1
00:00:00,320 --> 00:00:03,455
"Wat voorafging in
AMC's "The Walking Dead..."
2
00:00:03,580 --> 00:00:06,115
De mensen in het verbrande bos,
3
00:00:06,216 --> 00:00:07,883
je hebt ze gered, toch?
4
00:00:07,984 --> 00:00:09,104
Ik had ze moeten vermoorden.
5
00:00:12,689 --> 00:00:14,456
Je laat ons in jullie
kleine complex,
6
00:00:14,557 --> 00:00:17,876
en dan krijgen we
wat en wie we willen.
7
00:00:19,395 --> 00:00:20,629
Terugtrekken!
8
00:00:20,730 --> 00:00:22,810
Ik wilde het niet zo eindigen,
9
00:00:22,899 --> 00:00:24,900
maar zo moet het zijn.
10
00:00:25,001 --> 00:00:27,069
Dus ik ga weg zoals
ik had moeten doen.
11
00:00:27,170 --> 00:00:29,064
Kom niet achter
me aan, alsjeblieft.
12
00:00:32,809 --> 00:00:34,510
Ik kan je zien.
13
00:00:36,579 --> 00:00:38,013
Kom naar buiten.
14
00:00:38,015 --> 00:00:39,414
Langzaam.
15
00:00:42,253 --> 00:00:44,686
Ja, ik denk dat ik dat weiger.
17
00:02:23,506 --> 00:02:25,473
Carol?
18
00:02:25,475 --> 00:02:27,642
Ben je hier?
19
00:02:30,713 --> 00:02:32,981
Boven.
20
00:02:36,587 --> 00:02:37,820
Hoe gaat het?
21
00:02:37,822 --> 00:02:39,889
Blij om jou te zien.
22
00:02:42,694 --> 00:02:44,027
Wat is er gebeurd?
23
00:02:44,029 --> 00:02:46,262
O, ik gleed uit.
24
00:02:46,264 --> 00:02:48,931
We bouwen een nieuwe wachttoren.
25
00:02:48,933 --> 00:02:51,534
Ik ging naar de ziekenzaal.
26
00:02:51,536 --> 00:02:53,870
Het is daar zo stil nu.
27
00:02:54,972 --> 00:02:58,775
Ik kende Denise sinds het begin.
28
00:02:58,777 --> 00:03:03,312
Ze was er niet veel
voor Pete, maar...
29
00:03:03,314 --> 00:03:06,816
daarvoor bleef ze gewoon binnen.
30
00:03:06,818 --> 00:03:10,720
Ze was... altijd
iets aan het lezen.
31
00:03:10,722 --> 00:03:13,756
En ze liet zich
zien toen het moest.
32
00:03:13,758 --> 00:03:15,558
Ze was er voor ons.
33
00:03:28,305 --> 00:03:30,039
Ik wilde er niet over beginnen.
34
00:03:30,041 --> 00:03:33,543
Nee, het is gewoon...
35
00:03:33,545 --> 00:03:37,146
Ik blijf denken aan Tara,
als ze erachter komt.
36
00:03:37,148 --> 00:03:38,681
Ah.
37
00:03:38,683 --> 00:03:42,585
Hé, alles komt goed.
38
00:03:42,587 --> 00:03:43,986
Ja.
40
00:03:58,001 --> 00:04:01,270
♪ I was on my way to you ♪
41
00:04:01,272 --> 00:04:04,440
♪ And I was worried ♪
42
00:04:04,442 --> 00:04:07,643
♪ I was all torn up
and nervous ♪
43
00:04:07,645 --> 00:04:10,747
♪ 'Cause I knew
that you'd be gone ♪
44
00:04:10,749 --> 00:04:13,816
♪ I knocked and
crossed my fingers ♪
45
00:04:13,818 --> 00:04:16,886
♪ While I waited ♪
46
00:04:16,888 --> 00:04:20,056
♪ And I couldn't hold
the teardrops ♪
47
00:04:20,058 --> 00:04:22,825
♪ When I walked away
alone ♪
48
00:04:22,827 --> 00:04:26,195
♪ It's all over,
it's all over ♪
49
00:04:26,197 --> 00:04:29,732
♪ My heart echoed,
"It's all over ♪
50
00:04:29,734 --> 00:04:33,136
♪ Every minute
that you cry for her ♪
51
00:04:33,138 --> 00:04:35,838
♪ Is wasted,
don't you know?" ♪
52
00:04:35,840 --> 00:04:39,108
♪ It's all over,
it's all over ♪
53
00:04:39,110 --> 00:04:42,178
♪ My heart echoed,
"It's all over ♪
54
00:04:42,180 --> 00:04:45,047
♪ Stop your cryin',
turn around ♪
55
00:04:45,049 --> 00:04:48,785
♪ And let her go"... ♪
56
00:04:55,259 --> 00:04:58,327
♪ I'd been runnin'
round in circles ♪
57
00:04:58,329 --> 00:05:00,163
