1 00:00:00,366 --> 00:00:03,310 Wat voorafging in AMC's "The Walking Dead..." 2 00:00:03,624 --> 00:00:07,994 Ik heb wat landbouwgebieden in de buurt omcirkeld. 4 00:00:08,955 --> 00:00:10,722 Wat is je naam? Noem me Jezus. 5 00:00:10,824 --> 00:00:12,591 Heeft hij je sleutels gepakt? 6 00:00:24,337 --> 00:00:25,636 Rick, wakker worden! 7 00:00:27,865 --> 00:00:30,137 We moeten praten. 8 00:00:31,003 --> 00:00:32,707 Daar waren we dan, 9 00:00:32,827 --> 00:00:35,813 met onze tassen in de zandbak. 10 00:00:35,815 --> 00:00:37,747 Makkelijke doelwitten in de duinen. 11 00:00:37,749 --> 00:00:40,350 Allemaal aan het zweten en vloeken. 12 00:00:40,352 --> 00:00:43,753 Beter dan 3 kilometer op je kont zitten richting niets 13 00:00:43,755 --> 00:00:45,155 wachtend tot onze gebochelde vriend 14 00:00:45,157 --> 00:00:47,724 de sleutels van ons transport uitpoept. 15 00:00:47,726 --> 00:00:49,326 Kamelen eten geen sleutels. 16 00:00:49,328 --> 00:00:51,295 Deze wel. 17 00:00:51,297 --> 00:00:53,930 En het scheet het uit. 18 00:00:53,932 --> 00:00:56,833 Ik neem je niet in de shit. 19 00:00:56,835 --> 00:00:58,335 Je bent een idioot. 20 00:00:58,337 --> 00:01:00,337 Ik heb het nooit ontkend. 21 00:01:06,144 --> 00:01:07,811 Dappere nieuwe wereld. 22 00:01:10,014 --> 00:01:13,549 Ik denk steeds aan Maggie die een kind krijgt. 23 00:01:13,551 --> 00:01:14,951 Hierin. 24 00:01:14,953 --> 00:01:16,819 Wat is ermee? 25 00:01:16,821 --> 00:01:19,388 Je weet wel, hoe dingen gaan. 26 00:01:19,390 --> 00:01:21,157 Hoe ze kunnen gaan. 27 00:01:23,394 --> 00:01:25,561 Ja. 28 00:01:25,563 --> 00:01:27,095 Misschien daarom. 29 00:01:28,599 --> 00:01:30,632 Omdat dingen zo gaan. 30 00:01:34,938 --> 00:01:36,705 Uh... 31 00:01:40,378 --> 00:01:42,911 Je noemde me al een idioot. 32 00:01:42,913 --> 00:01:44,880 Nooit hoeven doen. 33 00:01:44,882 --> 00:01:47,315 Ja. 34 00:01:51,855 --> 00:01:54,155 Ik zie je morgen. 35 00:01:54,157 --> 00:01:56,191 Nope. 36 00:01:56,193 --> 00:01:58,326 Ik, uh, 37 00:01:58,328 --> 00:02:00,862 begin een nieuwe dienst. 38 00:02:00,864 --> 00:02:03,431 De uitkijktoren op Baggarly. 39 00:02:05,201 --> 00:02:07,101 Is dat zo? 40 00:02:07,103 --> 00:02:09,336 Ja, ik heb al gesproken met Eugene. 41 00:02:09,338 --> 00:02:10,838 Hij wil meer helpen. 42 00:02:10,840 --> 00:02:13,608 Hij zou mijn ronde met jou overnemen. 43 00:02:13,610 --> 00:02:16,343 Uh... 44 00:02:16,345 --> 00:02:17,711 wat dacht je daarvan? 45 00:02:17,713 --> 00:02:19,846 - Ja. - Ja. 46 00:02:19,848 --> 00:02:21,348 Wat dacht je daarvan. 47 00:02:24,053 --> 00:02:25,619 Um... 48 00:02:26,789 --> 00:02:28,422 Ik zie je wel weer? 49 00:02:28,424 --> 00:02:29,957 Ja. 50 00:02:33,261 --> 00:02:35,562 Ja. 51 00:02:35,564 --> 00:02:37,431 Ik zie je, Abraham. 