1 00:00:00,320 --> 00:00:03,455 "Wat voorafging in AMC's "The Walking Dead..." 2 00:00:03,580 --> 00:00:06,115 De mensen in het verbrande bos, 3 00:00:06,216 --> 00:00:07,883 je hebt ze gered, toch? 4 00:00:07,984 --> 00:00:09,104 Ik had ze moeten vermoorden. 5 00:00:12,689 --> 00:00:14,456 Je laat ons in jullie kleine complex, 6 00:00:14,557 --> 00:00:17,876 en dan krijgen we wat en wie we willen. 7 00:00:19,395 --> 00:00:20,629 Terugtrekken! 8 00:00:20,730 --> 00:00:22,810 Ik wilde het niet zo eindigen, 9 00:00:22,899 --> 00:00:24,900 maar zo moet het zijn. 10 00:00:25,001 --> 00:00:27,069 Dus ik ga weg zoals ik had moeten doen. 11 00:00:27,170 --> 00:00:29,064 Kom niet achter me aan, alsjeblieft. 12 00:00:32,809 --> 00:00:34,510 Ik kan je zien. 13 00:00:36,579 --> 00:00:38,013 Kom naar buiten. 14 00:00:38,015 --> 00:00:39,414 Langzaam. 15 00:00:42,253 --> 00:00:44,686 Ja, ik denk dat ik dat weiger. 17 00:02:23,506 --> 00:02:25,473 Carol? 18 00:02:25,475 --> 00:02:27,642 Ben je hier? 19 00:02:30,713 --> 00:02:32,981 Boven. 20 00:02:36,587 --> 00:02:37,820 Hoe gaat het? 21 00:02:37,822 --> 00:02:39,889 Blij om jou te zien. 22 00:02:42,694 --> 00:02:44,027 Wat is er gebeurd? 23 00:02:44,029 --> 00:02:46,262 O, ik gleed uit. 24 00:02:46,264 --> 00:02:48,931 We bouwen een nieuwe wachttoren. 25 00:02:48,933 --> 00:02:51,534 Ik ging naar de ziekenzaal. 26 00:02:51,536 --> 00:02:53,870 Het is daar zo stil nu. 27 00:02:54,972 --> 00:02:58,775 Ik kende Denise sinds het begin. 28 00:02:58,777 --> 00:03:03,312 Ze was er niet veel voor Pete, maar... 29 00:03:03,314 --> 00:03:06,816 daarvoor bleef ze gewoon binnen. 30 00:03:06,818 --> 00:03:10,720 Ze was... altijd iets aan het lezen. 31 00:03:10,722 --> 00:03:13,756 En ze liet zich zien toen het moest. 32 00:03:13,758 --> 00:03:15,558 Ze was er voor ons. 33 00:03:28,305 --> 00:03:30,039 Ik wilde er niet over beginnen. 34 00:03:30,041 --> 00:03:33,543 Nee, het is gewoon... 35 00:03:33,545 --> 00:03:37,146 Ik blijf denken aan Tara, als ze erachter komt. 36 00:03:37,148 --> 00:03:38,681 Ah. 37 00:03:38,683 --> 00:03:42,585 Hé, alles komt goed. 38 00:03:42,587 --> 00:03:43,986 Ja. 40 00:03:58,001 --> 00:04:01,270 ♪ I was on my way to you ♪ 41 00:04:01,272 --> 00:04:04,440 ♪ And I was worried ♪ 42 00:04:04,442 --> 00:04:07,643 ♪ I was all torn up and nervous ♪ 43 00:04:07,645 --> 00:04:10,747 ♪ 'Cause I knew that you'd be gone ♪ 44 00:04:10,749 --> 00:04:13,816 ♪ I knocked and crossed my fingers ♪ 45 00:04:13,818 --> 00:04:16,886 ♪ While I waited ♪ 46 00:04:16,888 --> 00:04:20,056 ♪ And I couldn't hold the teardrops ♪ 47 00:04:20,058 --> 00:04:22,825 ♪ When I walked away alone ♪ 48 00:04:22,827 --> 00:04:26,195 ♪ It's all over, it's all over ♪ 49 00:04:26,197 --> 00:04:29,732 ♪ My heart echoed, "It's all over ♪ 50 00:04:29,734 --> 00:04:33,136 ♪ Every minute that you cry for her ♪ 51 00:04:33,138 --> 00:04:35,838 ♪ Is wasted, don't you know?" ♪ 52 00:04:35,840 --> 00:04:39,108 ♪ It's all over, it's all over ♪ 53 00:04:39,110 --> 00:04:42,178 ♪ My heart echoed, "It's all over ♪ 54 00:04:42,180 --> 00:04:45,047 ♪ Stop your cryin', turn around ♪ 55 00:04:45,049 --> 00:04:48,785 ♪ And let her go"... ♪ 56 00:04:55,259 --> 00:04:58,327 ♪ I'd been runnin' round in circles ♪ 57 00:04:58,329 --> 00:05:00,163 ♪ Like a baby ♪ 58 00:05:01,732 --> 00:05:05,868 ♪ I was in