♪ Like a baby ♪
58
00:05:01,732 --> 00:05:05,868
♪ I was in a daze
because I loved you so ♪
59
00:05:05,870 --> 00:05:08,004
♪ I couldn't see ♪
60
00:05:08,006 --> 00:05:14,443
♪ I was broken
in a million little pieces ♪
61
00:05:14,445 --> 00:05:18,181
♪ When I saw enough
to realize ♪
62
00:05:18,183 --> 00:05:20,683
♪ You didn't care
for me ♪
63
00:05:20,685 --> 00:05:23,753
♪ It's all over,
it's all over ♪
64
00:05:23,755 --> 00:05:27,290
♪ My heart echoed ♪
65
00:05:27,292 --> 00:05:30,793
♪ "Every minute
that you cry for her ♪
66
00:05:30,795 --> 00:05:33,329
♪ Is wasted,
don't you know?" ♪
67
00:05:33,331 --> 00:05:36,365
♪ It's all over,
it's all over ♪
68
00:05:36,367 --> 00:05:40,002
♪ My heart echoed,
"It's all over ♪
69
00:05:40,004 --> 00:05:42,672
♪ Stop your cryin',
turn around ♪
70
00:05:42,674 --> 00:05:46,275
♪ And let her go"... ♪
71
00:05:53,016 --> 00:05:56,052
♪ I'd been runnin'
round in circles ♪
72
00:05:56,054 --> 00:05:57,887
♪ Like a baby ♪
73
00:05:59,389 --> 00:06:03,559
♪ I was in a daze
because I loved you so ♪
74
00:06:03,561 --> 00:06:05,795
♪ I couldn't see ♪
75
00:06:05,797 --> 00:06:12,235
♪ I was broken
in a million little pieces ♪
76
00:06:12,237 --> 00:06:15,771
♪ When I saw enough
to realize ♪
77
00:06:15,773 --> 00:06:18,374
♪ You didn't care
for me ♪
78
00:06:18,376 --> 00:06:21,611
♪ It's all over,
it's all over ♪
79
00:06:21,613 --> 00:06:25,047
♪ My heart echoed ♪
80
00:06:25,049 --> 00:06:28,451
♪ "Every minute
that you cry for her ♪
81
00:06:28,453 --> 00:06:30,953
♪ Is wasted,
don't you know? ♪
82
00:06:30,955 --> 00:06:34,457
♪ It's all over,
it's all over ♪
83
00:06:34,459 --> 00:06:37,693
♪ So, forget her ♪
84
00:06:37,695 --> 00:06:41,530
♪ Stop your cryin',
turn around ♪
85
00:06:41,532 --> 00:06:44,333
♪ And let her go ♪
86
00:06:44,335 --> 00:06:48,537
♪ Let her go,
boy, let her go." ♪
87
00:07:29,947 --> 00:07:31,914
Mm.
88
00:07:38,422 --> 00:07:40,122
Dit is fijn.
89
00:07:40,124 --> 00:07:43,359
Mm, zeker.
90
00:07:45,463 --> 00:07:47,063
Jesus kwam erdoorheen.
91
00:07:47,065 --> 00:07:49,665
Zij allemaal.
92
00:07:49,667 --> 00:07:52,168
En ze blijven erdoorheen komen.
93
00:07:52,170 --> 00:07:56,305
Maggie vroeg mij en Glenn om
meer bakken en uitkijkpunten.
94
00:08:00,911 --> 00:08:04,013
Blijf hier.
95
00:08:04,015 --> 00:08:06,749
Judith is nog niet eens wakker.
96
00:08:09,654 --> 00:08:11,921
Wacht, nee.
Nee, nee, nee.
97
00:08:11,923 --> 00:08:14,657
- Ja? Waarom niet?
- Nee.
98
00:08:14,659 --> 00:08:17,026
Maggie heeft ons op een schema
99
00:08:17,028 --> 00:08:20,696
en ik ga geen zwangere
vrouw boos maken.
100
00:08:22,499 --> 00:08:24,000
Ja.
101
00:08:24,002 --> 00:08:27,470
- Niet die zwangere vrouw.
- Juist.
102
00:08:27,472 --> 00:08:31,140
Ga.
103
00:08:37,180 --> 00:08:39,415
Ze maakt zich zorgen om een aanval.
104
00:08:41,618 --> 00:08:45,021
Als ze voor ons komen,
eindigen we het,
105
00:08:45,023 --> 00:08:47,023
alles.
106
00:08:47,025 --> 00:08:50,459
Dit wordt niet zoals eerst.
107
00:08:50,461 --> 00:08:51,994
Iedereen staat op de juiste plek
108
00:08:51,996 --> 00:08:53,829
en ze weten wat ze moeten doen.
109
00:08:56,666 --> 00:08:59,201
De wereld is van ons,
110
00:08:59,203 --> 00:09:01,337
en we weten hoe we
het moeten nemen.