52 00:02:52,013 --> 00:02:53,179 Hé. 53 00:02:55,616 --> 00:02:58,017 Hé, Abraham. 54 00:02:58,019 --> 00:02:59,385 Hé. 55 00:02:59,387 --> 00:03:01,720 Ben je er nog? 56 00:03:07,261 --> 00:03:10,463 Wist je dat Eugene gaat patrouilleren? 57 00:03:10,465 --> 00:03:12,631 Mm-hmm. 58 00:03:12,633 --> 00:03:16,301 Ik moet hem leren automatische wapens uit elkaar te halen. 59 00:03:16,303 --> 00:03:18,838 Hij gaat mij scheikunde leren. 60 00:03:18,840 --> 00:03:21,306 Mm. 61 00:03:21,308 --> 00:03:23,175 Dat kun je niet leren. 62 00:03:23,177 --> 00:03:25,844 - Echt? - Mm-mm. 63 00:03:33,653 --> 00:03:36,521 Vlammende genade. 64 00:03:38,257 --> 00:03:42,193 Dat was gewoon... over de top. 65 00:03:42,195 --> 00:03:44,128 Mm-hmm. O ja? 66 00:03:49,970 --> 00:03:51,503 Mm. 67 00:04:00,946 --> 00:04:02,146 Vang. 68 00:04:07,120 --> 00:04:09,220 Van de brandstof truck. 69 00:04:09,222 --> 00:04:10,954 Moest een remlicht kapotslaan. 70 00:04:13,058 --> 00:04:14,992 Heb je dit gemaakt? 71 00:04:14,994 --> 00:04:17,060 Ik vond je nek er zo eenzaam uitzien. 72 00:04:17,062 --> 00:04:19,930 Rosita Espinosa, 73 00:04:19,932 --> 00:04:23,567 je bent bijna de perfectie zelf, wist je dat? 74 00:04:30,175 --> 00:04:31,774 Laat het me zien. 75 00:04:37,449 --> 00:04:40,083 Onder de douche. 76 00:04:40,085 --> 00:04:41,751 Ik kom zo. 77 00:05:03,807 --> 00:05:05,874 Maggie. 78 00:05:05,876 --> 00:05:07,609 Hé. 79 00:05:09,080 --> 00:05:12,247 Als de latten binnenkomen kunnen we verticaal gaan. 80 00:05:12,249 --> 00:05:15,050 Verdubbelen we de tomaten per vierkante meter. 81 00:05:16,320 --> 00:05:18,787 We kunnen onze porties niet blijven uitspreiden. 82 00:05:23,794 --> 00:05:26,294 Nog steeds geen ene knop gezien. 83 00:05:27,864 --> 00:05:30,331 Babe. 84 00:05:30,333 --> 00:05:32,834 Het groeit wel. 85 00:05:32,836 --> 00:05:35,269 Het komt goed met ons. 86 00:06:01,296 --> 00:06:03,631 Wat doe je in ons huis? 87 00:06:05,601 --> 00:06:08,235 Ik, uh, zit op de trap 88 00:06:08,237 --> 00:06:10,570 kijkend naar dit schilderij, 89 00:06:10,572 --> 00:06:13,973 wachtend op je moeder en vader die zich aankleden. 90 00:06:13,975 --> 00:06:15,575 Hoi... 91 00:06:15,577 --> 00:06:16,876 Ik ben Jezus. 92 00:06:18,747 --> 00:06:22,249 Carl, hé, um... 93 00:06:26,021 --> 00:06:28,087 Het is al goed. 94 00:06:29,190 --> 00:06:31,524 Je zei dat we moesten praten. 95 00:06:31,526 --> 00:06:35,061 Dus praat. 96 00:06:35,063 --> 00:06:37,897 Hoe ben je ontsnapt? 97 00:06:37,899 --> 00:06:39,898 De bewaker kan niet twee uitgangen bewaken 98 00:06:39,900 --> 00:06:42,168 of derde verdieping ramen. 99 00:06:42,170 --> 00:06:44,336 Knopen ontknopen en sloten worden geopend. 100 00:06:44,338 --> 00:06:46,805 - Entropie komt van verspreiding. - Juist. 