1 00:02:11,195 --> 00:02:18,083 || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 2 00:02:18,306 --> 00:02:19,990 "ارحل" 3 00:02:41,368 --> 00:02:46,009 "الموتى السائرون) - الموسـ6ـم)" "(( الحلـ8ـقة - (( من البداية للنهاية 4 00:03:23,600 --> 00:03:27,997 !ليتراجع الجميع !ادلفوا لبيوتكم، اذهبوا 5 00:03:47,128 --> 00:03:48,817 !(ريك) 6 00:03:48,820 --> 00:03:52,352 .عليك التراجع - !بل علينا التراجع - 7 00:04:31,628 --> 00:04:33,094 .هيّا 8 00:04:41,037 --> 00:04:42,383 !تراجعوا 9 00:04:43,957 --> 00:04:46,038 !تراجعوا 10 00:04:48,225 --> 00:04:49,827 ديانا)، أأنت سالمة؟) 11 00:04:52,461 --> 00:04:54,609 !ويلاه يا الله، ويلاه يا إلهي 12 00:05:22,786 --> 00:05:24,576 !كلّا 13 00:06:20,998 --> 00:06:26,281 ريك)، أتتلقّاني؟)" "أيّ أحد؟ 14 00:06:29,707 --> 00:06:31,088 النجدة؟ 15 00:06:37,562 --> 00:06:39,403 !(ادخل يا (يوجين 16 00:06:52,748 --> 00:06:57,346 !(ريك) - .جيّد، أنتم سالمون، هيّا - 17 00:06:59,830 --> 00:07:01,186 !هناك 18 00:07:01,196 --> 00:07:02,773 .تصويبة ممتازة 19 00:07:02,810 --> 00:07:04,239 !هناك 20 00:07:15,847 --> 00:07:17,688 !هلمّوا، (جوديث) معي 21 00:07:59,295 --> 00:08:00,525 .السائرون يتدفّقون عبر الجدار الشرقيّ 22 00:08:00,527 --> 00:08:03,186 مما يعني أن الجدار الغربيّ سيكون .أوَّل منطقة تخلو من السائرين 23 00:08:03,189 --> 00:08:04,859 .وعبرها سندخل 24 00:08:07,959 --> 00:08:10,766 ...سقوط البرج لا يعني أن 25 00:08:12,561 --> 00:08:15,684 .أنصتي، ما يزال الناس أحياء بالداخل 26 00:08:19,206 --> 00:08:26,613 ...هكذا يحلّ الموت .(وإنّه يحلّ دومًا يا (غلين 27 00:08:26,615 --> 00:08:31,734 إنّنا ما نزال بالخارج وأصدقاؤنا .بالداخل، هم قوم يهتمّون بك 28 00:08:31,738 --> 00:08:33,681 .زوجتي الحبلى 29 00:08:36,597 --> 00:08:41,914 أتودّين الفرار والتسليم للخوف ونسيان أمرهم؟ 30 00:08:41,916 --> 00:08:44,042 .اذهبي 31 00:08:44,716 --> 00:08:46,471 .لكن هكذا تخسرين الناس 32 00:08:50,385 --> 00:08:52,696 .حتّى بعد مفارقتهم للحياة 33 00:09:03,567 --> 00:09:07,969 "ضعها على الأريكة" - "بالأعلى، أوّل غرفة على اليسار" - 34 00:09:07,973 --> 00:09:09,181 "هيّا" 35 00:09:09,681 --> 00:09:12,444 "أين؟" - "هذه التي على اليمين" - 36 00:09:12,447 --> 00:09:14,664 "أيّة غرفة؟" - "ادخل هناك" - 37 00:09:14,667 --> 00:09:19,821 .سام)، أغلق الموسيقى وغلّق النوافذ) - بسبب الوحوش؟ - 38 00:09:31,026 --> 00:09:33,243 ،ابقَ بالأعلى هنا والزم الصمت سيكون الوضع كما يرام، اتّفقنا؟ 39 00:09:33,246 --> 00:09:35,907 ...أمي - ...عزيزي، حاول فحسب، تظاهر - 40 00:09:35,909 --> 00:09:39,424 .تظاهر بكونك لست خائفًا، حاول - .سأفعل - 41 00:09:39,427 --> 00:09:41,029 .أحبّك 42 00:09:41,031 --> 00:09:43,112 "أحبّك" 43 00:10:13,544 --> 00:10:17,367 .دعيني أفحص إصابتك - .كلّا، إنّي بخير - 44 00:10:19,452 --> 00:10:24,981 لا تثقين بأيّ أحد، صحيح؟ - .لا أثق بالبعض أكثر من غيرهم - 45 00:10:27,153 --> 00:10:29,577 .لكنّك أكثر امرئ لا أثق فيه 46 00:10:32,259 --> 00:10:34,066 .أقلّه بيننا صراحة 47 00:10:38,474 --> 00:10:41,443 .لا أثق بك، لكنّي لم أحسبك كاذبًا 48 00:10:50,051 --> 00:10:51,705 كيف الحال بالخارج؟ 49 00:10:53,125 --> 00:10:55,001 .الشوارع مترعة بهم 50 00:11:02,551 --> 00:11:06,714 ،مهلًا، غالبًا أنت مصابة بارتجاج .فاقعدي أرضًا قبلما تسقطين 51 00:11:06,718 --> 00:11:10,164 .إنّي بخير - .(كارول) - 52 00:11:10,167 --> 00:11:12,862 ،أيًّا يكُن ما علينا حسمه .يمكن تأجيله 53 00:11:13,386 --> 00:11:15,322 .يتحتّم تأجيله 54 00:11:35,678 --> 00:11:37,417 .لا أظنّه سيعود 55 00:11:41,791 --> 00:11:43,905 أتحسبينه سيعود؟ 56 00:11:49,305 --> 00:11:50,940 يمكننا التحدُّث، صحيح؟ 57 00:11:52,490 --> 00:11:55,496 .لا داعٍ أن تخافي 58 00:11:56,579 --> 00:11:58,214 .تحدّثي 59 00:11:58,218 --> 00:12:01,082 ،ثمّة أناس جرحى بالخارج .لديّ مرضى 60 00:12:01,667 --> 00:12:06,001 .لا ينبغي تواجدي هنا - .لا يبنغي ذلك على أيّ منكم - 61 00:12:07,429 --> 00:12:11,082 ماذا عنك؟ - ماذا عنّي؟ - 62 00:12:11,085 --> 00:12:16,378 ،بعد الآثام التي اقترفتَها فهل تستحق التواجد هنا؟ 63 00:12:18,125 --> 00:12:19,932 .أجل 64 00:12:23,216 --> 00:12:27,586 وماذا أثمت برأيك؟ - .أزهقت أرواحًا - 65 00:12:27,591 --> 00:12:32,987 .بل حررناهم، ثم كنّا سنستخدم ما تبقّى 66 00:12:37,022 --> 00:12:39,787 جئت لهنا تجهلين ما ينتظرك، صحيح؟ 67 00:12:39,790 --> 00:12:42,572 أن (مورغان) يحتجزني هنا؟ 68 00:12:42,575 --> 00:12:46,348 قال إنّه لن يطلق سراحك إلّا .أن يوقن أنّك لن تقتل مجددًا 69 00:12:52,571 --> 00:12:55,609 .إنّه مجرّد التهاب 70 00:12:57,082 --> 00:13:02,683 ،كنت أقتحم سيّارة .فجرحت نفسي بمصدّة صدئة 71 00:13:02,687 --> 00:13:04,802 .بهذه البساطة 72 00:13:05,967 --> 00:13:09,753 حالتي ليست موضع .جدل بين كونها ظلم أو عدل 73 00:13:10,444 --> 00:13:18,401 ،فلم يعُد ثمّة ظلم في العالم .