورتی که به دردمون بخوری ‏زنده میمونی 215 00:18:28,078 --> 00:18:30,325 ‏شما آدم خوب‌ها نیستین 216 00:18:31,827 --> 00:18:33,741 ‏باید این رو بدونی 217 00:18:36,908 --> 00:18:38,589 ‏خوب دهنت رو سرویس کرد 218 00:18:38,591 --> 00:18:40,572 ‏درد داره 219 00:18:40,574 --> 00:18:42,821 ‏مردها تحمل درد ندارن 220 00:18:46,071 --> 00:18:48,485 ‏ببخشید؟ 221 00:18:51,019 --> 00:18:53,483 ‏میخواستم ازتون تشکر کنم 222 00:18:53,485 --> 00:18:57,015 ‏که به مگی و من کمک کردین 223 00:18:59,849 --> 00:19:01,480 ... ‏شوهرم، اد، عادت داشت 224 00:19:01,482 --> 00:19:03,979 ‏واقعاً؟ واسه‌م هیچ اهمیتی نداره 225 00:19:03,981 --> 00:19:06,145 ‏که شوهرت به باد مشت و لگد میگرفتت 226 00:19:06,147 --> 00:19:10,643 ‏دقیقاً میدونم چه جور آدمی هستی، کارول 227 00:19:12,444 --> 00:19:14,641 ‏میدونم 228 00:19:14,643 --> 00:19:16,474 ‏یه آدم رقت انگیز 229 00:19:16,475 --> 00:19:19,372 ‏دوست داری فکر کنی مثل همیم؟ 230 00:19:19,374 --> 00:19:20,606 ‏هر طور دوست داری 231 00:19:20,608 --> 00:19:23,071 ‏ولی اشتباه میکنی 232 00:19:23,073 --> 00:19:26,370 ‏اون فقط یه بغلِ گرم واسه تختمه 233 00:19:26,372 --> 00:19:30,068 ‏همین. میتونم وقتی خوابه کارش رو تموم کنم 234 00:19:45,464 --> 00:19:48,294 ‏واقعاً این مزخرفات رو باور داری؟ 235 00:19:54,394 --> 00:19:57,174 ‏من ایمانم رو بعد از مرگ دخترم بدست آوردم 236 00:19:57,176 --> 00:19:59,190 ‏ 237 00:19:59,192 --> 00:20:02,355 ‏خب، خبر خوب اینه که شاید ‏به زودی دوباره دخترت رو ببینی 238 00:20:11,004 --> 00:20:12,668 ‏چی شد؟ 239 00:20:14,869 --> 00:20:17,282 ‏یه چیزی دزدیدم. گیر افتادم 240 00:20:18,817 --> 00:20:21,139 ‏چی دزدیدی؟ 241 00:20:21,141 --> 00:20:24,404 ‏بنزین. از اینجا 242 00:20:24,406 --> 00:20:26,291 ‏- چرا؟ ‏- که یه ماشین جدید پیدا کنم 243 00:20:26,293 --> 00:20:28,479 ‏دنبال جنازه دوست پسرم بگردم 244 00:20:30,973 --> 00:20:32,621 ‏پیداش کردی؟ 245 00:20:32,623 --> 00:20:35,213 ‏منفجر شده بود 246 00:20:35,215 --> 00:20:37,570 ‏چیزی ازش نمونده بود 247 00:20:42,521 --> 00:20:44,372 ‏فرانکی 248 00:20:44,374 --> 00:20:47,402 ‏- اسمش بود؟ ‏- نه بابا 249 00:20:47,404 --> 00:20:51,189 ‏خیلی کم میشناختمش 250 00:20:51,191 --> 00:20:52,992 ‏خیلی عوضی بود 251 00:20:58,313 --> 00:21:00,567 ‏فرانک پدرم بود 252 00:21:03,330 --> 00:21:05,752 ‏می‌خواستم اسم بچه‌مو این بذارم 253 00:21:11,024 --> 00:21:13,884 ‏- متاسفم ‏- نه 254 00:21:17,539 --> 00:21:19,894 ‏نیستی 255 00:21:19,896 --> 00:21:22,251 ‏امروز نمی‌خوام بمیرم 256 00:21:22,253 --> 00:21:25,332 ‏آره منم نمی‌خوام 257 00:21:27,809 --> 00:21:30,332 ‏نکته اینه که یکی از ما اشتباه می‌کنه 258 00:21:34,846 --> 00:21:37,571 ‏فقط بهم بگو کجا 259 00:21:50,784 --> 00:21:53,301 ‏در موردش فکر کردی؟ 