101 00:06:48,643 --> 00:06:51,076 Ik heb jullie arsenaal bekeken. 102 00:06:51,078 --> 00:06:53,078 Zoiets heb ik lang niet gezien. 103 00:06:53,080 --> 00:06:57,382 Jullie zijn goed bewapend, maar de voorzieningen zijn laag. 104 00:06:57,384 --> 00:06:59,551 Heel laag voor het aantal mensen hier. 105 00:06:59,553 --> 00:07:02,453 - 54? - Meer dan dat. 106 00:07:05,159 --> 00:07:06,858 Ik waardeer het koekje. 107 00:07:06,860 --> 00:07:08,026 Mijn complimenten voor de chef. 108 00:07:08,028 --> 00:07:09,594 Ja, ze is er niet. 109 00:07:10,764 --> 00:07:14,031 Luister, we hadden een slechte start. 110 00:07:14,033 --> 00:07:17,569 Maar we staan aan dezelfde kant... de levende kant. 111 00:07:19,272 --> 00:07:21,972 Jullie hadden alle reden om mij achter te laten, 112 00:07:21,974 --> 00:07:23,741 maar dat deden jullie niet. 113 00:07:23,743 --> 00:07:27,312 Mijn plek lijkt erg op deze. 114 00:07:27,314 --> 00:07:30,948 Mijn werk is om andere plaatsen te zoeken om mee te handelen. 115 00:07:30,950 --> 00:07:34,919 Ik pakte de truck omdat mijn gemeenschap dingen nodig heeft, 116 00:07:34,921 --> 00:07:37,888 en jullie zagen eruit als een probleem. 117 00:07:37,890 --> 00:07:40,057 Ik had het fout. 118 00:07:40,059 --> 00:07:41,726 Jullie zijn goede mensen. 119 00:07:41,728 --> 00:07:44,161 En dit is een goede plek. 120 00:07:44,163 --> 00:07:46,830 Ik denk we elkaar kunnen helpen. 121 00:07:46,832 --> 00:07:48,332 Hebben jullie voedsel? 122 00:07:48,334 --> 00:07:50,066 We zijn gestart met vee. 123 00:07:50,068 --> 00:07:52,236 We zoeken, we groeien. 124 00:07:52,238 --> 00:07:54,137 Alles van tomaten naar sorghum. 125 00:07:54,139 --> 00:07:56,206 Waarom moeten we je geloven? 126 00:07:56,208 --> 00:07:57,541 Ik laat het jullie zien. 127 00:07:57,543 --> 00:07:59,876 Met de auto kan ik jullie in een dag brengen, 128 00:07:59,878 --> 00:08:03,246 en zien jullie zelf wie we zijn en wat we bieden. 129 00:08:03,248 --> 00:08:07,350 Wacht, je zoekt naar meer gemeenschappen. 130 00:08:07,352 --> 00:08:09,786 Bedoel je dat al met andere groepen handelt? 131 00:08:13,825 --> 00:08:16,159 Jullie wereld staat op het punt veel groter te worden. 133 00:09:00,576 --> 00:09:02,004 Hier. 134 00:09:02,244 --> 00:09:04,011 Zelfgemaakt haverbrood. 135 00:09:04,013 --> 00:09:06,380 Complexe koolhydraten, omega 3. 136 00:09:06,382 --> 00:09:08,683 Nee bedankt. 137 00:09:08,685 --> 00:09:12,820 We maken zo een tussenstop. Dan haal ik wel iets. 138 00:09:12,822 --> 00:09:14,521 Zoals hondsdolheid? 139 00:09:17,259 --> 00:09:19,660 Is dit vanwege dat spul? 140 00:09:19,662 --> 00:09:22,262 Ja. 141 00:09:22,264 --> 00:09:24,431 En je doet me denken aan iemand. 