a daze because I loved you so ♪ 59 00:05:05,870 --> 00:05:08,004 ♪ I couldn't see ♪ 60 00:05:08,006 --> 00:05:14,443 ♪ I was broken in a million little pieces ♪ 61 00:05:14,445 --> 00:05:18,181 ♪ When I saw enough to realize ♪ 62 00:05:18,183 --> 00:05:20,683 ♪ You didn't care for me ♪ 63 00:05:20,685 --> 00:05:23,753 ♪ It's all over, it's all over ♪ 64 00:05:23,755 --> 00:05:27,290 ♪ My heart echoed ♪ 65 00:05:27,292 --> 00:05:30,793 ♪ "Every minute that you cry for her ♪ 66 00:05:30,795 --> 00:05:33,329 ♪ Is wasted, don't you know?" ♪ 67 00:05:33,331 --> 00:05:36,365 ♪ It's all over, it's all over ♪ 68 00:05:36,367 --> 00:05:40,002 ♪ My heart echoed, "It's all over ♪ 69 00:05:40,004 --> 00:05:42,672 ♪ Stop your cryin', turn around ♪ 70 00:05:42,674 --> 00:05:46,275 ♪ And let her go"... ♪ 71 00:05:53,016 --> 00:05:56,052 ♪ I'd been runnin' round in circles ♪ 72 00:05:56,054 --> 00:05:57,887 ♪ Like a baby ♪ 73 00:05:59,389 --> 00:06:03,559 ♪ I was in a daze because I loved you so ♪ 74 00:06:03,561 --> 00:06:05,795 ♪ I couldn't see ♪ 75 00:06:05,797 --> 00:06:12,235 ♪ I was broken in a million little pieces ♪ 76 00:06:12,237 --> 00:06:15,771 ♪ When I saw enough to realize ♪ 77 00:06:15,773 --> 00:06:18,374 ♪ You didn't care for me ♪ 78 00:06:18,376 --> 00:06:21,611 ♪ It's all over, it's all over ♪ 79 00:06:21,613 --> 00:06:25,047 ♪ My heart echoed ♪ 80 00:06:25,049 --> 00:06:28,451 ♪ "Every minute that you cry for her ♪ 81 00:06:28,453 --> 00:06:30,953 ♪ Is wasted, don't you know? ♪ 82 00:06:30,955 --> 00:06:34,457 ♪ It's all over, it's all over ♪ 83 00:06:34,459 --> 00:06:37,693 ♪ So, forget her ♪ 84 00:06:37,695 --> 00:06:41,530 ♪ Stop your cryin', turn around ♪ 85 00:06:41,532 --> 00:06:44,333 ♪ And let her go ♪ 86 00:06:44,335 --> 00:06:48,537 ♪ Let her go, boy, let her go." ♪ 87 00:07:29,947 --> 00:07:31,914 Mm. 88 00:07:38,422 --> 00:07:40,122 Dit is fijn. 89 00:07:40,124 --> 00:07:43,359 Mm, zeker. 90 00:07:45,463 --> 00:07:47,063 Jesus kwam erdoorheen. 91 00:07:47,065 --> 00:07:49,665 Zij allemaal. 92 00:07:49,667 --> 00:07:52,168 En ze blijven erdoorheen komen. 93 00:07:52,170 --> 00:07:56,305 Maggie vroeg mij en Glenn om meer bakken en uitkijkpunten. 94 00:08:00,911 --> 00:08:04,013 Blijf hier. 95 00:08:04,015 --> 00:08:06,749 Judith is nog niet eens wakker. 96 00:08:09,654 --> 00:08:11,921 Wacht, nee. Nee, nee, nee. 97 00:08:11,923 --> 00:08:14,657 - Ja? Waarom niet? - Nee. 98 00:08:14,659 --> 00:08:17,026 Maggie heeft ons op een schema 99 00:08:17,028 --> 00:08:20,696 en ik ga geen zwangere vrouw boos maken. 100 00:08:22,499 --> 00:08:24,000 Ja. 101 00:08:24,002 --> 00:08:27,470 - Niet die zwangere vrouw. - Juist. 102 00:08:27,472 --> 00:08:31,140 Ga. 103 00:08:37,180 --> 00:08:39,415 Ze maakt zich zorgen om een aanval. 104 00:08:41,618 --> 00:08:45,021 Als ze voor ons komen, eindigen we het, 105 00:08:45,023 --> 00:08:47,023 alles. 106 00:08:47,025 --> 00:08:50,459 Dit wordt niet zoals eerst. 107 00:08:50,461 --> 00:08:51,994 Iedereen staat op de juiste plek 108 00:08:51,996 --> 00:08:53,829 en ze weten wat ze moeten doen. 109 00:08:56,666 --> 00:08:59,201 De wereld is van ons, 110 00:08:59,203 --> 00:09:01,337 en we weten hoe we het moeten nemen. 111 00:09:07,044 --> 00:09:09,545 Alles dat we nodig hebben 112 00:09:09,547 --> 00:09:13,015 is binnen deze muren. 