1 00:00:00,337 --> 00:00:04,000 Sebelumnya di AMC The Walking Dead... 2 00:00:04,001 --> 00:00:06,073 Sumber listrik, perluasan tempat,... 3 00:00:06,074 --> 00:00:08,108 ... inilah model Alexandria setelah semua ini berakhir. 4 00:00:10,672 --> 00:00:13,322 Mereka semua orangmu, Rick. 5 00:00:13,323 --> 00:00:15,022 Kita belum punya kesempatan untuk meresmikannya. 6 00:00:16,011 --> 00:00:17,191 Kau. 7 00:00:20,697 --> 00:00:23,631 Hari ini aku melihat apa yang bisa kita capai... 8 00:00:23,733 --> 00:00:25,299 ... jika bekerja sama. 9 00:00:25,401 --> 00:00:28,732 Carl, aku ingin menunjukkan dunia baru padamu. 10 00:01:17,429 --> 00:01:19,496 Masih ada pasta gigi? 11 00:01:19,498 --> 00:01:20,997 Tidak,... 12 00:01:20,999 --> 00:01:22,318 Karena selama dua minggu ini... 13 00:01:22,343 --> 00:01:24,257 ... ada orang yang meminjamnya setiap hari. 14 00:01:26,071 --> 00:01:27,437 Carl. 15 00:01:27,439 --> 00:01:30,039 Apa? Denise bilang ini latihan fisik. 16 00:01:30,041 --> 00:01:32,375 Aku tak bisa mendengarmu. Ayo ke luar. 17 00:01:34,312 --> 00:01:36,446 Apa? 18 00:01:36,448 --> 00:01:39,883 Denise bilang ini latihan fisik. 19 00:01:39,885 --> 00:01:42,719 Kau mendengarku./ Ya. 20 00:01:42,721 --> 00:01:44,588 Waktunya mengganti perbanmu. 21 00:01:44,590 --> 00:01:46,189 Dan aku perlu meminjam pasta gigi. 22 00:01:46,191 --> 00:01:48,391 Tapi aku kehabisan pasta gigi. 23 00:01:48,784 --> 00:01:51,194 Dah, Ayah./ Sampai ketemu nanti. 24 00:01:58,470 --> 00:02:00,470 Ayo, sayang. 25 00:02:02,608 --> 00:02:05,274 Hati-hatilah di luar sana./ Ya, kita lihat nanti. 26 00:02:05,276 --> 00:02:07,110 Dan terima kasih. 27 00:02:08,514 --> 00:02:11,381 Rasa permen dan baking soda. Itu rasa favoritku. 28 00:02:11,383 --> 00:02:13,249 Nanti kuberikan kalau sudah kudapatkan. 29 00:02:24,162 --> 00:02:26,630 Hei./ Ya? 30 00:02:26,632 --> 00:02:27,831 Tulisan di bawah ini. 31 00:02:27,833 --> 00:02:29,566 Ini minuman, kan? 32 00:02:29,568 --> 00:02:31,501 Ya, tapi... 33 00:02:33,271 --> 00:02:35,204 Tak ada hubungannya dengan medis. 34 00:02:35,206 --> 00:02:39,976 Aku membuat daftar barang yang penting dan juga benda itu. 35 00:02:39,978 --> 00:02:42,812 Aku telat mengingatnya, kalau kau menemukannya. 36 00:02:42,814 --> 00:02:44,014 Baiklah. 37 00:02:44,016 --> 00:02:46,182 Apa pun yang berkaitan dengan medis adalah prioritas. 38 00:02:46,184 --> 00:02:48,084 Dan juga makanan, mungkin bisa sekalian dengan obat-obatan,... 39 00:02:48,086 --> 00:02:51,922 ... dan bahan bakar, baterai, buku atau pakaian untuk atau anak-anak... 40 00:02:51,924 --> 00:02:55,358 Jika kau menemukannya, maka memang untuk kita... 41 00:02:55,360 --> 00:02:57,260 ... dan menunggu untuk diambil. 42 00:02:57,262 --> 00:02:59,262 Kau menyukainya, kan? 43 00:02:59,264 --> 00:03:00,797 Aku tidak minum Pop [Soda]. 44 00:03:00,799 --> 00:03:01,998 Apa itu Pop? 45 00:03:02,000 --> 00:03:04,133 Asalku dari Ohio. 46 00:03:07,039 --> 00:03:08,237 Kenapa kau menginginkannya? 47 00:03:11,977 --> 00:03:15,712 Tara mengigau soal ini saat tidur. 48 00:03:15,714 --> 00:03:18,848 Entah dia menyukainya atau tidak,... 49 00:03:18,850 --> 00:03:23,820 ... tapi jika dia suka. Itu akan jadi kejutan yang hebat. 50 00:03:23,822 --> 00:03:26,089 Aku tidak ahli soal hal seperti itu,... 