142 00:09:28,003 --> 00:09:29,570 Nou... 143 00:09:29,572 --> 00:09:31,538 Ik hoop dat het beter smaakt dan hoe het eruit ziet. 144 00:09:31,540 --> 00:09:33,472 Het lijkt op stront. 145 00:09:33,474 --> 00:09:36,009 Stront blijft beter dan een platgereden dier. 146 00:09:36,011 --> 00:09:38,511 Oké, misschien... eet het gewoon. 147 00:09:45,520 --> 00:09:47,053 Zeker weten? 148 00:09:47,055 --> 00:09:49,089 Nee. 149 00:09:49,091 --> 00:09:53,426 Maar als hij de waarheid spreekt, kan dit de start van alles zijn. 151 00:09:58,533 --> 00:10:01,166 Ik zou het je nog vertellen van mij en Michonne, 152 00:10:01,168 --> 00:10:03,035 maar het gebeurde gewoon. 153 00:10:03,037 --> 00:10:05,438 Het gebeurde gewoon. 154 00:10:05,440 --> 00:10:07,339 Gisternacht. 155 00:10:12,546 --> 00:10:14,913 Dit is anders. 156 00:10:16,117 --> 00:10:18,217 Het is goed. 157 00:10:18,219 --> 00:10:20,585 Oké. 158 00:10:20,587 --> 00:10:23,521 Nou, pak je spullen, 159 00:10:23,523 --> 00:10:25,890 Gabriel kan voor Judith zorgen als we weg zijn. 160 00:10:25,892 --> 00:10:27,726 Nee, ik ga niet mee. 161 00:10:28,895 --> 00:10:32,830 Iemand moet achterblijven, deze plek veilig houden. 162 00:10:32,832 --> 00:10:36,701 Met dit gezicht zal ik geen goede eerste indruk maken. 164 00:10:50,683 --> 00:10:52,750 Laten we wat asfalt gebruiken! 165 00:11:24,649 --> 00:11:25,849 Hé. 166 00:11:27,953 --> 00:11:29,919 Mag ik je wat vragen? 167 00:11:29,921 --> 00:11:32,021 Tuurlijk. 168 00:11:37,995 --> 00:11:42,965 Toen je, uh, het bakpoeder goot, 169 00:11:42,967 --> 00:11:44,500 probeerde je toen pannenkoeken te maken? 170 00:11:46,370 --> 00:11:48,204 Uh... 171 00:11:48,206 --> 00:11:49,872 ja? 172 00:11:51,642 --> 00:11:54,009 O oké, um... 173 00:11:55,679 --> 00:11:59,181 we hadden het erover gehad, ja. 174 00:11:59,183 --> 00:12:00,449 - Ja. - Waarom? 175 00:12:00,451 --> 00:12:02,651 Nee, ik... 176 00:12:04,221 --> 00:12:08,122 Nou, vanwege de onstabiele 177 00:12:08,124 --> 00:12:11,993 toestand van zaken op elke gegeven zondag, 178 00:12:11,995 --> 00:12:15,263 ben ik verdomd verbaasd dat jij of iemand anders 179 00:12:15,265 --> 00:12:17,466 de ballen heeft om zoiets te beslissen. 180 00:12:17,468 --> 00:12:20,335 Ja, ik bedoel... 181 00:12:20,337 --> 00:12:24,605 we proberen iets op te bouwen, ik en zij. 182 00:12:24,607 --> 00:12:26,341 Wij allemaal. 183 00:12:29,846 --> 00:12:31,779 Voor alle duidelijkheid, 184 00:12:31,781 --> 00:12:34,182 als ik regen zie komen draag ik regenlaarzen. 185 00:12:37,553 --> 00:12:39,019 Dubbele zelfs. 186 00:13:00,776 --> 00:13:03,010 Yo, Rick. Wat gebeurd er? 187 00:13:03,012 --> 00:13:05,145 We hebben een crash verderop. 188 00:13:05,147 --> 00:13:07,080 Lijkt alsof het net gebeurd is. 189 00:13:11,052 --> 00:13:12,652 Het is een van ons. 190 00:13:33,707 --> 00:13:37,076 Als dit een truc is, loopt het niet goed af voor je. 191 00:13:37,078 --> 00:13:38,610 Mijn mensen zijn in gevaar. 