113 00:09:14,651 --> 00:09:17,686 We raken het niet weer kwijt. 114 00:09:17,688 --> 00:09:18,954 Ik niet. 115 00:09:18,956 --> 00:09:21,624 Nee, jij niet. 116 00:09:28,298 --> 00:09:30,366 Ik niet. 117 00:09:39,276 --> 00:09:41,744 We hebben deze, maar we moeten een paar verstoppen. 118 00:09:41,746 --> 00:09:44,480 Zo kunnen wij ze vinden, maar vreemden niet. 119 00:09:44,482 --> 00:09:46,315 Voor het geval iemand ze krijgt. 120 00:09:47,984 --> 00:09:49,452 Ze krijgen ze niet. 121 00:09:51,589 --> 00:09:52,788 O, nee. 122 00:10:01,409 --> 00:10:03,277 Waar ga je heen? 123 00:10:03,279 --> 00:10:04,778 Naar buiten. 124 00:10:04,780 --> 00:10:06,680 Nee, echt. Naar iets specifieks? 125 00:10:06,682 --> 00:10:08,916 Wat doet hij? 126 00:10:08,918 --> 00:10:10,751 Iets dat hij niet moet doen. 127 00:10:10,753 --> 00:10:12,920 We moeten hem stoppen. 129 00:10:28,337 --> 00:10:29,770 Maak ruimte voor mijn kont. 130 00:10:29,772 --> 00:10:31,071 Nee. 131 00:10:31,073 --> 00:10:32,973 Dek mijn wacht. Jij blijft. 132 00:10:32,975 --> 00:10:34,942 We moeten nummers hier houden. 133 00:10:34,944 --> 00:10:36,143 Ik weet waar Daryl heen gaat. 134 00:11:08,843 --> 00:11:10,811 Hoe laat ging ze weg? Weet je wat ze meenam? 135 00:11:10,813 --> 00:11:12,479 In de nacht. Ik hoorde haar niet gaan, 136 00:11:12,481 --> 00:11:14,048 maar ze maakte een hoop eten. 137 00:11:14,050 --> 00:11:16,383 - Ze heeft een tas, een jas... - Ging ze lopend? 138 00:11:16,385 --> 00:11:18,152 Ik weet het niet. 139 00:11:18,154 --> 00:11:21,155 Rick, ik had 12:00 tot 6:00. 140 00:11:21,157 --> 00:11:22,823 Ik heb niks gezien. 141 00:11:22,825 --> 00:11:25,259 Vooraan is stil sinds de anderen weg zijn. 142 00:11:25,261 --> 00:11:26,694 Wat? Wie? 143 00:11:26,696 --> 00:11:29,396 Daryl. Hij werd gek na de Saviors van gister. 144 00:11:29,398 --> 00:11:33,767 Glenn, Michonne en Rosita, gingen erachteraan. 145 00:11:33,769 --> 00:11:37,271 Waar is de andere auto? 146 00:11:37,273 --> 00:11:39,840 We kregen er twee bij gister. 147 00:11:39,842 --> 00:11:42,786 Een daarvan is weg die tussen de huizen stond. 148 00:11:42,906 --> 00:11:45,079 Je kan dat bijna niet zien van boven, 149 00:11:45,839 --> 00:11:47,038 vooral in de nacht. 150 00:11:47,040 --> 00:11:49,106 De brief, mag ik hem zien? 151 00:11:49,719 --> 00:11:52,063 Je hebt nooit koplampen gezien? 152 00:11:52,192 --> 00:11:54,659 Ze is slim genoeg om haar sporen te dekken. 153 00:11:54,661 --> 00:11:57,662 Ze is tijdens de dienstruiling gegaan. 154 00:11:57,664 --> 00:11:58,963 Waar ga je heen? 155 00:11:58,965 --> 00:12:01,032 Ik ga haar vinden. 156 00:12:01,034 --> 00:12:02,567 Wacht. 157 00:12:05,371 --> 00:12:07,005 Zeg Carl dat ik snel terug ben. 158 00:12:07,007 --> 00:12:09,173 Niemand gaat weg. 159 00:12:09,175 --> 00:12:11,275 Iedereen blijft klaar voor een gevecht. 160 00:13:42,083 --> 00:13:43,383 Handen omhoog. 161 00:13:46,254 --> 00:13:48,088 Doe me alsjeblieft geen pijn. 162 00:13:48,572 --> 00:13:52,593 Waarom gaat iedereen altijd uit van het ergste? 163 00:13:52,595 --> 00:13:54,728 Waarom kom je niet naar buiten?. 164 00:14:07,842 --> 00:14:09,776 Ik heb alleen de auto. 165 00:14:15,984 --> 00:14:19,353 En een mes voor de doden, verder niets. 166 00:14:20,555 --> 00:14:24,191 Nee, je hebt informatie. 167 00:14:24,193 --> 00:14:27,327 Zoals waar je vandaan komt, waar je heen gaat. 168 00:14:29,573 --> 00:14:31,273 Kom op, het is een eenzame wereld. 