51 00:03:26,091 --> 00:03:27,757 ... dan dia bersama Heath akan pergi selama 2 minggu. 52 00:03:27,759 --> 00:03:30,526 Aku berpikir itu akan jadi kejutan sebelum dia berangkat. 53 00:03:30,528 --> 00:03:33,463 Jangan biarkan hal itu memberatkanmu. 54 00:03:33,465 --> 00:03:35,932 Jangan sampai kau mendapat masalah karenanya... 55 00:03:35,934 --> 00:03:37,100 Tentu tidak. 56 00:03:37,102 --> 00:03:38,635 Bagus. Karena sebenarnya itu tidak penting. 57 00:03:38,637 --> 00:03:40,770 Dari pada membuat daftar, seharusnya kukatakan langsung saja. 58 00:03:43,308 --> 00:03:44,774 Beres. 59 00:04:12,604 --> 00:04:16,172 Aku menandai beberapa tempat pertanian di daerah ini. 60 00:04:16,582 --> 00:04:17,707 Meski mungkin sudah didatangi orang lain,... 61 00:04:17,709 --> 00:04:20,010 ... aku yakin kalau sorghum [benih] tidak akan disentuh. 62 00:04:20,012 --> 00:04:21,845 Ada hal-hal yang mungkin luput dari pemikiran,... 63 00:04:21,847 --> 00:04:23,841 ... dan hal itu dapat menjadikan stok makanan kita... 64 00:04:23,866 --> 00:04:25,305 ... dari kekurangan menjadi berlimpah. 65 00:04:30,055 --> 00:04:33,389 Aku bicara soal kemandirian, persiapan musim kering,... 66 00:04:33,391 --> 00:04:36,693 ... gandum yang lebih banyak dari persediaan jagung. 67 00:04:39,497 --> 00:04:41,064 Aku memikirkan hal itu. 68 00:04:42,968 --> 00:04:45,201 Terima kasih./ Baiklah. 69 00:04:45,203 --> 00:04:47,003 Baik. 70 00:05:12,731 --> 00:05:14,146 Hari ini hari H. 71 00:05:15,033 --> 00:05:18,367 Kita akan cari makanan, mungkin beberapa orang. 72 00:05:18,369 --> 00:05:21,104 Hukum rata-rata akan kita berlakukan. 73 00:05:23,041 --> 00:05:25,875 Entahlah. Kita tidak bertemu siapa pun beberapa minggu ini. 74 00:05:25,877 --> 00:05:28,311 Mungkin kita takkan temukan siapa pun. 75 00:05:28,313 --> 00:05:29,979 Mungkin itu hal bagus. 76 00:05:38,156 --> 00:05:40,156 Jangan. 77 00:05:40,158 --> 00:05:41,357 Jangan. 78 00:05:41,359 --> 00:05:42,558 Tolong jangan. 79 00:05:52,690 --> 00:05:54,871 Jauhkan mereka dari rumah kita! 80 00:05:54,895 --> 00:06:03,895 Terjemahan Manual oleh FatHur "IDFL™ SubsCrew" 81 00:07:25,259 --> 00:07:27,426 Hei. 82 00:07:32,448 --> 00:07:34,282 Dari mana saja kau? 83 00:07:35,652 --> 00:07:37,451 Apa? 84 00:07:37,453 --> 00:07:38,952 Aku tidak pernah melihatmu. 85 00:07:38,954 --> 00:07:40,655 Semua orang telah bekerja selama beberapa minggu... 86 00:07:40,657 --> 00:07:41,955 ... untuk memperbaiki tempat ini... 87 00:07:41,957 --> 00:07:43,957 ... dan kau menghilang begitu saja. 88 00:07:46,128 --> 00:07:48,596 Kau bersantai di kamarmu sepanjang hari?/ Tidak. 89 00:07:50,132 --> 00:07:51,632 Kalau begitu dari mana kau? 90 00:07:51,634 --> 00:07:53,167 Tempat antah berantah. 91 00:07:55,104 --> 00:07:58,138 Kau membantu Glenn kembali ke rumah. 92 00:07:58,140 --> 00:08:00,841 Kau membantuku saat aku di atas pos jaga itu. 93 00:08:01,877 --> 00:08:03,077 Lalu? 94 00:08:03,079 --> 00:08:04,778 Jadi mungkin ada tempat yang lebih baik... 95 00:08:04,780 --> 00:08:07,515 ... yang kau datangi selain tempat antah berantah. 96 00:08:10,353 --> 00:08:12,653 Aku ada di sekitar sini. 97 00:08:12,655 --> 00:08:14,722 Datang dan bicaralah padaku. 