192 00:13:38,612 --> 00:13:42,247 We hebben niet veel vechters. 193 00:13:42,249 --> 00:13:45,584 Ik weet hoe het lijkt, maar ik speel het uit. 194 00:13:45,586 --> 00:13:46,852 Mag ik een geweer lenen? 195 00:13:46,854 --> 00:13:48,454 Nee. 196 00:13:48,456 --> 00:13:50,288 We hebben sporen hier. 197 00:13:54,161 --> 00:13:56,027 Ze moeten daarbinnen zijn. 198 00:13:58,365 --> 00:14:00,265 Gaan we naar binnen of wat? 199 00:14:00,267 --> 00:14:02,633 Hoe weten we dat dit geen vuurwerkstunt is? 200 00:14:02,635 --> 00:14:04,069 Dat weten jullie niet. 201 00:14:04,071 --> 00:14:06,871 We gaan je mensen halen. 202 00:14:06,873 --> 00:14:09,040 Jij blijft hier met een van ons. 203 00:14:10,944 --> 00:14:12,410 Dat is de afspraak. 204 00:14:12,412 --> 00:14:14,545 - Blijf je hier? - Ja. 205 00:14:14,547 --> 00:14:16,647 Ga, maar wees voorzichtig. 206 00:14:16,649 --> 00:14:17,982 Ja. 207 00:14:17,984 --> 00:14:20,284 We zullen voorzichtig zijn. 208 00:14:20,286 --> 00:14:22,419 Schiet maar op. 209 00:14:23,623 --> 00:14:26,123 Als je mij hoort fluiten, schiet je hem dood. 210 00:14:26,125 --> 00:14:27,959 Doe ik. 211 00:15:11,897 --> 00:15:14,264 Kom naar buiten. We doen jullie geen pijn. 212 00:15:14,266 --> 00:15:16,969 We zijn vrienden van Jezus. We komen jullie hieruit halen. 213 00:15:17,089 --> 00:15:19,268 - Zijn er meer? - Twee. Ze renden verder. 214 00:15:39,955 --> 00:15:41,590 Kom op. 215 00:15:41,592 --> 00:15:43,592 We zijn met Jezus. Kom we gaan. 216 00:15:43,594 --> 00:15:46,062 Ik kan niet met jullie mee. Ik zoek een vriend. 217 00:15:46,064 --> 00:15:48,931 Hij is dichtbij en gewond van de crash. 218 00:16:06,584 --> 00:16:09,150 Nee! 219 00:16:09,152 --> 00:16:11,319 Kom op man, we gaan. 220 00:16:11,321 --> 00:16:12,920 Kom op! 221 00:16:12,922 --> 00:16:14,456 - Heb je hem? - Ga. 222 00:16:14,458 --> 00:16:16,524 Kom op. 223 00:16:29,639 --> 00:16:31,806 Ik heet Harlan, trouwens. 224 00:16:31,808 --> 00:16:33,007 Maggie. 225 00:16:35,878 --> 00:16:38,746 Dat is mijn man, Glenn. 226 00:16:38,748 --> 00:16:40,280 We nemen medicatie mee terug, 227 00:16:40,282 --> 00:16:43,850 dus je hebt misschien meer mensen gered dan alleen ons, Glenn. 228 00:16:45,654 --> 00:16:49,055 - Ben je een dokter? - Ja, dat klopt. 229 00:16:49,057 --> 00:16:51,525 Heb je prenatale vitaminen? 230 00:16:56,198 --> 00:16:59,032 - Voor jou? - Mm-hmm. 231 00:16:59,034 --> 00:17:03,536 Nou, ik was een verloskundige, 232 00:17:03,538 --> 00:17:05,939 en ik ben je zeker schuldig. 233 00:17:05,941 --> 00:17:09,408 Dus ik denk dat jullie de jackpot gewonnen hebben. 234 00:17:22,089 --> 00:17:23,956 Gaat het, Freddie? 