169 00:14:31,275 --> 00:14:33,008 Laten we elkaar leren kennen. 170 00:14:33,010 --> 00:14:35,144 Ik ben Jiro. 171 00:14:35,146 --> 00:14:37,546 Jouw beurt. 172 00:14:37,548 --> 00:14:40,015 Ik ben niemand, echt. 173 00:14:41,718 --> 00:14:44,119 Nancy van Montclair. 174 00:14:47,624 --> 00:14:49,658 Maar ik heb veel gereisd sinds toen. 175 00:14:49,660 --> 00:14:51,860 Ik... Ik blijf verhuizen. 176 00:14:53,663 --> 00:14:58,000 Ik ben niet van ergens. Ik ga niet ergens heen. 177 00:14:58,002 --> 00:14:59,535 Nou... 178 00:14:59,537 --> 00:15:03,706 we zijn het ieder geval ergens over eens, Nancy... 179 00:15:03,708 --> 00:15:07,176 je gaat nergens heen. 180 00:15:07,178 --> 00:15:10,946 Maar je bent wel van ergens. 181 00:15:10,948 --> 00:15:14,183 Na Montclair, toch? 182 00:15:14,185 --> 00:15:16,619 Miles, hoe heet die plek? 183 00:15:16,621 --> 00:15:20,656 Met die poorten 12.75 km beneden? 184 00:15:20,658 --> 00:15:22,591 Alexandria. 185 00:15:22,593 --> 00:15:25,527 Ja, Alexandria. 186 00:15:25,529 --> 00:15:28,297 Ze hebben wat auto's ervoor, met punten erdoorheen, 187 00:15:28,299 --> 00:15:30,766 net als die waar jij in rijdt. 188 00:15:31,935 --> 00:15:33,736 Een vrouw zoals jij, 189 00:15:33,738 --> 00:15:36,905 geen wapens, geen bescherming, 190 00:15:36,907 --> 00:15:39,575 geen idee, 191 00:15:39,577 --> 00:15:43,012 je moet hier echt niet alleen buiten zijn. 192 00:15:43,014 --> 00:15:45,414 We waren net onderweg naar jouw plek. 193 00:15:45,416 --> 00:15:47,650 We kunnen je een lift terug geven. 194 00:15:47,652 --> 00:15:51,053 Misschien laten ze ons binnen met jou erbij. 195 00:16:22,719 --> 00:16:24,253 Het hoeft niet zo te gaan. 196 00:16:24,255 --> 00:16:26,288 Je kan omdraaien en naar huis gaan. 197 00:16:26,290 --> 00:16:29,258 Niemand hoeft gewond te raken. 198 00:16:29,260 --> 00:16:31,493 Het lijkt erop alsof iemand gewond gaat raken. 199 00:16:33,463 --> 00:16:36,332 Alsjeblieft. 200 00:16:36,334 --> 00:16:37,866 Alsjeblieft. 201 00:16:37,868 --> 00:16:40,028 Pak haar voordat ze flauwvalt. 202 00:16:42,506 --> 00:16:44,473 Niet doen, alsjeblieft! 203 00:17:56,798 --> 00:17:58,666 Ik kan je zien. 204 00:17:58,668 --> 00:18:01,102 Kom naar buiten, langzaam. 205 00:18:01,104 --> 00:18:04,005 Ja, ik denk dat ik dat weiger. 206 00:18:35,597 --> 00:18:37,198 - Hé. - Hé. 207 00:18:41,103 --> 00:18:42,570 Je ziet er moe uit. 208 00:18:42,572 --> 00:18:45,039 We hebben nog veel te doen. 209 00:18:45,041 --> 00:18:48,042 Glenn, Michonne en Rosita zijn achter Daryl aan. 210 00:18:48,044 --> 00:18:49,277 Ik draai een extra dienst. 211 00:18:49,279 --> 00:18:51,512 Ik pak even een lunch voordat ik ga. 212 00:18:55,350 --> 00:18:57,485 - Zie je later. - Waar ga je heen? 213 00:18:57,487 --> 00:18:59,053 Je dienst draaien terwijl jij rust. 214 00:18:59,055 --> 00:19:01,289 Enid... 215 00:19:01,291 --> 00:19:03,257 Gewoon voor een paar uur. 216 00:19:05,227 --> 00:19:07,028 Laat me je helpen. 217 00:19:07,030 --> 00:19:09,864 Doe je voeten omhoog en eet wat augurken. 218 00:19:20,709 --> 00:19:22,477 Je hoefde niet mee te komen. 219 00:19:23,746 --> 00:19:27,615 We moeten het proberen, ook al is de kans klein, 220 00:19:27,617 --> 00:19:29,350 ook al is het gevaarlijk. 