111
00:09:07,044 --> 00:09:09,545
Alles dat we nodig hebben
112
00:09:09,547 --> 00:09:13,015
is binnen deze muren.
113
00:09:14,651 --> 00:09:17,686
We raken het niet weer kwijt.
114
00:09:17,688 --> 00:09:18,954
Ik niet.
115
00:09:18,956 --> 00:09:21,624
Nee, jij niet.
116
00:09:28,298 --> 00:09:30,366
Ik niet.
117
00:09:39,276 --> 00:09:41,744
We hebben deze, maar we
moeten een paar verstoppen.
118
00:09:41,746 --> 00:09:44,480
Zo kunnen wij ze vinden,
maar vreemden niet.
119
00:09:44,482 --> 00:09:46,315
Voor het geval iemand ze krijgt.
120
00:09:47,984 --> 00:09:49,452
Ze krijgen ze niet.
121
00:09:51,589 --> 00:09:52,788
O, nee.
122
00:10:01,409 --> 00:10:03,277
Waar ga je heen?
123
00:10:03,279 --> 00:10:04,778
Naar buiten.
124
00:10:04,780 --> 00:10:06,680
Nee, echt.
Naar iets specifieks?
125
00:10:06,682 --> 00:10:08,916
Wat doet hij?
126
00:10:08,918 --> 00:10:10,751
Iets dat hij niet moet doen.
127
00:10:10,753 --> 00:10:12,920
We moeten hem stoppen.
129
00:10:28,337 --> 00:10:29,770
Maak ruimte voor mijn kont.
130
00:10:29,772 --> 00:10:31,071
Nee.
131
00:10:31,073 --> 00:10:32,973
Dek mijn wacht.
Jij blijft.
132
00:10:32,975 --> 00:10:34,942
We moeten nummers hier houden.
133
00:10:34,944 --> 00:10:36,143
Ik weet waar Daryl heen gaat.
134
00:11:08,843 --> 00:11:10,811
Hoe laat ging ze weg?
Weet je wat ze meenam?
135
00:11:10,813 --> 00:11:12,479
In de nacht.
Ik hoorde haar niet gaan,
136
00:11:12,481 --> 00:11:14,048
maar ze maakte een hoop eten.
137
00:11:14,050 --> 00:11:16,383
- Ze heeft een tas, een jas...
- Ging ze lopend?
138
00:11:16,385 --> 00:11:18,152
Ik weet het niet.
139
00:11:18,154 --> 00:11:21,155
Rick, ik had 12:00 tot 6:00.
140
00:11:21,157 --> 00:11:22,823
Ik heb niks gezien.
141
00:11:22,825 --> 00:11:25,259
Vooraan is stil sinds
de anderen weg zijn.
142
00:11:25,261 --> 00:11:26,694
Wat? Wie?
143
00:11:26,696 --> 00:11:29,396
Daryl. Hij werd gek na
de Saviors van gister.
144
00:11:29,398 --> 00:11:33,767
Glenn, Michonne en Rosita,
gingen erachteraan.
145
00:11:33,769 --> 00:11:37,271
Waar is de andere auto?
146
00:11:37,273 --> 00:11:39,840
We kregen er twee bij gister.
147
00:11:39,842 --> 00:11:42,786
Een daarvan is weg die
tussen de huizen stond.
148
00:11:42,906 --> 00:11:45,079
Je kan dat bijna
niet zien van boven,
149
00:11:45,839 --> 00:11:47,038
vooral in de nacht.
150
00:11:47,040 --> 00:11:49,106
De brief, mag ik hem zien?
151
00:11:49,719 --> 00:11:52,063
Je hebt nooit koplampen gezien?
152
00:11:52,192 --> 00:11:54,659
Ze is slim genoeg om
haar sporen te dekken.
153
00:11:54,661 --> 00:11:57,662
Ze is tijdens de
dienstruiling gegaan.
154
00:11:57,664 --> 00:11:58,963
Waar ga je heen?
155
00:11:58,965 --> 00:12:01,032
Ik ga haar vinden.
156
00:12:01,034 --> 00:12:02,567
Wacht.
157
00:12:05,371 --> 00:12:07,005
Zeg Carl dat ik snel terug ben.
158
00:12:07,007 --> 00:12:09,173
Niemand gaat weg.
159
00:12:09,175 --> 00:12:11,275
Iedereen blijft klaar
voor een gevecht.
160
00:13:42,083 --> 00:13:43,383
Handen omhoog.
161
00:13:46,254 --> 00:13:48,088
Doe me alsjeblieft geen pijn.
162
00:13:48,572 --> 00:13:52,593
Waarom gaat iedereen
altijd uit van het ergste?
163
00:13:52,595 --> 00:13:54,728
Waarom kom je niet naar buiten?.
164
00:14:07,842 --> 00:14:09,776
Ik heb alleen de auto.
165
00:14:15,984 --> 00:14:19,353
En een mes voor de doden,
verder niets.
166
00:14:20,555 --> 00:14:24,191
Nee, je hebt informatie.