260 00:21:53,422 --> 00:21:55,446 ‏حرف بزن 261 00:21:58,344 --> 00:22:00,952 ‏گوش نمی‌کردی 262 00:22:00,954 --> 00:22:03,476 ‏گفتم باهات تماس می‌گیرم 263 00:22:03,478 --> 00:22:05,328 ‏اگه بگم ببخشید 264 00:22:05,330 --> 00:22:07,517 ‏تفاوتی ایجاد می‌کنه؟ 265 00:22:07,519 --> 00:22:09,925 ‏خودت چی فکر می‌کنی؟ 266 00:22:09,927 --> 00:22:13,123 ‏فکر می‌کنم می‌تونیم این معامله رو انجام بدیم 267 00:22:13,125 --> 00:22:14,756 ‏پس بهم بگو کجا 268 00:22:17,452 --> 00:22:19,689 ‏هنوز تصمیم نگرفتیم 269 00:22:19,691 --> 00:22:22,888 ‏زودتر تصمیم بگیرین 270 00:22:22,890 --> 00:22:26,036 ‏می‌دونی چیه؟ زیاد مطمئن نیستم 271 00:22:27,384 --> 00:22:29,790 ‏خیلی تو خطر میفتیم 272 00:22:29,792 --> 00:22:32,601 ‏ولی چیز زیادی دستمونو نمی‌گیره 273 00:22:32,603 --> 00:22:37,198 ‏راه دیگه‌ای ندارین 274 00:22:40,516 --> 00:22:43,427 ‏شانسمون رو امتحان می‌کنیم 275 00:22:51,123 --> 00:22:54,320 ‏مجبور نیستین اینکارو بکنین 276 00:22:54,322 --> 00:22:55,666 ‏مجبور نیستین بجنگین 277 00:22:55,668 --> 00:22:59,033 ‏گروه تو همه‌ آدمای گروه منو کشتن 278 00:22:59,035 --> 00:23:00,380 ‏معلومه که باید بجنگیم 279 00:23:00,382 --> 00:23:03,950 ‏- ولی نمی‌خواین ‏- ولی شما می‌خواستین 280 00:23:03,952 --> 00:23:06,137 ‏بگو چرا 281 00:23:08,850 --> 00:23:12,047 ‏گروه شما توی جاده ‏به چندنفر از گروه من حمله کردن 282 00:23:12,049 --> 00:23:14,185 ‏سعی کردن هرچی داشتیم بگیرن 283 00:23:17,638 --> 00:23:20,498 ‏می‌خواستن بکشنشون 284 00:23:20,500 --> 00:23:23,302 ‏خب خب 285 00:23:23,304 --> 00:23:26,673 ‏پس حالا می‌دونیم چه بلایی ‏سر گروه تی اومده 286 00:23:27,843 --> 00:23:30,678 ‏احمقها 287 00:23:30,680 --> 00:23:32,765 ‏حتماً دوباره یه نمایش مسخره راه انداخته 288 00:23:32,767 --> 00:23:37,188 ‏خیلی‌خب، منصفانه بود 289 00:23:37,190 --> 00:23:39,774 ‏دارین از خودتون دفاع می‌کنین 290 00:23:42,362 --> 00:23:47,251 ‏ولی ببین، آدمای تو اونا رو توی جاده کشتن، درست؟ 291 00:23:47,253 --> 00:23:50,505 ‏منفجرشون کردن 292 00:23:50,507 --> 00:23:52,708 ‏چرا دیگه دست برنداشتین؟ 293 00:23:57,549 --> 00:24:00,134 ‏گفتن برای نیگان کار می‌کنن 294 00:24:01,472 --> 00:24:04,140 ‏راجع‌به نیگان چه فکری می‌کنین؟ 