221 00:19:31,386 --> 00:19:33,354 Sporen gaan richting oost... 222 00:19:35,057 --> 00:19:37,291 we gaan richting oost. 223 00:19:37,293 --> 00:19:39,660 De Saviors plek die jij en je groep... 224 00:19:40,996 --> 00:19:43,397 waar jullie heen gingen, 225 00:19:43,399 --> 00:19:45,233 dat was west. 226 00:19:49,805 --> 00:19:51,806 Lijkt alsof ze richting oost ging. 227 00:19:58,914 --> 00:20:02,650 Je kent Carol niet eens. 228 00:20:02,652 --> 00:20:04,986 O, ik wel. 229 00:20:04,988 --> 00:20:06,888 Een beetje. 230 00:20:11,727 --> 00:20:13,594 Waarom doe je dit? 231 00:20:18,100 --> 00:20:22,470 Wat ik geloof... Ik heb geen gelijk. 232 00:20:22,472 --> 00:20:26,240 Er is geen gelijk. 233 00:20:26,242 --> 00:20:28,943 Alleen het ongelijk dat je niet naar beneden trekt. 234 00:20:35,217 --> 00:20:37,218 Het heeft mij niet naar beneden getrokken. 235 00:20:39,988 --> 00:20:41,722 Ik denk dat dat nog komt. 236 00:20:44,526 --> 00:20:47,161 Want ik ken jou. 238 00:21:04,547 --> 00:21:07,048 O, man. 239 00:21:25,601 --> 00:21:27,935 Shh. 240 00:21:27,937 --> 00:21:29,437 Shh! 241 00:21:31,406 --> 00:21:34,542 Laat gewoon gaan, man. Laat gewoon gaan. 242 00:21:47,389 --> 00:21:49,357 O, God. 243 00:22:04,139 --> 00:22:05,606 Daar. 244 00:22:05,608 --> 00:22:07,508 Ik zie het. 245 00:22:24,192 --> 00:22:25,960 Dat is haar auto. 246 00:22:29,131 --> 00:22:30,932 Zie je haar? 247 00:22:35,504 --> 00:22:37,571 Nee. 248 00:22:47,149 --> 00:22:48,716 Hé, waar is ze? 249 00:23:12,274 --> 00:23:15,943 De Saviors kregen wapens van de Hilltops smid. 250 00:23:15,945 --> 00:23:17,845 Deze mannen waren Saviors. 251 00:23:33,061 --> 00:23:34,795 Er ligt bloed hier. 252 00:23:35,998 --> 00:23:37,798 Ze kan geraakt zijn. 253 00:23:43,372 --> 00:23:45,873 Ik ben trots op haar. 254 00:23:45,875 --> 00:23:48,409 Waarom? 255 00:23:48,411 --> 00:23:51,979 Ze heeft er vier gepakt. 256 00:23:51,981 --> 00:23:54,181 Die vrouw is een natuurkracht. 257 00:23:54,183 --> 00:23:56,684 Ze ging weg omdat ze niet meer kan. 258 00:23:56,686 --> 00:23:58,185 Dat stond in haar brief. 259 00:23:58,187 --> 00:24:00,855 Ze kon omdat ze moest. 260 00:24:01,890 --> 00:24:03,391 Soms moet je. 261 00:24:06,228 --> 00:24:09,497 Er is meer bloed tegenover deze mannen 262 00:24:09,499 --> 00:24:11,632 dat het veld in leidt. 263 00:24:11,634 --> 00:24:14,201 Het is een spoor. Kan van Carol zijn. 264 00:24:14,203 --> 00:24:16,103 Ze kan nog inleven zijn. 265 00:24:16,105 --> 00:24:17,838 Ze is hier niet. 266 00:24:17,840 --> 00:24:19,907 De meeste wapens zijn weg. 267 00:24:19,909 --> 00:24:21,642 Ze kan ze meegenomen hebben. 268 00:24:21,644 --> 00:24:23,444 Die ook. 269 00:24:25,948 --> 00:24:29,517 Of ze is hier doodgegaan, 270 00:24:29,519 --> 00:24:32,019 ook al is ze hier niet. 271 00:24:33,388 --> 00:24:34,989 Spoor gaat deze kant op. 272 00:24:41,263 --> 00:24:43,898 Ze waren dichtbij Alexandria. 273 00:24:45,133 --> 00:24:47,435 Er zijn nog meer van hen. 274 00:24:47,437 --> 00:24:50,271 We hebben het niet beëindigd. 275 00:24:50,273 --> 00:24:52,773 Nee. 276 00:24:52,775 --> 00:24:54,742 Jullie zijn iets begonnen. 277 00:26:11,888 --> 00:26:13,754 Daar stierf ze. 278 00:26:17,659 --> 00:26:19,760 Oké, dus hij begon vanaf hier. 279 00:26:24,833 --> 00:26:26,167 Klopt. 280 00:26:27,769 --> 00:26:29,870 Welke kant ging Dwight op? 281 00:26:33,041 --> 00:26:34,141 Rosita? 