98 00:08:53,685 --> 00:08:56,091 SORGHUM [Benih] 99 00:09:12,014 --> 00:09:13,914 Ayo sini. 100 00:09:13,916 --> 00:09:16,083 Lebih baik cari aman. 101 00:09:16,085 --> 00:09:18,352 Siap?/ Ya. 102 00:09:27,062 --> 00:09:29,997 Aman. 103 00:09:29,999 --> 00:09:31,832 Sekali lagi? 104 00:09:31,834 --> 00:09:33,434 Tidak terkunci. 105 00:09:45,682 --> 00:09:47,581 Bagaimana menurutmu? 106 00:09:48,884 --> 00:09:51,819 Hukum rata-rata. 107 00:09:51,821 --> 00:09:53,454 Ya. 108 00:09:58,127 --> 00:10:00,394 Kita bawa sekalian dengan mobilnya,... 109 00:10:00,396 --> 00:10:03,464 ... ambil peralatan, lalu kembali lagi mengambil mobil. 110 00:10:03,466 --> 00:10:05,633 Kita lewat jalan yang lain. 111 00:10:05,635 --> 00:10:08,502 Siapa tahu dapat sesuatu. 112 00:10:08,504 --> 00:10:09,970 Bisa kau hidupkan mesinnya? 113 00:10:09,972 --> 00:10:11,605 Ya. 114 00:10:12,590 --> 00:10:14,575 Sorghum. 115 00:11:02,592 --> 00:11:04,492 Bantu aku. 116 00:11:10,199 --> 00:11:11,999 Ayo kita balik. 117 00:11:19,375 --> 00:11:21,275 Kurasa kita tidak bisa. 118 00:11:30,720 --> 00:11:32,520 Aku ada ide. 119 00:11:53,709 --> 00:11:56,310 Ini soda dan permen. Kenapa repot-repot? 120 00:11:56,312 --> 00:11:58,011 Ini tidak merepotkan. 121 00:12:02,585 --> 00:12:04,485 Hai. 122 00:12:07,781 --> 00:12:09,081 Mundur! Sekarang! 123 00:12:09,083 --> 00:12:10,650 Angkat tanganmu! 124 00:12:10,652 --> 00:12:12,433 Tenang, bung. 125 00:12:12,434 --> 00:12:15,002 Aku baru saja berhasil menyelamatkan diri. 126 00:12:15,004 --> 00:12:16,237 Berapa banyak? 127 00:12:16,239 --> 00:12:18,239 Sepuluh, mungkin lebih. 128 00:12:18,241 --> 00:12:19,874 Aku tak mau ambil resiko. 129 00:12:19,876 --> 00:12:21,976 Saat jumlahnya makin banyak, aku akan mulai lari. 130 00:12:21,978 --> 00:12:23,744 Di mana? 131 00:12:23,746 --> 00:12:25,646 Sekitar 1/2 mil di belakang. 132 00:12:25,648 --> 00:12:27,114 Mereka menuju ke mari. 133 00:12:27,116 --> 00:12:29,750 Waktu kalian mungkin sekitar 11 menit. 134 00:12:34,123 --> 00:12:37,758 Terima kasih telah mengingatkan kami. 135 00:12:38,995 --> 00:12:40,261 Ya. 136 00:12:40,263 --> 00:12:42,362 Mereka lebih banyak dari pada kita, kan? 137 00:12:42,364 --> 00:12:44,165 Harus tetap bersama-sama. 138 00:12:46,402 --> 00:12:47,768 Ya, kan? 139 00:12:53,776 --> 00:12:55,176 Punya perkemahan? 140 00:12:56,979 --> 00:12:58,312 Tidak. 141 00:12:58,816 --> 00:13:00,414 Kau? 142 00:13:02,155 --> 00:13:03,250 Tidak. 143 00:13:05,354 --> 00:13:06,787 Maaf telah mendatangimu. 144 00:13:06,789 --> 00:13:08,322 Aku akan pergi sekarang. 145 00:13:08,324 --> 00:13:12,193 Jika ini alam baka, aku berharap yang terbaik untuk kalian. 146 00:13:12,195 --> 00:13:15,196 Aku Rick. Ini Daryl. 147 00:13:15,198 --> 00:13:17,397 Siapa namamu? 148 00:13:21,770 --> 00:13:24,004 Paul Rovia. 149 00:13:24,006 --> 00:13:26,373 Tapi kawan-kawanku biasa memanggilku Jesus. 150 00:13:26,375 --> 00:13:27,808 Silahkan pilih. 151 00:13:28,325 --> 00:13:30,577 Kau bilang tidak punya perkemahan. 152 00:13:30,579 --> 00:13:32,579 Kau sendirian? 153 00:13:32,581 --> 00:13:34,048 Ya. 154 00:13:34,050 --> 00:13:37,318 Tapi tetap saja, sebaiknya tidak melakukan apa pun. 155 00:13:37,320 --> 00:13:39,553 Sebaiknya juga tidak membuat ancaman yang tak bisa kau atasi. 