ربّما لا تقتلني، لكنّها ربّما تفعل 74 00:13:18,406 --> 00:13:23,597 ،لقد أنجزت ما عليّ .والعالم سيقوم بالبقيّة 75 00:13:23,600 --> 00:13:26,057 .العالم لن يتغيّر 76 00:13:32,673 --> 00:13:34,686 .أرني الجرح 77 00:14:06,692 --> 00:14:15,061 ،لم تولد هكذا، بل إنّك تغيّرت .وبإمكانك أن تتغيّر ثانيةً 78 00:14:33,553 --> 00:14:35,153 كيف حالها؟ 79 00:14:35,156 --> 00:14:40,624 ،)بدون إهانة (ميشون .لكن ما تفعله يؤلم ألمًا جمًّا 80 00:14:41,705 --> 00:14:47,386 ،أنهيت توًّا تضميد ساقها ...لكن يبدو أن الأسوأ 81 00:15:11,749 --> 00:15:17,426 ...مفهوم .سحقًا 82 00:15:22,784 --> 00:15:27,555 ،بدأت الحمّى تنتابها .ليس أمامهما وقت مليّ 83 00:15:29,789 --> 00:15:33,169 إنّها تعلم كيف يحدث الأمر، صحيح؟ تعلم بمساره كاملًا؟ 84 00:15:33,173 --> 00:15:35,049 .أجل، تعلم 85 00:15:39,735 --> 00:15:42,020 .إنّها تُلقي الطُرَف 86 00:15:44,963 --> 00:15:48,753 .ريك)، ما كانت ستهرب) 87 00:15:55,721 --> 00:15:59,485 .لدينا طعام يكفينا لحين 88 00:15:59,896 --> 00:16:02,933 وعندئذٍ سيكونون قد .تجمّعوا في منطقة واحدة 89 00:16:03,543 --> 00:16:06,376 وحين يفعلون، سأحاول الوصول لمخزن السلاح 90 00:16:07,994 --> 00:16:09,734 .ثم أستقطبهم بعيدًا 91 00:16:10,384 --> 00:16:13,379 بالأسلحة الناريّة؟ - .بالشعلات - 92 00:16:13,839 --> 00:16:20,738 سأفتح البوّابة وأطلق الشعلات وأحاول إبعادهم لمكان ما 93 00:16:20,741 --> 00:16:23,459 .مكان ما غير هنا 94 00:16:25,594 --> 00:16:30,682 ،)المخططات التي أعطيتها لـ (ريك .لقد طالعتها 95 00:16:32,171 --> 00:16:35,757 .أفهم الأمر، بإمكانهم النجاح 96 00:16:35,760 --> 00:16:39,840 حتّى بعد ما جرى الآن؟ - .حتّى بعد ما جرى الآن - 97 00:16:43,877 --> 00:16:46,854 ما معنى الكلمات اللاتينية على الهوامش؟ 98 00:16:47,772 --> 00:16:52,074 (كلمات كان يقولها (ريدج .حين يتأزّم الوضع جدًّا 99 00:16:56,554 --> 00:16:59,472 .(إنّي محظوظة يا (ميشون 100 00:16:59,476 --> 00:17:06,375 كوني عملت مع أسرتي لتحقيق .مستقبل أفضل هو كلّ ما أردت 101 00:17:07,935 --> 00:17:09,947 .وهذا ما نعمت به 102 00:17:11,829 --> 00:17:20,369 نعمت بفعل ما وددت .حتّى رمقي الأخير 103 00:17:24,713 --> 00:17:26,280 فما مرادك؟ 104 00:17:28,472 --> 00:17:30,979 .أريد نجاح هذا المكان 105 00:17:30,984 --> 00:17:35,643 أجل، لكن ما معنى هذا إليك؟ 106 00:17:36,502 --> 00:17:42,018 ماذا تريدين لنفسك؟ - .لستُ أدري - 107 00:17:45,080 --> 00:17:47,093 .يحسُن بك أن تدري 108 00:17:59,124 --> 00:18:00,760 رون)؟) 