282 00:26:37,946 --> 00:26:39,780 We moeten hem dit laten doen. 283 00:26:41,183 --> 00:26:43,984 Maar hij weet niet wat hij doet. 284 00:26:43,986 --> 00:26:46,754 Wij niet. 285 00:26:46,756 --> 00:26:49,690 Misschien voel je je hierdoor beter op dit moment. 286 00:26:49,692 --> 00:26:53,427 Misschien weten zij meer over ons dan wij over hen. 287 00:26:53,429 --> 00:26:57,598 Of misschien wordt dit Daryl’s dood. 288 00:27:01,269 --> 00:27:03,204 Welke kant ging Dwight op? 289 00:27:52,520 --> 00:27:54,021 Kijk uit, klootzak. 290 00:27:54,023 --> 00:27:55,789 Dat deed ik. Jullie moesten niet komen. 291 00:27:55,791 --> 00:27:57,558 Je had niet moeten gaan. 292 00:27:59,594 --> 00:28:02,062 Toen ik weg was van Sasha en Abraham, 293 00:28:02,064 --> 00:28:04,732 was hij in het bos met die meisjes, 294 00:28:04,734 --> 00:28:08,035 richtte een geweer op mijn hoofd, bond me vast. 295 00:28:09,871 --> 00:28:11,372 Ik probeerde hem zelfs te helpen. 296 00:28:11,374 --> 00:28:13,974 Denk je dat dit jouw schuld is? 297 00:28:13,976 --> 00:28:16,443 Ja, ik weet dat dat zo is. 298 00:28:16,445 --> 00:28:18,012 Ik ga doen wat ik eerder had moeten doen. 299 00:28:18,014 --> 00:28:20,881 Wat, voor haar? 300 00:28:20,883 --> 00:28:23,450 Ze is weg, man. 301 00:28:23,452 --> 00:28:25,886 Je doet dit voor jezelf. 302 00:28:25,888 --> 00:28:27,288 Man, ik geef shit. 303 00:28:27,290 --> 00:28:29,156 Daryl... 304 00:28:30,792 --> 00:28:34,728 we moeten terug en iets verzinnen vanuit huis. 305 00:28:34,730 --> 00:28:37,498 Ons huis. 306 00:28:37,500 --> 00:28:41,201 We hebben je nodig, en zij hebben ons nu nodig. 307 00:28:43,805 --> 00:28:46,507 Het gaat fout hierbuiten. 308 00:28:47,809 --> 00:28:51,512 We lossen het op. Ik wel. 309 00:28:51,514 --> 00:28:54,415 Ik beloof het je. 310 00:28:54,417 --> 00:28:56,183 Kom gewoon mee terug. 311 00:29:00,955 --> 00:29:03,057 Ik kan het niet. 312 00:29:03,059 --> 00:29:05,125 - Daryl. - Man, ik kan het niet! 313 00:29:12,600 --> 00:29:14,468 Ik ook niet. 314 00:29:33,355 --> 00:29:37,524 Die mannen kunnen nu in Alexandria zijn. 315 00:29:37,526 --> 00:29:39,226 Als dat zo is, zijn ze dood. 316 00:29:39,228 --> 00:29:41,628 Ik hoop het niet. 317 00:29:41,630 --> 00:29:43,263 We hebben ze levend nodig. 318 00:29:43,265 --> 00:29:45,032 We moeten meer weten. 319 00:29:45,034 --> 00:29:47,835 Ja, inderdaad. 320 00:29:55,510 --> 00:29:58,011 We zaten vast met elkaar. 321 00:29:58,013 --> 00:30:00,614 We hadden geluk. 322 00:30:04,018 --> 00:30:06,019 We kwamen er samen uit. 323 00:30:07,722 --> 00:30:09,823 Zo voelde het. 324 00:30:09,825 --> 00:30:12,493 Na alles, deden we dat. 325 00:30:19,467 --> 00:30:21,668 De wereld is niet zoals we dachten. 326 00:30:24,906 --> 00:30:27,975 Hilltop, de Saviors, het is groter. 327 00:30:50,432 --> 00:30:51,999 Hoi. 328 00:31:24,221 --> 00:31:27,156 Het is niet veel. 329 00:31:27,521 --> 00:31:30,489 Maar als het Carol is dan bloed ze al een tijdje. 330 00:31:36,362 --> 00:31:39,965 Ben je hier omdat Carol een vriendin is? 331 00:31:39,967 --> 00:31:43,301 Ik ben hier omdat ze mijn familie is. 332 00:31:45,972 --> 00:31:48,240 Ik heb daar met mensen gepraat. 333 00:31:48,242 --> 00:31:52,177 Ik weet wat er in de gevangenis is gebeurd. 334 00:31:52,179 --> 00:31:54,479 Hoe je haar hebt weggestuurd. 