295 00:24:06,228 --> 00:24:08,362 ‏به نظر یه دیوونه روانی میاد 296 00:24:08,364 --> 00:24:10,031 ‏ترسیده بودیم ‏می‌خواستیم جلوشو بگیریم 297 00:24:10,033 --> 00:24:13,119 ‏عزیز دلم 298 00:24:13,121 --> 00:24:15,823 ‏ما همه‌مون نیگان هستیم 299 00:24:18,879 --> 00:24:22,548 ‏منظورت چیه؟ 300 00:24:25,254 --> 00:24:27,672 ‏این حرفت یعنی چی؟ 301 00:24:49,452 --> 00:24:51,203 ‏منم می‌تونم یکی بکشم؟ 302 00:24:52,373 --> 00:24:55,458 ‏نگاش کن، قناری کوچولو 303 00:24:55,460 --> 00:24:58,596 ‏فکر نکنم خوشت بیاد 304 00:24:58,598 --> 00:25:00,763 ‏نه میاد 305 00:25:23,097 --> 00:25:25,462 ‏تو ضعیفی 306 00:25:26,631 --> 00:25:28,963 ‏از چی اینقدر می‌ترسی؟ 307 00:25:31,348 --> 00:25:34,429 ‏اونقدر ترسیدی که نمی‌تونی خود واقعیت باشی 308 00:25:37,548 --> 00:25:40,763 ‏دلت نمیاد خود واقعیم رو ببینی 309 00:25:50,181 --> 00:25:54,045 ‏من ‏قبلاً منشی بودم 310 00:25:57,715 --> 00:26:00,596 ‏برای رئیسم قهوه درست می‌کردم 311 00:26:00,598 --> 00:26:03,429 ‏و کاری می‌کردم حس خوبی در مورد خودش داشته باشه 312 00:26:03,431 --> 00:26:05,713 ‏بیشتر وقت هر روزم رو 313 00:26:05,715 --> 00:26:08,296 ‏متن‌های تلقینی می‌خوندم 314 00:26:08,298 --> 00:26:10,930 ‏و سعی می‌کردم حس خوبی به خودم القا کنم 315 00:26:10,931 --> 00:26:14,296 ‏یکی از اون متنها اینجوری بود 316 00:26:14,298 --> 00:26:17,546 ‏یه زن جوون روزای سختی رو می‌گذروند 317 00:26:17,548 --> 00:26:20,429 ‏و به مامانش گفت دیگه بریده 318 00:26:20,431 --> 00:26:22,262 ‏پس مامانش رفت آشپزخونه 319 00:26:22,264 --> 00:26:25,679 ‏و شروع کرد به جوشوندن سه تا ظرف آب 320 00:26:25,681 --> 00:26:28,212 ‏توی یکیشون هویج گذاشت ‏توی یکی دیگه تخم مرغ گذاشت 321 00:26:28,214 --> 00:26:30,713 ‏و توی سومی دونه‌های قهوه گذاشت 322 00:26:32,214 --> 00:26:34,379 ‏بعد از اینکه یه مدتی جوشیدن، ‏مامانش گفت 323 00:26:34,381 --> 00:26:37,962 ‏ببین، هر سه تا تو آب یکسانی جوشیدن 324 00:26:37,964 --> 00:26:41,479 ‏هویج، سفت وارد شد و نرم بیرون اومد 325 00:26:41,481 --> 00:26:44,713 ‏تخم‌مرغ شکننده بود و ‏وقتی بیرون اومد سفت شده بود 326 00:26:44,715 --> 00:26:48,796 ‏ولی دونه‌های قهوه ‏خود آب رو عوض کردن 327 00:26:52,464 --> 00:26:55,212 ‏تو باید مثل دونه‌های قهوه باشی 328 00:26:58,548 --> 00:27:01,112 ‏برای من، قهوه یه چیزی بود 329 00:27:01,114 --> 00:27:02,879 ‏که رئیسم میخورد 330 00:27:02,881 --> 00:27:04,945 ‏مهم نبود چندبار فنجونش رو پر کنم 331 00:27:04,947 --> 00:27:07,746 ‏هیچوقت کافیش نبود 332 