109 00:18:04,251 --> 00:18:06,195 .مرحبًا 110 00:18:09,548 --> 00:18:10,877 أأنت بخير يا صاح؟ 111 00:18:13,854 --> 00:18:18,517 ،إينيد) ماتت) .وجميعنا في حكم الموتى 112 00:18:18,775 --> 00:18:24,129 ،أنصت، أبي سيجد حلًّا .فهذه شيمته دومًا 113 00:18:24,166 --> 00:18:29,741 هراء، أبوك سيلقي بمزيد .من الناس للتهلكة فحسب 114 00:18:30,325 --> 00:18:34,695 .لأن هذه شيمته وهويته 115 00:18:36,851 --> 00:18:41,118 .أبوك قاتل - .وكذلك كان أبوك - 116 00:18:51,631 --> 00:18:54,515 .علينا حلّ مشكلتنا الراهنة - .(إنّي هالك لا محالة (يا كارل - 117 00:18:56,637 --> 00:19:02,614 .وأمي هالكة، وأخي أيضًا - .كلّا، ليسا كذلك - 118 00:19:02,617 --> 00:19:04,732 .لسوف ننجو 119 00:19:07,334 --> 00:19:11,738 .أبوك وأنت هالكان أيضًا 120 00:19:16,594 --> 00:19:19,101 .جميعنا هالكون 121 00:19:35,593 --> 00:19:37,435 !(كارل) 122 00:19:37,440 --> 00:19:39,145 !(رون) - !(كارل) - 123 00:19:39,149 --> 00:19:42,221 !(أدخلني، (كارل - !(رون) - 124 00:19:42,224 --> 00:19:46,168 !كارل)، افتح الباب) - !رون)، افتح الباب فورًا) - 125 00:19:46,170 --> 00:19:47,754 .تراجعي 126 00:19:56,541 --> 00:19:58,212 !ساعدني 127 00:20:02,420 --> 00:20:05,047 !أرجوك يا (رون)، هيّا 128 00:20:07,135 --> 00:20:08,225 !هيّا 129 00:20:22,615 --> 00:20:24,253 .هاك، تنحّوا 130 00:20:24,256 --> 00:20:26,234 !حاذر - !تنحّوا - 131 00:20:29,109 --> 00:20:32,010 ،نحتاج للمزيد .نحتاج لالتزام الصمت 132 00:20:32,013 --> 00:20:33,152 .سأرى ما بإمكاني إيجاده 133 00:20:33,154 --> 00:20:35,289 .وأنا أيضًا - .ساعدونا - 134 00:20:35,294 --> 00:20:37,649 .سأفعل - ماذا جرى بالداخل؟ - 135 00:20:37,652 --> 00:20:40,074 .كنّا نبحث عن أدوات وأسقطنا رفًّا 136 00:20:41,274 --> 00:20:44,448 .سمعنا صراخًا - .أجل، لأن (رون) رآهم يقتحمون البوّابة - 137 00:20:44,452 --> 00:20:47,932 .وتحتّم أن نتصرّف - .هذا ما جرى - 138 00:20:47,969 --> 00:20:49,403 كارل)، توجد عدّة طاولات) .بجوار السرير في غرفة أمي 139 00:20:49,407 --> 00:20:50,838 .يمكننا تدعيم الأريكة بهم 140 00:20:50,842 --> 00:20:52,239 ماذا؟ - .بدا وكأنّكما كنتما تتقاتلان - 141 00:20:52,243 --> 00:20:53,640 .أجل، لكننا كنا نقاتلهم 142 00:20:56,362 --> 00:21:01,023 كارل)، هل أنتما كما يرام؟) - .أجل - 143 00:21:08,492 --> 00:21:11,632 ...أنصت، أنا - .أعطني المسدّس، سلّمه أوّلًا - 144 00:21:14,062 --> 00:21:16,194 .كارل)، إنّي آسف) - .