335 00:31:55,815 --> 00:31:57,649 Ze had twee van je mensen vermoord, toch? 336 00:31:57,651 --> 00:31:59,418 Hun lichamen verbrand. 337 00:32:01,387 --> 00:32:04,322 Wat als dat vandaag gebeurde? 338 00:32:04,324 --> 00:32:05,924 Zou je haar vermoorden? 339 00:32:05,926 --> 00:32:09,027 Als het vandaag gebeurde, zou ik haar bedanken. 340 00:32:09,029 --> 00:32:11,430 Of ik had ze zelf vermoord. 341 00:32:11,432 --> 00:32:14,099 Ze had gelijk. 342 00:32:14,101 --> 00:32:16,201 Ze waren ziek en verspreidde het. 343 00:32:16,203 --> 00:32:17,903 Ze gingen het niet halen. 344 00:32:18,938 --> 00:32:21,073 Ja, maar dat was toen. 345 00:32:21,075 --> 00:32:23,041 En je had haar niet vermoord. 346 00:32:24,077 --> 00:32:27,913 Je stuurde haar weg Rick, en ze kwam terug. 347 00:32:27,915 --> 00:32:30,449 Ze kwam terug en redde jullie. 348 00:32:33,252 --> 00:32:35,320 Mensen kunnen terugkomen, Rick. 349 00:32:57,076 --> 00:32:59,111 Het is haar niet. 350 00:33:08,254 --> 00:33:11,022 Ze is niet langer dan een dag dood. 351 00:33:38,551 --> 00:33:39,651 Hé! 352 00:33:39,653 --> 00:33:41,286 Whoa, whoa! 353 00:33:41,288 --> 00:33:43,221 Het is oké. Ik ben geen probleem. 354 00:33:43,223 --> 00:33:44,356 Ik wil geen problemen. 355 00:33:44,358 --> 00:33:46,992 Kom naar buiten, laten je wapens vallen. 356 00:33:46,994 --> 00:33:48,860 Dat kan ik niet. 357 00:33:48,862 --> 00:33:50,829 De doden zijn te dichtbij. 358 00:33:50,831 --> 00:33:53,498 Ik zoek mijn paard. Heb je hem gezien? 359 00:33:53,500 --> 00:33:54,966 Nee. 360 00:33:56,969 --> 00:33:59,571 We zoeken een vriendin. Heb je haar gezien? 361 00:33:59,573 --> 00:34:02,040 Heb je haar gezien? 362 00:34:02,042 --> 00:34:03,575 Ze komen! 363 00:34:03,577 --> 00:34:06,044 Ga gewoon! Ga gewoon! 364 00:34:10,683 --> 00:34:12,017 Stop! 365 00:34:35,208 --> 00:34:36,908 Rick. 366 00:34:36,910 --> 00:34:38,176 We wisten niet wie hij was. 367 00:34:39,512 --> 00:34:42,981 Ja, het is een van de Hilltop. 368 00:34:42,983 --> 00:34:45,450 Net als die ene op de weg. 369 00:34:45,452 --> 00:34:47,919 Misschien is hij een van hun. 370 00:34:47,921 --> 00:34:49,688 Misschien zoekt hij Carol ook. 371 00:34:49,690 --> 00:34:51,790 Misschien zoekt hij zijn paard. 372 00:34:51,792 --> 00:34:54,926 Misschien is hij van de Hilltop. Misschien van ergens anders. 373 00:35:00,199 --> 00:35:04,669 Ik neem geen kansen meer. 374 00:35:14,880 --> 00:35:16,881 Die mensen... 375 00:35:18,050 --> 00:35:20,118 de Wolves... 376 00:35:21,954 --> 00:35:24,289 nadat ze aanvielen vond ik een van hun. 377 00:35:26,759 --> 00:35:29,227 Hij had me eerder aangevallen op de weg, 378 00:35:29,229 --> 00:35:31,296 toen ik jou zocht. 379 00:35:31,298 --> 00:35:32,931 En ik stopte hem. 380 00:35:35,468 --> 00:35:38,403 Maar ik liet hem leven. 381 00:35:38,405 --> 00:35:41,039 En toen was hij in Alexandria na de aanval, 382 00:35:41,041 --> 00:35:44,042 verstopt in een huis dus ik stopte hem weer. 383 00:35:44,044 --> 00:35:47,245 Ik sloeg hem neer en had hem kunnen doden. 384 00:35:51,284 --> 00:35:53,518 Maar al het leven is dierbaar. 385 00:36:02,361 --> 00:36:04,596 Ik stopte hem in de cel in de kelder. 386 00:36:06,332 --> 00:36:09,167 Want ik wist dat hij kon veranderen. 387 00:36:09,169 --> 00:36:10,835 Wij allemaal. 388 00:36:10,837 --> 00:36:14,906 - Je liet er een leven bij ons? - O, ja. 389 00:36:14,908 --> 00:36:19,144 Toen de muur omviel en walkers binnenkwamen, kwam Carol erachter. 