167
00:14:24,193 --> 00:14:27,327
Zoals waar je vandaan komt,
waar je heen gaat.
168
00:14:29,573 --> 00:14:31,273
Kom op, het is
een eenzame wereld.
169
00:14:31,275 --> 00:14:33,008
Laten we elkaar leren kennen.
170
00:14:33,010 --> 00:14:35,144
Ik ben Jiro.
171
00:14:35,146 --> 00:14:37,546
Jouw beurt.
172
00:14:37,548 --> 00:14:40,015
Ik ben niemand, echt.
173
00:14:41,718 --> 00:14:44,119
Nancy van Montclair.
174
00:14:47,624 --> 00:14:49,658
Maar ik heb veel
gereisd sinds toen.
175
00:14:49,660 --> 00:14:51,860
Ik... Ik blijf verhuizen.
176
00:14:53,663 --> 00:14:58,000
Ik ben niet van ergens.
Ik ga niet ergens heen.
177
00:14:58,002 --> 00:14:59,535
Nou...
178
00:14:59,537 --> 00:15:03,706
we zijn het ieder geval
ergens over eens, Nancy...
179
00:15:03,708 --> 00:15:07,176
je gaat nergens heen.
180
00:15:07,178 --> 00:15:10,946
Maar je bent wel van ergens.
181
00:15:10,948 --> 00:15:14,183
Na Montclair, toch?
182
00:15:14,185 --> 00:15:16,619
Miles, hoe heet die plek?
183
00:15:16,621 --> 00:15:20,656
Met die poorten
12.75 km beneden?
184
00:15:20,658 --> 00:15:22,591
Alexandria.
185
00:15:22,593 --> 00:15:25,527
Ja, Alexandria.
186
00:15:25,529 --> 00:15:28,297
Ze hebben wat auto's ervoor,
met punten erdoorheen,
187
00:15:28,299 --> 00:15:30,766
net als die
waar jij in rijdt.
188
00:15:31,935 --> 00:15:33,736
Een vrouw zoals jij,
189
00:15:33,738 --> 00:15:36,905
geen wapens, geen bescherming,
190
00:15:36,907 --> 00:15:39,575
geen idee,
191
00:15:39,577 --> 00:15:43,012
je moet hier echt niet
alleen buiten zijn.
192
00:15:43,014 --> 00:15:45,414
We waren net onderweg
naar jouw plek.
193
00:15:45,416 --> 00:15:47,650
We kunnen je een
lift terug geven.
194
00:15:47,652 --> 00:15:51,053
Misschien laten ze ons
binnen met jou erbij.
195
00:16:22,719 --> 00:16:24,253
Het hoeft niet zo te gaan.
196
00:16:24,255 --> 00:16:26,288
Je kan omdraaien en naar huis gaan.
197
00:16:26,290 --> 00:16:29,258
Niemand hoeft gewond te raken.
198
00:16:29,260 --> 00:16:31,493
Het lijkt erop alsof
iemand gewond gaat raken.
199
00:16:33,463 --> 00:16:36,332
Alsjeblieft.
200
00:16:36,334 --> 00:16:37,866
Alsjeblieft.
201
00:16:37,868 --> 00:16:40,028
Pak haar voordat ze flauwvalt.
202
00:16:42,506 --> 00:16:44,473
Niet doen, alsjeblieft!
203
00:17:56,798 --> 00:17:58,666
Ik kan je zien.
204
00:17:58,668 --> 00:18:01,102
Kom naar buiten, langzaam.
205
00:18:01,104 --> 00:18:04,005
Ja, ik denk dat ik dat weiger.
206
00:18:35,597 --> 00:18:37,198
- Hé.
- Hé.
207
00:18:41,103 --> 00:18:42,570
Je ziet er moe uit.
208
00:18:42,572 --> 00:18:45,039
We hebben nog veel te doen.
209
00:18:45,041 --> 00:18:48,042
Glenn, Michonne en Rosita
zijn achter Daryl aan.
210
00:18:48,044 --> 00:18:49,277
Ik draai een extra dienst.
211
00:18:49,279 --> 00:18:51,512
Ik pak even een lunch
voordat ik ga.
212
00:18:55,350 --> 00:18:57,485
- Zie je later.
- Waar ga je heen?
213
00:18:57,487 --> 00:18:59,053
Je dienst draaien
terwijl jij rust.
214
00:18:59,055 --> 00:19:01,289
Enid...
215
00:19:01,291 --> 00:19:03,257
Gewoon voor een paar uur.
216
00:19:05,227 --> 00:19:07,028
Laat me je helpen.
217
00:19:07,030 --> 00:19:09,864
Doe je voeten omhoog
en eet wat augurken.
218
00:19:20,709 --> 00:19:22,477
Je hoefde niet mee te komen.
219
00:19:23,746 --> 00:19:27,615
We moeten het proberen,
ook al is de kans klein,
220
00:19:27,617 --> 00:19:29,350
ook al is het gevaarlijk.