أجل، أعلم - 145 00:21:16,198 --> 00:21:18,245 .الآن أعطني المسدّس 146 00:21:27,681 --> 00:21:31,607 .أنصت يا صاح، أفهم مشاعرك 147 00:21:31,611 --> 00:21:38,357 ،أبي قتل أباك، لكن اِعلم شيئًا .أبوك كان وغدًا 148 00:21:47,940 --> 00:21:52,419 .لقد أسقطوا التمثال - .هذا الضجيج يجتذب المزيد - 149 00:21:54,433 --> 00:21:55,762 .سأهتم بها 150 00:22:30,109 --> 00:22:31,849 !كلّا، ما زلت أنا 151 00:22:34,757 --> 00:22:37,453 .إنّي في غاية الأسف 152 00:22:37,457 --> 00:22:39,128 ...إنّي - .إنّي آسف - 153 00:22:39,131 --> 00:22:45,312 ،وددت رؤيتها لآخر مرّة .وتراءى لي أن بإمكاني رؤيتها 154 00:22:45,316 --> 00:22:50,130 .لكن كان لساقيّ رأي آخر - .توكّأي عليّ - 155 00:22:50,134 --> 00:22:52,112 .رويدك، رويدك 156 00:23:02,431 --> 00:23:07,285 .مخططاتك - .إنّها لك الآن - 157 00:23:13,133 --> 00:23:18,442 من الآن فصاعدًا .على أحد أن يكون معك 158 00:23:18,446 --> 00:23:20,612 .أجل 159 00:23:22,838 --> 00:23:27,600 .لا يمكن أن تقوم هي بهذا الدور - .أجل - 160 00:23:30,698 --> 00:23:33,770 .سأجد مكانًا آخر لأضعها فيه - .(ريك) - 161 00:23:36,985 --> 00:23:45,730 كتبت شيئًا .(لأجل (سبينسر) و(ماغي 162 00:23:48,673 --> 00:23:51,967 .سأحرص على إيصاله لهما 163 00:23:53,935 --> 00:23:56,694 هل ستعتني به؟ 164 00:23:57,523 --> 00:24:03,704 .سأفعل - هل ستنعتني به كعنايتك بقومك؟ - 165 00:24:07,194 --> 00:24:13,171 ،إليك نبأ جديد .(جميعهم الآن قومك يا (ريك 166 00:24:13,174 --> 00:24:14,707 .هم قومك 167 00:24:16,386 --> 00:24:20,091 .لم تسنح لنا فرصة لجعلهم كذلك - .لكن هذا هو الواقع - 168 00:24:21,767 --> 00:24:25,997 لم أهبّ لمساعدتك بالخارج لكوني معجبة بك 169 00:24:27,048 --> 00:24:31,008 ،ولا لأنّي أظنّك رجلًا صالحًا أو أبًا صالحًا 170 00:24:32,310 --> 00:24:35,342 .أو لأن بإمكانك تنمية لحية جهنميّة 171 00:24:36,446 --> 00:24:40,714 .إنّما هرعت لمساعدتك لأنّك واحد منّا 172 00:24:42,938 --> 00:24:45,856 .تلك هي الإجابة الصحيحة 173 00:24:49,037 --> 00:24:50,930 !(ريك) 174 00:25:03,287 --> 00:25:05,967 "تاريخ العالم" 175 00:25:07,700 --> 00:25:10,614 ،أغلب الناس دخلوا بيوتهم .والسائرون بالخارج 176 00:25:17,896 --> 00:25:23,599 أتحسبينها النهاية؟ - ماذا؟ - 177 00:25:23,603 --> 00:25:28,176 أتحسبين هذا المكان انتهى؟ - .كلّا - 178 00:25:31,224 --> 00:25:34,460 .أعتقد أن علينا جميعًا أن نستحقّه 179 00:25:36,418 --> 00:25:39,319 إما أن نحتذي الانتظار ظنًّا منّا بأن الجميع آمن 180 00:25:39,323 --> 00:25:47,669 ،إما أن نتقيّد بذلك أو نقاتلهم مكان كهذا سيتطلّب سعرًا، صحيح؟ 