156 00:13:40,220 --> 00:13:41,922 Benar sekali. 157 00:13:44,060 --> 00:13:46,093 Berapa banyak walker.../ Bukan orang ini. 158 00:13:46,095 --> 00:13:47,928 Berapa banyak walker yang sudah kau bunuh? 159 00:13:47,930 --> 00:13:50,697 Maaf, aku harus pergi. Kalian juga. 160 00:13:50,699 --> 00:13:53,334 Waktu kalian masih ada sekitar 7 menit. 161 00:13:55,637 --> 00:13:57,171 Kenapa tadi? 162 00:13:57,173 --> 00:13:58,605 Dia bersih. 163 00:13:58,607 --> 00:14:01,108 Janggutnya, habis dipangkas. 164 00:14:01,110 --> 00:14:03,643 Banyak kejadian di sini. 165 00:14:03,645 --> 00:14:05,246 Dia tidak bersenjata. 166 00:14:05,248 --> 00:14:07,681 Kita bisa mengikutinya, mengawasinya sebentar,... 167 00:14:07,683 --> 00:14:09,549 ... agar lebih tahu banyak hal. 168 00:14:09,551 --> 00:14:11,252 Apa dia benar-benar sendiri. 169 00:14:11,254 --> 00:14:13,354 Mungkin membiarkannya ikut. 170 00:14:13,356 --> 00:14:15,822 Dia menyebut dirinya Jesus. 171 00:14:30,639 --> 00:14:32,472 Petasan. 172 00:14:32,474 --> 00:14:33,974 Sial./ Sial. 173 00:14:33,976 --> 00:14:35,509 Dia mengambil kuncimu, kan? 174 00:14:35,511 --> 00:14:37,411 Sial! 175 00:14:37,413 --> 00:14:39,646 Maaf! 176 00:14:52,361 --> 00:14:54,128 Sial. 177 00:14:57,900 --> 00:14:59,900 Ayo. 178 00:14:59,902 --> 00:15:01,268 Ayo. 179 00:15:14,850 --> 00:15:16,450 Biar kubereskan. 180 00:15:25,694 --> 00:15:27,894 Kau pikir aku tidak bisa? 181 00:15:27,896 --> 00:15:29,096 Kau bisa. 182 00:15:29,098 --> 00:15:31,265 Aku punya pedang. 183 00:15:33,669 --> 00:15:35,702 Sedang apa kau di luar sini? 184 00:15:35,704 --> 00:15:39,173 Aku sedang berjaga. Kulihat ada orang di hutan. 185 00:15:39,175 --> 00:15:41,308 Sedang apa kau di luar sini? 186 00:15:41,310 --> 00:15:43,810 Aku keluar setelah giliran jagaku. 187 00:15:43,812 --> 00:15:47,014 Aku sudah lama melakukannya. 188 00:15:47,016 --> 00:15:49,116 Kau orang pertama yang tahu. 189 00:15:52,054 --> 00:15:54,288 Kenapa bawa sekop? 190 00:15:56,359 --> 00:15:58,792 Aku akan lanjut lagi. 191 00:15:58,794 --> 00:16:00,294 Aku ikut denganmu. 192 00:16:00,296 --> 00:16:01,996 Tak usah. 193 00:16:04,500 --> 00:16:08,702 Ibumu bilang aku harus tahu apa keinginanku... 194 00:16:08,704 --> 00:16:10,837 ... di sepanjang hidupku. 195 00:16:15,978 --> 00:16:17,944 Kau sudah tahu? 196 00:16:17,946 --> 00:16:20,280 Masih berusaha. 197 00:16:21,917 --> 00:16:23,450 Sekarang aku cuma mau tahu... 198 00:16:23,452 --> 00:16:26,153 ... kenapa putranya berkeliaran di hutan membawa sekop. 199 00:17:00,322 --> 00:17:02,089 Lihat. 200 00:17:10,433 --> 00:17:12,199 Apa tulisannya? 201 00:17:18,374 --> 00:17:20,074 Basah. 202 00:17:20,076 --> 00:17:22,042 Tulisannya hilang. 203 00:17:23,079 --> 00:17:24,644 Ayo. 204 00:17:27,183 --> 00:17:29,015 Ini belum terlalu lama. 205 00:17:29,017 --> 00:17:31,851 Masa?/ Kita memang tidak bisa membaca apa yang mereka tulis,... 206 00:17:31,853 --> 00:17:34,821 ... tapi dengan melakukan ini, mereka menyampaikan sesuatu. 207 00:17:34,823 --> 00:17:36,490 Apa? 208 00:17:36,492 --> 00:17:38,792 "Kita tidak sendirian." 209 00:17:38,794 --> 00:17:41,661 Kita tahu itu. Kita melihatnya. 