221
00:19:31,386 --> 00:19:33,354
Sporen gaan richting oost...
222
00:19:35,057 --> 00:19:37,291
we gaan richting oost.
223
00:19:37,293 --> 00:19:39,660
De Saviors plek die
jij en je groep...
224
00:19:40,996 --> 00:19:43,397
waar jullie heen gingen,
225
00:19:43,399 --> 00:19:45,233
dat was west.
226
00:19:49,805 --> 00:19:51,806
Lijkt alsof ze richting oost ging.
227
00:19:58,914 --> 00:20:02,650
Je kent Carol niet eens.
228
00:20:02,652 --> 00:20:04,986
O, ik wel.
229
00:20:04,988 --> 00:20:06,888
Een beetje.
230
00:20:11,727 --> 00:20:13,594
Waarom doe je dit?
231
00:20:18,100 --> 00:20:22,470
Wat ik geloof...
Ik heb geen gelijk.
232
00:20:22,472 --> 00:20:26,240
Er is geen gelijk.
233
00:20:26,242 --> 00:20:28,943
Alleen het ongelijk dat
je niet naar beneden trekt.
234
00:20:35,217 --> 00:20:37,218
Het heeft mij niet
naar beneden getrokken.
235
00:20:39,988 --> 00:20:41,722
Ik denk dat dat nog komt.
236
00:20:44,526 --> 00:20:47,161
Want ik ken jou.
238
00:21:04,547 --> 00:21:07,048
O, man.
239
00:21:25,601 --> 00:21:27,935
Shh.
240
00:21:27,937 --> 00:21:29,437
Shh!
241
00:21:31,406 --> 00:21:34,542
Laat gewoon gaan, man.
Laat gewoon gaan.
242
00:21:47,389 --> 00:21:49,357
O, God.
243
00:22:04,139 --> 00:22:05,606
Daar.
244
00:22:05,608 --> 00:22:07,508
Ik zie het.
245
00:22:24,192 --> 00:22:25,960
Dat is haar auto.
246
00:22:29,131 --> 00:22:30,932
Zie je haar?
247
00:22:35,504 --> 00:22:37,571
Nee.
248
00:22:47,149 --> 00:22:48,716
Hé, waar is ze?
249
00:23:12,274 --> 00:23:15,943
De Saviors kregen wapens
van de Hilltops smid.
250
00:23:15,945 --> 00:23:17,845
Deze mannen waren Saviors.
251
00:23:33,061 --> 00:23:34,795
Er ligt bloed hier.
252
00:23:35,998 --> 00:23:37,798
Ze kan geraakt zijn.
253
00:23:43,372 --> 00:23:45,873
Ik ben trots op haar.
254
00:23:45,875 --> 00:23:48,409
Waarom?
255
00:23:48,411 --> 00:23:51,979
Ze heeft er vier gepakt.
256
00:23:51,981 --> 00:23:54,181
Die vrouw is een natuurkracht.
257
00:23:54,183 --> 00:23:56,684
Ze ging weg omdat
ze niet meer kan.
258
00:23:56,686 --> 00:23:58,185
Dat stond in haar brief.
259
00:23:58,187 --> 00:24:00,855
Ze kon omdat ze moest.
260
00:24:01,890 --> 00:24:03,391
Soms moet je.
261
00:24:06,228 --> 00:24:09,497
Er is meer bloed
tegenover deze mannen
262
00:24:09,499 --> 00:24:11,632
dat het veld in leidt.
263
00:24:11,634 --> 00:24:14,201
Het is een spoor.
Kan van Carol zijn.
264
00:24:14,203 --> 00:24:16,103
Ze kan nog inleven zijn.
265
00:24:16,105 --> 00:24:17,838
Ze is hier niet.
266
00:24:17,840 --> 00:24:19,907
De meeste wapens zijn weg.
267
00:24:19,909 --> 00:24:21,642
Ze kan ze meegenomen hebben.
268
00:24:21,644 --> 00:24:23,444
Die ook.
269
00:24:25,948 --> 00:24:29,517
Of ze is hier doodgegaan,
270
00:24:29,519 --> 00:24:32,019
ook al is ze hier niet.
271
00:24:33,388 --> 00:24:34,989
Spoor gaat deze kant op.
272
00:24:41,263 --> 00:24:43,898
Ze waren dichtbij Alexandria.
273
00:24:45,133 --> 00:24:47,435
Er zijn nog meer van hen.
274
00:24:47,437 --> 00:24:50,271
We hebben het niet beëindigd.
275
00:24:50,273 --> 00:24:52,773
Nee.
276
00:24:52,775 --> 00:24:54,742
Jullie zijn iets begonnen.
277
00:26:11,888 --> 00:26:13,754
Daar stierf ze.
278
00:26:17,659 --> 00:26:19,760
Oké, dus hij begon vanaf hier.
279
00:26:24,833 --> 00:26:26,167
Klopt.
280
00:26:27,769 --> 00:26:29,870
Welke kant ging Dwight op?