181 00:25:48,019 --> 00:25:50,015 ألم ندفعه فعليًّا؟ 182 00:25:51,830 --> 00:25:53,762 .جليًّا أنّنا لم نفعل 183 00:26:06,524 --> 00:26:13,355 ،أشعر وكأن (إبراهام) ميّت .هذا ما أشعره 184 00:26:13,359 --> 00:26:17,593 .لم يمُت - وما أدراك؟ - 185 00:26:17,597 --> 00:26:19,575 .لأنّي لم أشهد موته 186 00:26:19,578 --> 00:26:23,914 ،لا يهمّ ما يشعرك به الوضع .إنّه ليس ميّتًا، وهذا المكان لم ينتهِ 187 00:26:26,072 --> 00:26:29,007 .أفيقي، نحن هنا 188 00:26:31,300 --> 00:26:33,791 إذًا ماذا تنوين أن تفعلي يا بديعة؟ 189 00:26:41,997 --> 00:26:45,581 سأدخل لهناك وأرى ما .يحدث على الجانب الآخر 190 00:26:45,584 --> 00:26:47,699 .يمكننا تدمير هذا القفل بالرصاص 191 00:26:50,778 --> 00:26:52,552 .علينا ألّا نهدر الرصاص 192 00:26:55,255 --> 00:26:57,165 .لن تحتاجا لذلك 193 00:27:02,499 --> 00:27:05,676 فتح الأقفال بدون مفتاح .ضمن مهاراتي 194 00:27:28,641 --> 00:27:33,318 أأنت بخير؟ - .أريح عينيّ فحسب - 195 00:28:05,958 --> 00:28:07,732 كارول)؟) 196 00:28:31,929 --> 00:28:33,635 .إنّهم كُثُر جدًّا 197 00:28:37,089 --> 00:28:38,896 !اصعدوا جميعًا للأعلى فورًا 198 00:28:40,079 --> 00:28:42,844 !تراجعوا 199 00:28:42,847 --> 00:28:49,900 !تراجعوا !هيّا، هيّا 200 00:28:51,921 --> 00:28:54,651 !الأريكة .لنسدّ بها الدرج 201 00:29:09,895 --> 00:29:14,880 ،سأقتل هذا واقتلي الذي وراؤه .سنحتاج أقلُّه اثنين 202 00:29:24,658 --> 00:29:26,507 .ابتعدي عنه 203 00:29:26,544 --> 00:29:29,302 ...إنّه مقيّد وليس - .قلت ابتعدي عنه - 204 00:29:36,800 --> 00:29:40,850 ،كان من الممكن تأجيل هذا .تعيّن تأجيله 205 00:29:43,564 --> 00:29:45,505 .الآن لا يمكن ذلك 206 00:29:50,600 --> 00:29:53,900 ،تمركز هنا .إن رأيت أحدهم يمرّ عنوة، فنادني 207 00:29:55,948 --> 00:30:00,407 .سنحتاج ملاءة لكل فرد - لأيّ غرض؟ - 208 00:30:00,411 --> 00:30:04,155 .سنذهب جميعًا لمخزن السلاح - كيف؟ - 209 00:30:04,192 --> 00:30:07,766 سنقضّ أحشاء هذه المخلوقات .ونغطّي أنفسنا بها 210 00:30:07,769 --> 00:30:10,796 فهذا سيغطّي رائحتنا .ويجعلهم يحسبوننا منهم 211 00:30:12,641 --> 00:30:14,306 .فعلت هذا قبلًا 212 00:30:14,310 --> 00:30:18,990 سنلزم الهدوء ولا نلفت الانتباه .وسيمكننا المرور عبرهم 213 00:30:18,995 --> 00:30:22,959 إنّهم في المنزل ويحدثون ضجيجًا .وعليه سيأتي المزيد 214 00:30:40,949 --> 00:30:45,408 .