00:27:11,548 --> 00:27:15,045 ‏وقتی ارتش، واشینگتون رو قُرُق کرد، سر کار بودم 333 00:27:16,381 --> 00:27:18,296 ‏اجازه نداشتیم اونجا رو ترک کنیم 334 00:27:18,298 --> 00:27:21,912 ‏اول همه آدمای مهم رو از شهر بیرون بردن 335 00:27:21,914 --> 00:27:25,795 ‏نماینده‌های کنگره ‏کارمندای دولت 336 00:27:25,797 --> 00:27:28,713 ‏منم پیش رئیسم گیر افتاده بودم 337 00:27:28,715 --> 00:27:31,129 ‏نه پیش خانواده‌م بودم 338 00:27:31,131 --> 00:27:35,929 ‏نه پیش شوهرم و چهارتا دخترم 339 00:27:47,264 --> 00:27:49,778 ‏رئیسم ضعیف و احمق بود ‏و داشت می‌مرد 340 00:27:49,780 --> 00:27:52,279 ‏اینجوری منم از به کشتن می‌داد 341 00:27:52,281 --> 00:27:55,129 ‏اون اولین آدمی بود که کشتم 342 00:27:55,131 --> 00:27:57,145 ‏اینجوری تونستم زنده بمونم 343 00:27:59,598 --> 00:28:01,712 ‏وقتی تعداد آدمایی که کشتم دو رقمی شدن ‏دیگه دست از شمارش برداشتم 344 00:28:01,714 --> 00:28:04,712 ‏همون لحظه بود که دیگه ‏حس بدی در موردش نداشتم 345 00:28:06,714 --> 00:28:08,929 ‏من شبیه تو نیستم 346 00:28:10,381 --> 00:28:13,929 ‏من هنوز خودمم، ولی بهتر 347 00:28:13,931 --> 00:28:17,262 ‏همه چیزو از دست دادم ‏ولی باعث شد قوی‌تر بشم 348 00:28:17,264 --> 00:28:19,129 ‏مطمئنی؟ 349 00:28:19,131 --> 00:28:20,981 ‏زنده‌ام 350 00:28:20,983 --> 00:28:23,501 ‏با اون آدما، که همه‌شون قاتلن 351 00:28:23,503 --> 00:28:25,558 ‏شماها آدم کشتین کارول 352 00:28:25,560 --> 00:28:28,696 ‏پس قاتل شمایین 353 00:28:42,020 --> 00:28:44,160 ‏اون تویی 354 00:28:44,162 --> 00:28:46,166 ‏ببخشید؟ 355 00:28:46,168 --> 00:28:48,927 ‏اونی که از مردن می‌ترسه تویی 356 00:28:48,929 --> 00:28:51,791 ‏و همینطور هم میشه 357 00:28:51,793 --> 00:28:55,391 ‏می‌میری 358 00:28:57,232 --> 00:29:00,072 ‏اگه این موضوع رو تموم نکنی ‏همین اتفاق میفته 359 00:29:02,510 --> 00:29:05,335 ‏تو می‌خوای منو بکشی؟ 360 00:29:07,994 --> 00:29:10,359 ‏امیدوارم مجبور نشم 361 00:29:17,125 --> 00:29:22,027 ‏عوضی، اونجایی؟ 362 00:29:22,029 --> 00:29:24,085 ‏اینجام 363 00:29:26,659 --> 00:29:30,000 ‏در موردش فکر کردیم ‏می‌خوایم معامله رو انجام بدیم 364 00:29:30,002 --> 00:29:32,420 ‏خوبه 365 00:29:32,422 --> 00:29:36,175 ‏یه مزرعه بزرگ هست که سردر ورودیش نوشته "‏"خدا مُرده است 366 00:29:36,177 --> 00:29:39,463 ‏تقریباً 3 کیلومتری اینجا ‏جنوب جاده آی66 367 00:29:39,465 --> 00:29:42,182 ‏از همه طرف به خوبی معلومه 368 00:29:42,184 --> 00:29:45,153 ‏اونجا می‌بینیمتون. 10 دقیقه دیگه؟ 