281
00:26:33,041 --> 00:26:34,141
Rosita?
282
00:26:37,946 --> 00:26:39,780
We moeten hem dit laten doen.
283
00:26:41,183 --> 00:26:43,984
Maar hij weet niet wat hij doet.
284
00:26:43,986 --> 00:26:46,754
Wij niet.
285
00:26:46,756 --> 00:26:49,690
Misschien voel je je
hierdoor beter op dit moment.
286
00:26:49,692 --> 00:26:53,427
Misschien weten zij meer
over ons dan wij over hen.
287
00:26:53,429 --> 00:26:57,598
Of misschien wordt
dit Daryl’s dood.
288
00:27:01,269 --> 00:27:03,204
Welke kant ging Dwight op?
289
00:27:52,520 --> 00:27:54,021
Kijk uit, klootzak.
290
00:27:54,023 --> 00:27:55,789
Dat deed ik.
Jullie moesten niet komen.
291
00:27:55,791 --> 00:27:57,558
Je had niet moeten gaan.
292
00:27:59,594 --> 00:28:02,062
Toen ik weg was van
Sasha en Abraham,
293
00:28:02,064 --> 00:28:04,732
was hij in het bos
met die meisjes,
294
00:28:04,734 --> 00:28:08,035
richtte een geweer op
mijn hoofd, bond me vast.
295
00:28:09,871 --> 00:28:11,372
Ik probeerde hem zelfs te helpen.
296
00:28:11,374 --> 00:28:13,974
Denk je dat dit jouw schuld is?
297
00:28:13,976 --> 00:28:16,443
Ja, ik weet dat dat zo is.
298
00:28:16,445 --> 00:28:18,012
Ik ga doen wat ik
eerder had moeten doen.
299
00:28:18,014 --> 00:28:20,881
Wat, voor haar?
300
00:28:20,883 --> 00:28:23,450
Ze is weg, man.
301
00:28:23,452 --> 00:28:25,886
Je doet dit voor jezelf.
302
00:28:25,888 --> 00:28:27,288
Man, ik geef shit.
303
00:28:27,290 --> 00:28:29,156
Daryl...
304
00:28:30,792 --> 00:28:34,728
we moeten terug en iets
verzinnen vanuit huis.
305
00:28:34,730 --> 00:28:37,498
Ons huis.
306
00:28:37,500 --> 00:28:41,201
We hebben je nodig,
en zij hebben ons nu nodig.
307
00:28:43,805 --> 00:28:46,507
Het gaat fout hierbuiten.
308
00:28:47,809 --> 00:28:51,512
We lossen het op.
Ik wel.
309
00:28:51,514 --> 00:28:54,415
Ik beloof het je.
310
00:28:54,417 --> 00:28:56,183
Kom gewoon mee terug.
311
00:29:00,955 --> 00:29:03,057
Ik kan het niet.
312
00:29:03,059 --> 00:29:05,125
- Daryl.
- Man, ik kan het niet!
313
00:29:12,600 --> 00:29:14,468
Ik ook niet.
314
00:29:33,355 --> 00:29:37,524
Die mannen kunnen nu
in Alexandria zijn.
315
00:29:37,526 --> 00:29:39,226
Als dat zo is, zijn ze dood.
316
00:29:39,228 --> 00:29:41,628
Ik hoop het niet.
317
00:29:41,630 --> 00:29:43,263
We hebben ze levend nodig.
318
00:29:43,265 --> 00:29:45,032
We moeten meer weten.
319
00:29:45,034 --> 00:29:47,835
Ja, inderdaad.
320
00:29:55,510 --> 00:29:58,011
We zaten vast met elkaar.
321
00:29:58,013 --> 00:30:00,614
We hadden geluk.
322
00:30:04,018 --> 00:30:06,019
We kwamen er samen uit.
323
00:30:07,722 --> 00:30:09,823
Zo voelde het.
324
00:30:09,825 --> 00:30:12,493
Na alles, deden we dat.
325
00:30:19,467 --> 00:30:21,668
De wereld is niet
zoals we dachten.
326
00:30:24,906 --> 00:30:27,975
Hilltop, de Saviors,
het is groter.
327
00:30:50,432 --> 00:30:51,999
Hoi.
328
00:31:24,221 --> 00:31:27,156
Het is niet veel.
329
00:31:27,521 --> 00:31:30,489
Maar als het Carol is dan
bloed ze al een tijdje.
330
00:31:36,362 --> 00:31:39,965
Ben je hier omdat Carol
een vriendin is?
331
00:31:39,967 --> 00:31:43,301
Ik ben hier omdat
ze mijn familie is.
332
00:31:45,972 --> 00:31:48,240
Ik heb daar met mensen gepraat.
333
00:31:48,242 --> 00:31:52,177
Ik weet wat er in de
gevangenis is gebeurd.
334
00:31:52,179 --> 00:31:54,479
Hoe je haar hebt weggestuurd.