أيّ أحد سيبقى هنا سيموت - ماذا عن (ديانا)؟ - 215 00:30:58,358 --> 00:31:03,805 .لا تحتاجين السكّين، يمكننا التحدُّث 216 00:31:03,809 --> 00:31:07,586 .كلّا، قُضي الأمر - .بوسعنا أن نكون خيرًا منهم - 217 00:31:07,589 --> 00:31:10,890 .إنّنا خير منهم - .إلّا إذا قتلنا - 218 00:31:13,313 --> 00:31:18,146 ،هم أكرهونا على القتل .تحتّم علينا ردعهم، تحتّم عليّ ردعهم 219 00:31:18,150 --> 00:31:23,699 في ظلّ الحياة، فثمّة إمكانية .حتّى إذا لم نُخرجه 220 00:31:23,703 --> 00:31:24,554 .سأخرج 221 00:31:24,556 --> 00:31:28,467 حتّى إذا لم نخرجه .فبإمكانه إدراك حقيقة إثمه 222 00:31:28,472 --> 00:31:31,944 ...يمكنه أن يدرك - .(لا أودّ الاضطرار لقتلك يا (مورغان - 223 00:31:31,947 --> 00:31:33,509 .لن تقتليني 224 00:31:35,814 --> 00:31:39,472 .سأقتلك - .لا يمكنك - 225 00:31:39,476 --> 00:31:41,481 .لن أسمح لك بذلك 226 00:32:04,240 --> 00:32:09,057 ماذا يجري بالخارج؟ - .إنّهم يدخلون - 227 00:32:10,067 --> 00:32:13,249 ...أما بقيتنا 228 00:32:13,269 --> 00:32:15,480 .سنضطر للمغادرة 229 00:32:18,583 --> 00:32:21,679 ...إن وددتني أن أفعل، فسوف - .كلّا - 230 00:32:24,001 --> 00:32:25,700 .لستُ مستعدّة 231 00:32:27,645 --> 00:32:29,550 .ليس بعد 232 00:32:32,925 --> 00:32:37,384 .سأكون مستعدّة، قريبًا 233 00:32:39,228 --> 00:32:40,978 ...وعندئذٍ 234 00:32:46,280 --> 00:32:52,034 ،سأفعلها بنفسي .فهي حياتي 235 00:32:55,307 --> 00:32:58,260 .من البداية للنهاية 236 00:33:05,903 --> 00:33:08,521 ما معنى ذلك؟ 237 00:33:11,454 --> 00:33:17,581 "ذات يوم سيفيدك هذا الألم" 238 00:33:23,292 --> 00:33:28,347 .اذهبي، إنّهم يحتاجونك 239 00:33:41,160 --> 00:33:45,414 .شكرًا لك - علامَ؟ - 240 00:33:48,485 --> 00:33:50,711 .على إيمانك 241 00:33:52,709 --> 00:33:55,533 .وما زلت أؤمن 242 00:33:55,536 --> 00:34:01,421 ،ضللت في غمار حياتي قبلًا .لكنّي اهتديت لغايتها 243 00:34:03,917 --> 00:34:13,725 فماذا تريدين؟ .الآن عليك استيضاح هذا 244 00:34:15,329 --> 00:34:22,213 .سأفعل - .رائع، دمّري السائرين - 245 00:34:30,353 --> 00:34:33,108 .علينا التحرُّك، أنتم ثم أنا 246 00:34:39,175 --> 00:34:40,874 .سأفعلها 247 00:34:48,202 --> 00:34:49,970 أمي؟ 248 00:34:56,139 --> 00:35:00,767 عليك الإنصات إليّ، مفهوم؟ .لم نعُد آمنين هنا 249 00:35:00,773 --> 00:35:04,517 ،علينا فعل هذا لنأمَن بالخارج .فعلينا أن نشبه الوحوش 250 00:35:04,520 --> 00:35:08,467 .