210 00:17:42,664 --> 00:17:44,498 Orang-orang mati. 211 00:17:48,904 --> 00:17:51,037 Kenapa kita ke luar sini? 212 00:17:52,874 --> 00:17:55,409 Karena kita anak-anak. 213 00:17:55,411 --> 00:17:57,544 Itu yang anak-anak lakukan. 214 00:17:59,615 --> 00:18:01,515 Kita bukan anak-anak. 215 00:18:52,834 --> 00:18:55,502 Ini permintaan khusus dari bu dokter. 216 00:18:58,040 --> 00:19:01,141 Apa pun yang dia inginkan. 217 00:19:02,711 --> 00:19:05,412 Dia menyelamatkan nyawa Carl. 218 00:19:05,414 --> 00:19:07,648 Kita tidak mengenalnya. Dan ternyata dia orang baik. 219 00:19:10,186 --> 00:19:11,751 Jika masih ada orang lain di luar sini,... 220 00:19:11,753 --> 00:19:13,987 ... dan mereka tetap manusia,... 221 00:19:13,989 --> 00:19:16,657 Kita harus bawa mereka masuk. 222 00:19:16,659 --> 00:19:18,192 Seperti pria ini? 223 00:19:18,899 --> 00:19:20,694 Bukan orang ini. 224 00:19:26,902 --> 00:19:28,935 Masih ada jejak lain. 225 00:19:31,373 --> 00:19:33,273 Ayo. 226 00:20:00,800 --> 00:20:02,165 Ayo. 227 00:20:21,186 --> 00:20:23,253 Itu Michonne dan Spencer. 228 00:20:28,193 --> 00:20:31,161 Sedang apa mereka? 229 00:20:31,163 --> 00:20:33,463 Jalan-jalan. Entahlah. 230 00:20:44,309 --> 00:20:46,977 Aku tidak mau ke luar sini lagi. 231 00:21:02,268 --> 00:21:04,127 Baiklah. 232 00:21:34,794 --> 00:21:36,126 Carl. 233 00:21:36,128 --> 00:21:38,629 Michonne ada di luar sini. Aku takkan meninggalkannya. 234 00:21:54,981 --> 00:21:56,647 Tidak. 235 00:21:56,649 --> 00:21:58,916 Hei, ayo. 236 00:21:58,918 --> 00:22:00,517 Sedang apa kau? 237 00:22:00,519 --> 00:22:02,052 Ayo. 238 00:22:02,054 --> 00:22:04,955 Sedang apa kau?/ Pergilah saja. 239 00:22:09,461 --> 00:22:11,061 Kita harus membunuhnya. 240 00:22:11,063 --> 00:22:12,462 Pulanglah./ Tidak. 241 00:22:12,464 --> 00:22:13,964 Enid./ Ini omong kosong. 242 00:22:13,966 --> 00:22:15,733 Dia harus mati. 243 00:22:16,869 --> 00:22:18,736 Lepaskan./ Pergilah. 244 00:22:24,318 --> 00:22:26,143 Kau tak boleh membunuhnya. 245 00:22:27,346 --> 00:22:29,813 Ada apa denganmu? 246 00:22:29,815 --> 00:22:32,415 Kau takkan mengerti. 247 00:22:37,322 --> 00:22:39,890 Kau tak mau ke luar sini. Kau sudah bilang. 248 00:22:39,892 --> 00:22:41,992 Jadi pulanglah. 249 00:23:44,190 --> 00:23:46,957 Jangan bergerak dan mungkin kami takkan menyakitimu. 250 00:23:46,959 --> 00:23:48,291 Tentu saja. 251 00:24:00,106 --> 00:24:01,471 Sudah berakhir. 252 00:24:07,246 --> 00:24:09,012 Kalian punya peluru? 253 00:24:14,754 --> 00:24:16,086 Baik. 254 00:24:17,556 --> 00:24:19,156 Mau menembakku di atas truk? 255 00:24:19,158 --> 00:24:21,625 Banyak makanan di truk itu. 256 00:24:21,627 --> 00:24:23,560 Kuncinya, sekarang. 257 00:24:23,562 --> 00:24:25,362 Kurasa kau tahu kalau aku bukan orang jahat. 258 00:24:25,364 --> 00:24:27,397 Masa? 259 00:24:27,399 --> 00:24:29,833 Kau tahu apa tentang kami? 260 00:24:29,835 --> 00:24:31,701 Berikan kuncinya. 261 00:24:33,472 --> 00:24:36,039 Ini terakhir kali aku memintanya. 262 00:24:43,783 --> 00:24:45,615 Sialan. 263 00:24:47,419 --> 00:24:49,286 Kau akan tinggalkan aku di sini begitu saja? 264 00:24:49,288 --> 00:24:50,720 Kau sungguh akan lakukan itu? 265 00:24:51,222 --> 00:24:53,957 Ikatannya tidak terlalu erat. 266 00:24:53,959 --> 00:24:56,593 Kau pasti bisa melepaskan diri... 267 00:24:56,595 --> 00:24:58,395 ... setelah kami pergi. 