369 00:29:46,356 --> 00:29:47,773 ‏10 دقیقه دیگه 370 00:29:51,480 --> 00:29:54,949 ‏نه خیلی راحت قبول کرد 371 00:29:54,951 --> 00:29:57,618 ‏شاید میخوان زودتر آدماشونو پس بگیرن 372 00:29:57,620 --> 00:29:59,621 ‏نه هیچ مقاومتی نکرد ‏خیلی راحت راضی شد 373 00:29:59,623 --> 00:30:01,673 ‏اونا نزدیکن. ممنه تا الانش رسیده باشن اینجا 374 00:30:01,675 --> 00:30:03,376 ‏خیلی محتاط بودیم ولی تونستن ردمون رو دنبال کنن 375 00:30:03,378 --> 00:30:04,961 ‏- حتماً همینطوری شده ‏- نه 376 00:30:04,963 --> 00:30:06,797 ‏اونا همه رو کشتن، تفنگای زیادی دارن 377 00:30:06,799 --> 00:30:08,182 ‏می‌دونن دارن چیکار می‌کنن 378 00:30:08,184 --> 00:30:10,018 ‏به محض اینکه از در بریم بیرون 379 00:30:10,020 --> 00:30:11,519 ‏حتماً می‌خوان ما رو هم بکشن 380 00:30:11,521 --> 00:30:13,806 ‏- همینطوریه ‏- نه 381 00:30:16,527 --> 00:30:19,563 ‏باید به حرفام گوش کنی. خواهش می‌کنم 382 00:30:19,565 --> 00:30:22,400 ‏ریک روی حرفاش می‌مونه 383 00:30:22,402 --> 00:30:25,320 ‏با حمله کردن، من و مگی رو به خطر نمیندازه 384 00:30:25,322 --> 00:30:28,491 ‏پس اونم مثل تو احمقه 385 00:30:30,328 --> 00:30:32,546 ‏موقعیتتون چیه؟ 386 00:30:32,548 --> 00:30:34,565 ‏چند دقیقه دیگه می‌رسیم 387 00:30:34,567 --> 00:30:36,551 ‏- ولی بنزین ماشین داره تموم میشه ‏- ما بنزین داریم 388 00:30:36,553 --> 00:30:38,503 ‏پیداتون می‌کنیم و راه میفتیم 389 00:30:38,505 --> 00:30:40,723 ‏هروقت رسیدی بیسیم بزن 390 00:30:40,725 --> 00:30:43,343 ‏دریافت شد 391 00:30:43,345 --> 00:30:45,429 ‏باید آماده بشیم 392 00:30:45,431 --> 00:30:48,600 ‏شل رو خبر کن، ‏که درگیر نشه 393 00:30:48,602 --> 00:30:50,686 ‏باید آماده بشیم که هر لحظه راه بیفتیم 394 00:30:50,688 --> 00:30:52,271 ‏دختره چی؟ 395 00:30:54,193 --> 00:30:55,458 ‏فعلاً ولش کن 396 00:30:55,460 --> 00:30:58,279 ‏اگه قراره بریم، باید سبک سفر کنیم 397 00:30:58,281 --> 00:31:01,633 ‏اگه اون عوضی‌ها رسیدن ‏دم در دخلشون رو میاریم 398 00:31:12,248 --> 00:31:14,282 ‏مالز، این راهرو باید پاکسازی بشه 399 00:31:54,602 --> 00:31:57,019 ‏یه ثانیه صبر کن عسلم 400 00:32:25,908 --> 00:32:27,776 ‏حالت خوبه؟ 401 00:32:27,778 --> 00:32:30,178 ‏باید خوب باشم 402 00:32:30,180 --> 00:32:32,148 ‏از همدیگه جدا شدن ‏ولی فکر کنم می‌تونیم ازشون رد بشیم 403 00:32:32,150 --> 00:32:34,818 ‏- باید تلاشمونو بکنیم ‏- نمی‌تونیم زنده بذاریمشون 404 00:32:34,820 --> 00:32:36,403 ‏نه، باید سریعتر بریم 405 00:32:36,405 --> 00:32:38,923 ‏کارول باید تمومش کنیم. مجبوریم 406 00:33:25,634 --> 00:33:28,052 ‏قبلاً مرده بود 407 00:33:28,054 --> 00:33:31,606 ‏- داره تبدیل میشه ‏- باید بریم 408 00:33:32,893 --> 00:33:34,560 ‏تفنگ می‌خوایم 409 00:33:36,147 --> 00:33:37,687 ‏اونو بده 410 00:34:07,321 --> 00:34:11,198 !