335
00:31:55,815 --> 00:31:57,649
Ze had twee van je
mensen vermoord, toch?
336
00:31:57,651 --> 00:31:59,418
Hun lichamen verbrand.
337
00:32:01,387 --> 00:32:04,322
Wat als dat vandaag gebeurde?
338
00:32:04,324 --> 00:32:05,924
Zou je haar vermoorden?
339
00:32:05,926 --> 00:32:09,027
Als het vandaag gebeurde,
zou ik haar bedanken.
340
00:32:09,029 --> 00:32:11,430
Of ik had ze zelf vermoord.
341
00:32:11,432 --> 00:32:14,099
Ze had gelijk.
342
00:32:14,101 --> 00:32:16,201
Ze waren ziek en verspreidde het.
343
00:32:16,203 --> 00:32:17,903
Ze gingen het niet halen.
344
00:32:18,938 --> 00:32:21,073
Ja, maar dat was toen.
345
00:32:21,075 --> 00:32:23,041
En je had haar niet vermoord.
346
00:32:24,077 --> 00:32:27,913
Je stuurde haar weg Rick,
en ze kwam terug.
347
00:32:27,915 --> 00:32:30,449
Ze kwam terug en redde jullie.
348
00:32:33,252 --> 00:32:35,320
Mensen kunnen terugkomen, Rick.
349
00:32:57,076 --> 00:32:59,111
Het is haar niet.
350
00:33:08,254 --> 00:33:11,022
Ze is niet langer
dan een dag dood.
351
00:33:38,551 --> 00:33:39,651
Hé!
352
00:33:39,653 --> 00:33:41,286
Whoa, whoa!
353
00:33:41,288 --> 00:33:43,221
Het is oké.
Ik ben geen probleem.
354
00:33:43,223 --> 00:33:44,356
Ik wil geen problemen.
355
00:33:44,358 --> 00:33:46,992
Kom naar buiten,
laten je wapens vallen.
356
00:33:46,994 --> 00:33:48,860
Dat kan ik niet.
357
00:33:48,862 --> 00:33:50,829
De doden zijn te dichtbij.
358
00:33:50,831 --> 00:33:53,498
Ik zoek mijn paard.
Heb je hem gezien?
359
00:33:53,500 --> 00:33:54,966
Nee.
360
00:33:56,969 --> 00:33:59,571
We zoeken een vriendin.
Heb je haar gezien?
361
00:33:59,573 --> 00:34:02,040
Heb je haar gezien?
362
00:34:02,042 --> 00:34:03,575
Ze komen!
363
00:34:03,577 --> 00:34:06,044
Ga gewoon!
Ga gewoon!
364
00:34:10,683 --> 00:34:12,017
Stop!
365
00:34:35,208 --> 00:34:36,908
Rick.
366
00:34:36,910 --> 00:34:38,176
We wisten niet wie hij was.
367
00:34:39,512 --> 00:34:42,981
Ja, het is een van de Hilltop.
368
00:34:42,983 --> 00:34:45,450
Net als die ene op de weg.
369
00:34:45,452 --> 00:34:47,919
Misschien is hij een van hun.
370
00:34:47,921 --> 00:34:49,688
Misschien zoekt hij Carol ook.
371
00:34:49,690 --> 00:34:51,790
Misschien zoekt hij zijn paard.
372
00:34:51,792 --> 00:34:54,926
Misschien is hij van de Hilltop.
Misschien van ergens anders.
373
00:35:00,199 --> 00:35:04,669
Ik neem geen kansen meer.
374
00:35:14,880 --> 00:35:16,881
Die mensen...
375
00:35:18,050 --> 00:35:20,118
de Wolves...
376
00:35:21,954 --> 00:35:24,289
nadat ze aanvielen
vond ik een van hun.
377
00:35:26,759 --> 00:35:29,227
Hij had me eerder
aangevallen op de weg,
378
00:35:29,229 --> 00:35:31,296
toen ik jou zocht.
379
00:35:31,298 --> 00:35:32,931
En ik stopte hem.
380
00:35:35,468 --> 00:35:38,403
Maar ik liet hem leven.
381
00:35:38,405 --> 00:35:41,039
En toen was hij in
Alexandria na de aanval,
382
00:35:41,041 --> 00:35:44,042
verstopt in een huis
dus ik stopte hem weer.
383
00:35:44,044 --> 00:35:47,245
Ik sloeg hem neer en
had hem kunnen doden.
384
00:35:51,284 --> 00:35:53,518
Maar al het leven is dierbaar.
385
00:36:02,361 --> 00:36:04,596
Ik stopte hem in
de cel in de kelder.
386
00:36:06,332 --> 00:36:09,167
Want ik wist dat
hij kon veranderen.
387
00:36:09,169 --> 00:36:10,835
Wij allemaal.
388
00:36:10,837 --> 00:36:14,906
- Je liet er een leven bij ons?
- O, ja.
389
00:36:14,908 --> 00:36:19,144
Toen de muur omviel en walkers
binnenkwamen, kwam Carol erachter.