268 00:25:01,533 --> 00:25:03,100 Mungkin kita harus bicara sekarang. 269 00:25:03,102 --> 00:25:04,467 Nah. 270 00:25:04,469 --> 00:25:05,869 Ini. 271 00:25:07,273 --> 00:25:09,239 Siapa tahu kau haus. 272 00:25:34,934 --> 00:25:37,334 Sampai ketemu, brengsek! 273 00:25:54,009 --> 00:25:55,942 Lelah habis berolahraga. 274 00:25:57,045 --> 00:25:59,045 Hari ini hari H. 275 00:26:07,356 --> 00:26:09,856 Hei, lihat itu. 276 00:26:10,142 --> 00:26:13,360 Ya, lumbung. 277 00:26:18,066 --> 00:26:19,432 Kau dengar itu? 278 00:26:23,605 --> 00:26:25,772 Kurasa si brengsek itu ada di atap. 279 00:26:26,242 --> 00:26:27,707 Tunggu. 280 00:26:44,159 --> 00:26:47,327 Dasar.../ Daryl! Daryl! 281 00:27:27,001 --> 00:27:29,168 Urusan kita sudah selesai, brengsek! 282 00:27:29,170 --> 00:27:30,337 Aku bereskan dia! 283 00:27:39,180 --> 00:27:41,180 Ke mari kau, brengsek! 284 00:27:52,261 --> 00:27:53,460 Menunduk. 285 00:27:57,065 --> 00:27:58,565 Terima kasih. 286 00:27:58,567 --> 00:28:00,467 Itu senjataku! 287 00:28:00,469 --> 00:28:02,101 Ke marilah! 288 00:28:48,082 --> 00:28:49,949 Kau tidak apa? 289 00:28:49,951 --> 00:28:51,918 Ya. 290 00:28:51,920 --> 00:28:53,853 Hukum rata-rata. 291 00:28:53,855 --> 00:28:56,956 Omong kosong, bung. 292 00:28:56,958 --> 00:28:59,192 Ayo kita periksa mobil mereka, lalu pergi dari sini. 293 00:28:59,194 --> 00:29:01,093 Bagaimana dengan pria itu? 294 00:29:01,095 --> 00:29:02,562 Bagaimana dengannya? 295 00:29:02,564 --> 00:29:04,130 Dia membantumu. 296 00:29:06,182 --> 00:29:07,467 Mungkin. 297 00:29:10,323 --> 00:29:12,806 Dia pernah menodongmu? 298 00:29:16,538 --> 00:29:18,177 Baiklah. 299 00:29:18,179 --> 00:29:20,347 Ayo ikat dia ke pohon. 300 00:29:29,845 --> 00:29:32,501 Kenapa kau masih di sini? 301 00:29:32,502 --> 00:29:35,294 Aku suka sekali Ibumu. 302 00:29:35,296 --> 00:29:37,597 Aku sungguh tidak ingin kau mati. 303 00:29:39,300 --> 00:29:41,100 Jadi, ayolah. 304 00:29:41,102 --> 00:29:42,869 Mari kita pulang./ Keluargaku tewas. Tempat itu bukan rumah. 305 00:29:42,871 --> 00:29:44,704 Cuma di sanalah aku tinggal. 306 00:29:44,706 --> 00:29:46,272 Lebih dari itu. 307 00:29:46,274 --> 00:29:48,341 Hei, cukup. 308 00:29:48,343 --> 00:29:49,942 Aku baik-baik saja. 309 00:29:52,313 --> 00:29:53,390 Kehidupanmu baik di sana,... 310 00:29:53,415 --> 00:29:55,314 ... dan mungkin kehidupanku juga akan begitu,... 311 00:29:55,316 --> 00:30:00,152 ... tapi sebelum memikirkan hal itu, ada hal yang harus kubereskan. 312 00:30:07,028 --> 00:30:08,695 Aku harus mencoba. 313 00:30:08,697 --> 00:30:10,229 Jadi biarkan aku membantumu. 314 00:30:15,637 --> 00:30:17,404 Kau tidak bisa. 315 00:30:28,349 --> 00:30:30,082 Carl? 316 00:30:48,336 --> 00:30:50,670 Kurasa aku melihatnya malam itu. 317 00:30:50,672 --> 00:30:53,105 Kupikir begitu. 318 00:30:55,043 --> 00:30:56,810 Ternyata memang. 319 00:31:40,822 --> 00:31:43,356 Aku memegangnya. 320 00:32:00,942 --> 00:32:03,476 Inilah sebabnya aku di luar sini. 321 00:32:32,396 --> 00:32:35,531 Dia meninggalkan catatan buatku. 322 00:32:35,533 --> 00:32:39,135 Dia bilang aku masih mengenal jalanku. 323 00:32:41,857 --> 00:32:43,940 Aku tidak pernah mengenal jalanku. 324 00:32:45,010 --> 00:32:47,610 Kau mencintai keluargamu? 