بمیر دانی عوضی 411 00:34:11,200 --> 00:34:14,011 ‏کجایی خانوم خانوما؟ 412 00:34:14,013 --> 00:34:16,467 ...‏می‌خوام اون صورت خوشگلتو 413 00:34:18,349 --> 00:34:21,295 ‏آخ 414 00:34:30,615 --> 00:34:32,308 ‏بیا بریم 415 00:35:16,742 --> 00:35:18,417 ‏از اینا استفاده میکنن ‏که ما رو داخل نگه دارن 416 00:35:18,419 --> 00:35:20,196 ‏و نذارن بقیه وارد بشن 417 00:35:22,846 --> 00:35:24,761 ‏بجنب 418 00:35:24,883 --> 00:35:26,719 ‏باید پیداشون کنیم 419 00:35:41,206 --> 00:35:42,621 ‏فرار کن 420 00:35:42,623 --> 00:35:44,705 ‏بزنش 421 00:35:44,707 --> 00:35:49,206 ‏یالا، بزن 422 00:35:49,208 --> 00:35:53,141 ‏دانی رو کشتین ‏مالی رو کشتین 423 00:35:53,143 --> 00:35:56,209 ‏خونه‌ام رو نابود کردین 424 00:35:56,211 --> 00:35:58,092 ‏- بزن به چاک ‏- کارول 425 00:35:58,094 --> 00:35:59,709 ‏عمراً اگه بدونی 426 00:35:59,711 --> 00:36:03,128 ‏چه کارایی کردم 427 00:36:03,130 --> 00:36:05,094 ‏چه چیزایی رو فدا کردم 428 00:36:05,096 --> 00:36:08,129 ‏مجبور به چه کارایی شدم 429 00:36:08,131 --> 00:36:10,480 ‏- فقط فرار کن ‏- کارول بزنش 430 00:36:10,482 --> 00:36:13,630 ‏زود باش دیگه، تا الانش هم ‏همه چیزمو از دست دادم 431 00:36:17,818 --> 00:36:20,216 ‏پائولا؟ 432 00:36:20,218 --> 00:36:22,100 ‏پائولا؟ 433 00:36:23,969 --> 00:36:25,768 ‏مالی؟ 434 00:36:36,989 --> 00:36:39,438 !‏ای هرزه دروغگو 435 00:36:57,613 --> 00:36:59,527 ‏من انجامش میدم 436 00:37:03,981 --> 00:37:06,896 ‏کارت خوبه 437 00:37:06,898 --> 00:37:08,614 ‏قناری کوچولوی دستپاچه 438 00:37:10,400 --> 00:37:12,782 ‏قبلاً اونجوری بودی 439 00:37:15,484 --> 00:37:18,600 ‏ولی الان دیگه نیستی، درسته؟ 440 00:37:20,820 --> 00:37:22,068 ‏منم همینطور 441 00:37:23,821 --> 00:37:27,069 ‏بهت که گفتم فرار کن 442 00:37:27,071 --> 00:37:30,154 ‏اگه همچین کارهایی ازت برمی‌اومد 443 00:37:30,156 --> 00:37:33,822 ‏پس از چی اینقدر ترسیده بودی کارول؟ 444 00:37:46,010 --> 00:37:48,976 ‏از این ترسیده بودم 445 00:38:17,920 --> 00:38:20,135 ‏پائولا داریم بهتون می‌رسیم 446 00:38:20,137 --> 00:38:21,786 ‏آماده‌این؟ 447 00:38:32,924 --> 00:38:35,090 ‏شنیدی؟ 