390
00:36:19,146 --> 00:36:21,479
We vochten en hij ontsnapte,
391
00:36:21,481 --> 00:36:23,214
en Denise...
392
00:36:25,117 --> 00:36:27,152
ze was in de cel
om hem te helpen
393
00:36:27,154 --> 00:36:30,221
en hij gijzelde haar.
394
00:36:30,223 --> 00:36:35,160
En toen werden ze omsingeld,
395
00:36:35,162 --> 00:36:37,796
en die man, die moordenaar,
396
00:36:37,798 --> 00:36:41,099
hij redde haar leven.
397
00:36:41,101 --> 00:36:44,102
En toen was Denise er
om Carl te redden.
398
00:36:44,104 --> 00:36:46,738
Het...
399
00:36:46,740 --> 00:36:48,773
het is allemaal een cirkel.
400
00:36:50,142 --> 00:36:51,943
Alles krijgt een terugkeer.
401
00:37:00,252 --> 00:37:03,355
Maar het feit blijft een feit.
402
00:37:03,357 --> 00:37:05,990
Ik deed wat ik deed.
403
00:37:05,992 --> 00:37:08,226
Ik liet hem leven.
404
00:37:15,568 --> 00:37:18,336
Ga naar huis, Rick.
405
00:37:18,338 --> 00:37:21,606
Pak de auto.
Je bent daar nodig.
406
00:37:21,608 --> 00:37:23,775
Je moet hierbuiten
geen kansen meer nemen.
407
00:37:23,777 --> 00:37:25,543
Ik ga niet weg.
408
00:37:25,545 --> 00:37:28,880
- Carol is nog buiten
- En ik zal haar vinden.
409
00:37:28,882 --> 00:37:30,648
Hoe dan ook.
410
00:37:33,219 --> 00:37:34,919
Jij gaat.
411
00:37:38,424 --> 00:37:40,392
Je komt terug.
412
00:37:43,896 --> 00:37:46,264
Ja.
413
00:37:46,266 --> 00:37:48,733
Maar zo niet,
kom niet zoeken.
414
00:37:53,739 --> 00:37:55,874
Neem het.
415
00:37:55,876 --> 00:37:58,309
- Nee, ik...
- Neem het.
416
00:38:07,787 --> 00:38:09,821
Morgan?
417
00:38:17,430 --> 00:38:20,231
Michonne had die
eiwitreep wel gestolen.
418
00:38:23,302 --> 00:38:25,103
O, dat weet ik.
419
00:38:46,684 --> 00:38:50,354
Morgan zoekt nog naar haar.
420
00:38:50,356 --> 00:38:52,189
Is Michonne hier?
421
00:38:52,798 --> 00:38:55,459
Zij is ook nog buiten.
422
00:39:07,238 --> 00:39:09,940
Ben je bang...
423
00:39:09,942 --> 00:39:12,042
om er naar terug te gaan?
424
00:39:14,746 --> 00:39:17,047
Iemand dichtbij te laten?
425
00:39:23,740 --> 00:39:27,257
Ja. Ja.
426
00:39:29,227 --> 00:39:30,961
Mm.
427
00:39:32,781 --> 00:39:35,483
Ik ook.
428
00:39:35,485 --> 00:39:37,819
Maar nu...
429
00:39:41,156 --> 00:39:42,590
ben ik meer klaar
430
00:39:42,592 --> 00:39:45,326
om de wereld een nieuw
kontgat te geven.
431
00:39:57,272 --> 00:39:59,440
Ieder moment nu.
432
00:40:01,476 --> 00:40:03,277
Ja.
433
00:40:05,080 --> 00:40:06,214
Ieder moment.
434
00:40:30,172 --> 00:40:32,974
Scott zei dat je me zocht?
435
00:40:32,976 --> 00:40:34,842
Wat is er?
436
00:40:37,346 --> 00:40:39,413
Ik heb nog meer hulp nodig.
437
00:40:55,464 --> 00:40:57,198
Ik vind het mooi.
438
00:40:57,200 --> 00:40:58,866
Maar waarom?
439
00:41:01,638 --> 00:41:04,472
Ik moet blijven gaan.
440
00:41:07,709 --> 00:41:10,278
En ik wil dat er
niks in mijn weg staat.
441
00:41:17,586 --> 00:41:20,021
Heb ik het te kort gedaan?
442
00:41:20,023 --> 00:41:22,356
Ik knipte alleen
dat van mijn vader.
443
00:41:22,358 --> 00:41:24,358
Nee, dat is het niet.
444
00:41:25,928 --> 00:41:28,562
Maggie?
445
00:41:28,564 --> 00:41:30,665
Ah!
446
00:41:32,200 --> 00:41:34,535
Maggie.
447
00:41:34,537 --> 00:41:36,537
Maggie!
448
00:42:13,275 --> 00:42:15,576
Hé, Daryl.
449
00:42:28,206 --> 00:42:30,191
Het komt wel goed met je.