لا، أرجوك، لا - أجل يا حبيبي، علينا الذهاب، مفهوم؟ - 251 00:35:08,472 --> 00:35:10,409 .(إنّنا مضطرّون لذلك يا (سام 252 00:35:10,415 --> 00:35:14,328 .عزيزي، تظاهر بالشجاعة فحسب 253 00:35:14,331 --> 00:35:18,484 .تظاهر فحسب 254 00:35:18,489 --> 00:35:21,245 تظاهر بأن كلّ المخاطر زائفة .وبأنّك غير خائف 255 00:35:23,223 --> 00:35:24,922 اتّفقنا؟ 256 00:35:26,188 --> 00:35:27,512 .اتّفقنا 257 00:35:30,172 --> 00:35:36,543 سأقتلك كيّما أقتله، لأنّي لا .أودّ أن يموت أحد آخر 258 00:35:38,518 --> 00:35:44,919 ،بإمكانك قتلي .ورغم ذلك ستموتون جميعًا 259 00:35:45,492 --> 00:35:47,713 .لا تنتمون لهذا العالم 260 00:35:47,716 --> 00:35:50,608 .أخبرتني أنّك موقن 261 00:35:50,613 --> 00:35:53,985 أخبرتني أنّك تعلم ما سيحدث .وكيف سيسير الأمر 262 00:35:58,517 --> 00:36:01,388 .رجاءً تنحَّ 263 00:36:02,280 --> 00:36:05,086 .لن أعيد طلبي عليك 264 00:36:34,762 --> 00:36:35,950 !لا 265 00:36:47,060 --> 00:36:48,760 .علينا الذهاب 266 00:36:53,430 --> 00:36:55,129 .نحن مستعدّون 267 00:36:57,178 --> 00:37:02,148 رون)؟) - .نعم - 268 00:37:02,151 --> 00:37:07,120 .(سأجلب (جوديث - .ريك)، لن أيأس بالخارج) - 269 00:37:08,487 --> 00:37:12,736 .لن أتراجع مهما يكون 270 00:37:13,751 --> 00:37:15,160 .أجل، أعلم 271 00:37:25,487 --> 00:37:29,706 أرجوك؟ .أرجوك لا تفعل 272 00:37:31,109 --> 00:37:33,320 لا أفعل ماذا؟ 273 00:37:34,718 --> 00:37:37,044 .لا تقتلهما 274 00:37:37,513 --> 00:37:41,426 ،قلت إنّهما وإيّاي موتى فعليًّا .ولست بحاجة لقتلنا 275 00:37:42,407 --> 00:37:47,218 ،دعنا نمُت فحسب .دعنا نمُت فحسب 276 00:37:53,353 --> 00:37:56,060 !إنّك منافق سقيم 277 00:37:58,769 --> 00:38:01,490 .أنت من تعجبينني بين أولئك القوم 278 00:38:02,699 --> 00:38:04,216 .(تارا) 279 00:38:05,345 --> 00:38:08,084 !ويلاه يا إلهي 280 00:38:08,087 --> 00:38:10,814 .اثبتا فحسب - .إيّاك - 281 00:38:10,851 --> 00:38:12,732 .أنزلوا الأسلحة 282 00:38:13,793 --> 00:38:16,036 .أنزلوا الأسلحة 283 00:38:16,042 --> 00:38:18,150 .جيّد 284 00:38:18,154 --> 00:38:22,295 .ادفعوهم إليّ، أريدهم 285 00:38:33,176 --> 00:38:35,148 .لست تحتاجها 286 00:38:36,378 --> 00:38:40,836 .بلى، لستُ أحتاجها 287 00:38:42,409 --> 00:38:45,804 .تراجعوا، تراجعوا 288 00:38:52,801 --> 00:38:57,105 .لن تنجو بالخارج - .سنرى - 289 00:41:32,287 --> 00:41:34,054 أمي؟ 290 00:41:37,075 --> 00:41:38,958 أمي؟ 291 00:41:40,595 --> 00:41:41,604 !أمي