448 00:38:43,144 --> 00:38:45,644 ‏توی اتاق کشتار می‌بینیمتون 449 00:38:50,597 --> 00:38:54,596 ‏فکر کنم تاحالا 18 نفرو کشتم 450 00:38:54,598 --> 00:38:56,096 ‏بیست تا 451 00:38:58,982 --> 00:39:01,432 ‏باید توی جنگل دانی رو می‌کشتم 452 00:39:01,434 --> 00:39:04,266 ‏تو تیررسم بود، نباید تیرم خطا میرفت 453 00:39:07,685 --> 00:39:10,684 ‏اگه من می‌کشتمش ‏هیچکدوم از این اتفاقات نمیفتاد 454 00:39:10,686 --> 00:39:13,935 ‏- بهش فکر نکن ‏- نمی‌تونم 455 00:39:15,238 --> 00:39:17,769 ‏تقریباً کارمون تموم شده 456 00:39:33,943 --> 00:39:36,492 ‏مواظب باشین سُر نخورین 457 00:39:36,494 --> 00:39:38,193 ‏مطمئنی خودشه؟ 458 00:39:38,195 --> 00:39:40,359 ‏گفت اتاق کشتار 459 00:39:42,830 --> 00:39:44,978 ‏هی این یکی قفله 460 00:39:50,032 --> 00:39:51,697 ‏این چی بود؟ 461 00:41:04,971 --> 00:41:06,969 ‏مگی 462 00:41:06,971 --> 00:41:08,353 ‏حالت خوبه؟ 463 00:41:08,355 --> 00:41:10,688 ‏ردتون رو زدین 464 00:41:10,690 --> 00:41:13,355 ‏- آتیش کار شما بود؟ ‏- آره 465 00:41:13,357 --> 00:41:15,805 ‏هی حالت خوبه؟ 466 00:41:15,807 --> 00:41:17,555 ‏نه 467 00:41:17,557 --> 00:41:19,305 ‏بیا ببینم 468 00:41:21,057 --> 00:41:23,971 ‏همه‌شون مردن، همه‌شون مردم ‏اونایی که ما رو گرفتن 469 00:41:23,973 --> 00:41:25,804 ‏همه‌شون مردن 470 00:41:25,806 --> 00:41:28,187 ‏هی، حالت خوبه؟ 471 00:41:29,356 --> 00:41:31,970 ...‏فقط 472 00:41:31,972 --> 00:41:34,036 ‏دیگه نمی‌تونم 473 00:41:35,038 --> 00:41:36,053 ‏چیزی نیست 474 00:41:36,055 --> 00:41:38,552 ‏دوستات مردن 475 00:41:38,554 --> 00:41:41,302 ‏هیچکس نمیاد سراغت 476 00:41:41,304 --> 00:41:42,802 ‏خب می‌خوای مثل آدم حرف بزنی یا نه 477 00:41:42,804 --> 00:41:45,885 ‏بذار اونم بسوزه 478 00:41:45,887 --> 00:41:48,551 ‏برای آخرین بار ازت می‌پرسم 479 00:41:49,637 --> 00:41:51,384 ‏موتور رو از کجا آوردی؟ 480 00:41:51,386 --> 00:41:53,301 ‏- پیداش کردیم ‏- مرگ من؟ 481 00:41:53,303 --> 00:41:54,467 ‏پیداش کردیم 482 00:41:54,469 --> 00:41:56,217 ‏دیشب نیگان توی اون ساختمون بود 483 00:41:56,219 --> 00:41:57,966 ‏یا اینجا بود؟ 484 00:42:03,685 --> 00:42:05,516 ‏هردوش 485 00:42:07,384 --> 00:42:09,465 ‏نیگان منم کله‌پوک 486 00:42:11,300 --> 00:42:13,964 ‏وقتی در موردش حرف می‌زنیم خیلی خوش می‌گذره 487 00:42:13,966 --> 00:42:15,164 ‏پس بیا گپ بزنیم 488 00:42:15,166 --> 00:42:16,445 ‏متاسفم که کار به اینجا کشید 489 00:42:21,440 --> 00:42:26,434 مترجمین : کیانوش جهانگیری و ایلیــا EILIA & Kianoosh_93 490 00:42:26,435 --> 00:42:31,430 ‏ارائه‌ای از تیم ترجمه ایران‌فیلم ‏IranFilm.Net