325 00:32:47,612 --> 00:32:49,879 Ya. 326 00:32:49,881 --> 00:32:51,781 Kalau begitu kau mengenal jalanmu. 327 00:32:51,783 --> 00:32:53,883 Ini rumah kita. 328 00:32:55,787 --> 00:32:57,686 Mereka sudah tiada. 329 00:32:59,991 --> 00:33:02,959 Aku telah mencarimu ke semua sudut hutan. 330 00:33:05,630 --> 00:33:08,597 Kau masih punya keluarga,... 331 00:33:08,599 --> 00:33:10,499 ... dan kau masih punya rumah. 332 00:33:20,060 --> 00:33:21,911 Ayo pergi. 333 00:33:49,774 --> 00:33:52,342 Dia cukup keras terkena pukulan. 334 00:33:52,344 --> 00:33:54,510 Denise perlu memeriksanya. 335 00:33:54,512 --> 00:33:56,346 Ya. 336 00:33:56,348 --> 00:33:57,713 Kau takkan selamat kalau bukan karena dia. 337 00:33:57,715 --> 00:33:58,948 Kau tidak akan meninggalkannya. 338 00:33:58,950 --> 00:34:01,417 Aku mau meninggalkannya terikat di pohon. 339 00:34:01,419 --> 00:34:05,221 Aku mau./ Tidak. Aku tahu. 340 00:34:05,223 --> 00:34:07,790 Saat hampir tiba di Alexandria, kau mengatakannya. 341 00:34:07,792 --> 00:34:10,259 Kau mengerti... kau... 342 00:34:10,261 --> 00:34:13,329 ... dan Michonne, Glenn, kalian semua mencoba bicara padaku. 343 00:34:14,432 --> 00:34:17,200 Jadi diamlah. 344 00:34:20,189 --> 00:34:22,271 Karena aku akhirnya mendengarkan. 345 00:34:29,747 --> 00:34:31,814 Lihat yang terang itu? 346 00:34:31,816 --> 00:34:34,650 Ya, itu bintang utara. 347 00:34:35,720 --> 00:34:38,321 Dia di ujung Little Dipper. [7 bintang terang dari Rasi Ursa Minor] 348 00:34:39,457 --> 00:34:40,923 Ya. 349 00:34:43,428 --> 00:34:46,329 Jika kau tersesat saat malam hari, cari saja bintang itu. 350 00:34:48,466 --> 00:34:50,166 Hei. 351 00:34:50,168 --> 00:34:51,867 Hei. 352 00:34:54,039 --> 00:34:55,238 Harimu menyenangkan? 353 00:34:57,975 --> 00:34:59,875 Sepertinya begitu. 354 00:35:01,246 --> 00:35:02,611 Aku akan membawa dia masuk. 355 00:35:04,115 --> 00:35:05,548 Carl. 356 00:35:14,259 --> 00:35:15,824 Aku melihat tindakanmu. 357 00:35:17,429 --> 00:35:19,262 Terhadap Deanna. 358 00:35:24,235 --> 00:35:26,769 Masa? 359 00:35:26,771 --> 00:35:30,406 Seharusnya kau meninggalkan atau membunuh dia. 360 00:35:35,113 --> 00:35:37,746 Itu tindakan bodoh. 361 00:35:37,748 --> 00:35:40,683 Tindakan bodoh adalah kau berada di luar saat tidak seharusnya di luar. 362 00:35:40,685 --> 00:35:42,318 Kau melakukan hal yang sama. Kau tidak... 363 00:35:42,320 --> 00:35:44,287 ... kau dan Spencer tidak perlu ke luar, tapi kalian keluar. 364 00:35:44,289 --> 00:35:46,822 Itu beda./ Tidak. 365 00:35:46,824 --> 00:35:49,092 Aku tidak mau meninggalkan dia begitu saja. 366 00:35:49,094 --> 00:35:50,560 Tentu kau tidak begitu. 367 00:35:50,562 --> 00:35:53,329 Tentu kau tidak begitu. Aku tahu itu. 368 00:35:53,842 --> 00:35:55,030 Aku tak sanggup membunuhnya. 369 00:35:55,032 --> 00:35:57,633 Kenapa tidak?/ Karena... 370 00:35:59,204 --> 00:36:00,403 Kau bisa membunuhnya. 371 00:36:00,405 --> 00:36:02,071 Aku tidak sanggup. Aku tidak mau. 372 00:36:02,073 --> 00:36:03,172 Apa kau sedang bermain-main di luar sana? 373 00:36:03,174 --> 00:36:04,707 Apa kau berpikir kalau.../ Tidak! 374 00:36:04,709 --> 00:36:05,908 Lalu kenapa? 375 00:36:05,910 --> 00:36:07,243 Karena seharusnya yang melakukannya adalah orang yang menyayangi dia,... 