390 00:36:19,146 --> 00:36:21,479 We vochten en hij ontsnapte, 391 00:36:21,481 --> 00:36:23,214 en Denise... 392 00:36:25,117 --> 00:36:27,152 ze was in de cel om hem te helpen 393 00:36:27,154 --> 00:36:30,221 en hij gijzelde haar. 394 00:36:30,223 --> 00:36:35,160 En toen werden ze omsingeld, 395 00:36:35,162 --> 00:36:37,796 en die man, die moordenaar, 396 00:36:37,798 --> 00:36:41,099 hij redde haar leven. 397 00:36:41,101 --> 00:36:44,102 En toen was Denise er om Carl te redden. 398 00:36:44,104 --> 00:36:46,738 Het... 399 00:36:46,740 --> 00:36:48,773 het is allemaal een cirkel. 400 00:36:50,142 --> 00:36:51,943 Alles krijgt een terugkeer. 401 00:37:00,252 --> 00:37:03,355 Maar het feit blijft een feit. 402 00:37:03,357 --> 00:37:05,990 Ik deed wat ik deed. 403 00:37:05,992 --> 00:37:08,226 Ik liet hem leven. 404 00:37:15,568 --> 00:37:18,336 Ga naar huis, Rick. 405 00:37:18,338 --> 00:37:21,606 Pak de auto. Je bent daar nodig. 406 00:37:21,608 --> 00:37:23,775 Je moet hierbuiten geen kansen meer nemen. 407 00:37:23,777 --> 00:37:25,543 Ik ga niet weg. 408 00:37:25,545 --> 00:37:28,880 - Carol is nog buiten - En ik zal haar vinden. 409 00:37:28,882 --> 00:37:30,648 Hoe dan ook. 410 00:37:33,219 --> 00:37:34,919 Jij gaat. 411 00:37:38,424 --> 00:37:40,392 Je komt terug. 412 00:37:43,896 --> 00:37:46,264 Ja. 413 00:37:46,266 --> 00:37:48,733 Maar zo niet, kom niet zoeken. 414 00:37:53,739 --> 00:37:55,874 Neem het. 415 00:37:55,876 --> 00:37:58,309 - Nee, ik... - Neem het. 416 00:38:07,787 --> 00:38:09,821 Morgan? 417 00:38:17,430 --> 00:38:20,231 Michonne had die eiwitreep wel gestolen. 418 00:38:23,302 --> 00:38:25,103 O, dat weet ik. 419 00:38:46,684 --> 00:38:50,354 Morgan zoekt nog naar haar. 420 00:38:50,356 --> 00:38:52,189 Is Michonne hier? 421 00:38:52,798 --> 00:38:55,459 Zij is ook nog buiten. 422 00:39:07,238 --> 00:39:09,940 Ben je bang... 423 00:39:09,942 --> 00:39:12,042 om er naar terug te gaan? 424 00:39:14,746 --> 00:39:17,047 Iemand dichtbij te laten? 425 00:39:23,740 --> 00:39:27,257 Ja. Ja. 426 00:39:29,227 --> 00:39:30,961 Mm. 427 00:39:32,781 --> 00:39:35,483 Ik ook. 428 00:39:35,485 --> 00:39:37,819 Maar nu... 429 00:39:41,156 --> 00:39:42,590 ben ik meer klaar 430 00:39:42,592 --> 00:39:45,326 om de wereld een nieuw kontgat te geven. 431 00:39:57,272 --> 00:39:59,440 Ieder moment nu. 432 00:40:01,476 --> 00:40:03,277 Ja. 433 00:40:05,080 --> 00:40:06,214 Ieder moment. 434 00:40:30,172 --> 00:40:32,974 Scott zei dat je me zocht? 435 00:40:32,976 --> 00:40:34,842 Wat is er? 436 00:40:37,346 --> 00:40:39,413 Ik heb nog meer hulp nodig. 437 00:40:55,464 --> 00:40:57,198 Ik vind het mooi. 438 00:40:57,200 --> 00:40:58,866 Maar waarom? 439 00:41:01,638 --> 00:41:04,472 Ik moet blijven gaan. 440 00:41:07,709 --> 00:41:10,278 En ik wil dat er niks in mijn weg staat. 441 00:41:17,586 --> 00:41:20,021 Heb ik het te kort gedaan? 442 00:41:20,023 --> 00:41:22,356 Ik knipte alleen dat van mijn vader. 443 00:41:22,358 --> 00:41:24,358 Nee, dat is het niet. 444 00:41:25,928 --> 00:41:28,562 Maggie? 445 00:41:28,564 --> 00:41:30,665 Ah! 446 00:41:32,200 --> 00:41:34,535 Maggie. 447 00:41:34,537 --> 00:41:36,537 Maggie! 448 00:42:13,275 --> 00:42:15,576 Hé, Daryl. 449 00:42:28,206 --> 00:42:30,191 Het komt wel goed met je.