376 00:36:07,245 --> 00:36:09,745 ... keluarganya. Dan aku mau melakukannya untukmu. 377 00:36:16,854 --> 00:36:18,488 Aku mau. 378 00:36:22,693 --> 00:36:24,293 Ke marilah. 379 00:36:29,967 --> 00:36:31,367 Aku juga. 380 00:37:03,401 --> 00:37:05,601 Tahu tidak, aku berpikir... 381 00:37:05,603 --> 00:37:07,503 ... saat sebelum kita pergi ke tambang. 382 00:37:08,739 --> 00:37:11,574 Menyusul Reg dan Pete. 383 00:37:11,576 --> 00:37:15,211 Kau bilang kita sebaiknya tidak mencari orang lagi. 384 00:37:15,213 --> 00:37:16,879 Kau benar. 385 00:37:18,115 --> 00:37:20,316 Tidak... 386 00:37:20,318 --> 00:37:21,950 Aku keliru. 387 00:37:21,952 --> 00:37:23,452 Kau benar. 388 00:37:52,083 --> 00:37:54,116 Maaf membangunkanmu./ Siapa ini? 389 00:37:54,118 --> 00:37:55,618 Ayolah, bung. Dia berat. 390 00:37:55,620 --> 00:37:57,986 Kami tidak mendapatkan pesananmu. 391 00:37:57,988 --> 00:37:59,555 Ini salah si brengsek ini. Maaf. 392 00:37:59,557 --> 00:38:00,889 Baringkan dia di kasur. 393 00:38:00,891 --> 00:38:02,057 Baiklah, periksalah dia. 394 00:38:02,059 --> 00:38:03,959 Dia tidak akan lama di sini. 395 00:38:19,017 --> 00:38:24,560 _ 396 00:38:25,583 --> 00:38:27,116 Kita lihat nanti. 397 00:38:29,721 --> 00:38:32,855 Tindakan kita cukup bodoh dengan pergi ke luar sana, kan? 398 00:38:32,857 --> 00:38:34,690 Ya. 399 00:38:34,692 --> 00:38:36,925 Mau melakukannya lagi besok?/ Ya. 400 00:38:58,215 --> 00:38:59,948 Minggir. 401 00:38:59,950 --> 00:39:01,617 Hei. 402 00:39:09,160 --> 00:39:11,661 Dia berlatih dalam tidurnya. 403 00:39:14,064 --> 00:39:15,864 Ya. 404 00:39:18,703 --> 00:39:20,903 Senang bisa berada di rumah. 405 00:39:20,905 --> 00:39:23,673 Ya, selalu begitu. 406 00:39:25,743 --> 00:39:27,510 Di mana Daryl? 407 00:39:27,512 --> 00:39:29,545 Mengawasi seorang pria... 408 00:39:29,547 --> 00:39:32,080 ... sampai ada yang bisa menggantikan. 409 00:39:32,822 --> 00:39:34,350 Kalian menemukan seorang pria? 410 00:39:37,322 --> 00:39:40,323 Hari yang gila. 411 00:39:40,325 --> 00:39:42,891 Mau membicarakannya? 412 00:39:42,893 --> 00:39:45,528 Tidak sekarang. 413 00:39:45,530 --> 00:39:48,096 Aku hanya ingin beristirahat sejenak. 414 00:39:51,669 --> 00:39:54,036 Mau cerita tentang kesibukanmu hari ini? 415 00:39:54,038 --> 00:39:56,905 Tidak. 416 00:39:56,907 --> 00:39:58,541 Sama. 417 00:39:58,543 --> 00:40:00,409 Kau menemukan seorang pria? 418 00:40:01,244 --> 00:40:02,945 Bukan pria. 419 00:40:18,929 --> 00:40:21,163 Kubawakan sesuatu. 420 00:40:28,172 --> 00:40:29,705 Apa ini pengganti pasta gigi? 421 00:40:31,342 --> 00:40:34,643 Tadinya aku punya peti berisi pasta gigi buatmu. 422 00:40:34,645 --> 00:40:38,113 Sekarang peti itu ada di dasar danau. 423 00:40:38,115 --> 00:40:39,915 Oh, hari yang berat. 424 00:40:40,931 --> 00:40:43,318 Ya... 425 00:40:43,320 --> 00:40:46,489 Semua demi kebersihan gigimu. 426 00:40:46,491 --> 00:40:48,891 Nikmati permen mintmu. 427 00:41:28,999 --> 00:41:30,499 Tunggu sebentar. 428 00:41:44,114 --> 00:41:45,781 Baik. 429 00:42:21,719 --> 00:42:23,752 Rick. 430 00:42:23,754 --> 00:42:25,888 Rick, bangun. 431 00:42:29,948 --> 00:42:31,058 Kita harus bicara. 432 00:42:31,082 --> 00:42:35,082 Terjemahan Manual oleh FatHur "IDFL™ SubsCrew"