235 00:17:28,530 --> 00:17:31,363 Voor een seconde, 236 00:17:31,365 --> 00:17:34,066 toen ik dacht dat hij mij... 237 00:17:36,603 --> 00:17:38,436 zag ik mijn vrouw. 238 00:17:38,438 --> 00:17:41,373 Ze was hiervoor al gestorven. 239 00:17:41,375 --> 00:17:44,076 Precies toen ik dacht dat het voorbij was, 240 00:17:44,078 --> 00:17:45,443 was ze daar. 241 00:17:47,548 --> 00:17:49,614 Zonneklaar. 242 00:18:11,470 --> 00:18:12,704 Verdomme. 243 00:18:15,341 --> 00:18:18,042 Er is vast een storm geweest. 244 00:18:18,044 --> 00:18:19,976 We zitten vast. 245 00:18:19,978 --> 00:18:23,347 Geen zorgen. We zijn er. 246 00:18:36,862 --> 00:18:39,462 Dat zijn wij. 247 00:18:39,464 --> 00:18:40,997 Dat is de Hilltop. 248 00:19:16,104 --> 00:19:17,791 Stop nu meteen. 249 00:19:17,911 --> 00:19:19,873 - Whoa! - Wat ga je anders doen? 250 00:19:19,875 --> 00:19:21,241 Wat is dit nou weer? 251 00:19:21,367 --> 00:19:25,402 Doe de poorten open, Cal. Freddie is gewond. 252 00:19:25,404 --> 00:19:26,770 Sorry voor die gasten. 253 00:19:26,772 --> 00:19:28,605 Ze worden onrustig daarboven 254 00:19:28,607 --> 00:19:29,607 van de hele dag niets doen. 255 00:19:29,700 --> 00:19:32,401 Ze moeten hun wapens afstaan. Dan doen we de poort open. 256 00:19:32,403 --> 00:19:33,869 Kom ze anders halen. 257 00:19:33,871 --> 00:19:36,338 Heren, wij getuigen voor de mensen oké? 258 00:19:36,340 --> 00:19:37,939 Ze hebben ons gered. 259 00:19:37,941 --> 00:19:40,241 Doe de speren omlaag. 260 00:19:40,243 --> 00:19:41,410 Ik neem geen kansen. 261 00:19:41,412 --> 00:19:43,312 Zeg die Gregory dat hij naar buiten komt. 262 00:19:43,314 --> 00:19:44,680 Nee. 263 00:19:44,682 --> 00:19:47,582 Zie je niet wat er gebeurde? 264 00:19:47,584 --> 00:19:50,619 Ik laat je jullie wapens houden. 265 00:19:50,621 --> 00:19:53,254 Wij hebben al maanden geen munitie. 266 00:19:54,791 --> 00:19:56,691 Ik vind jullie aardig. 267 00:19:57,860 --> 00:19:59,327 Ik vertrouw jullie. 268 00:20:01,030 --> 00:20:02,863 Vertrouw ons. 269 00:20:16,278 --> 00:20:18,278 Open de poorten, Cal. 270 00:20:54,249 --> 00:20:57,350 Hé, nogmaals bedankt. 271 00:20:57,352 --> 00:21:01,087 Kom me opzoeken. Ik ben in de medische trailer, oké? 272 00:21:17,705 --> 00:21:21,206 Er was een opslagplaats van een energiebedrijf. 273 00:21:21,208 --> 00:21:22,941 Zo bouwden we de muren. 274 00:21:24,477 --> 00:21:26,912 Veel mensen kwamen van een FEMA kamp. 275 00:21:26,914 --> 00:21:29,114 De woonwagens kwamen mee. 276 00:21:29,116 --> 00:21:31,383 Hoe ontdekte mensen deze plek? 277 00:21:32,786 --> 00:21:35,486 Dat is het Barrington House. 278 00:21:35,488 --> 00:21:38,723 De eigenaars gaven het aan de staat in de jaren 30. 279 00:21:38,725 --> 00:21:42,827 De staat veranderde het in een geschiedenismuseum. 280 00:21:42,829 --> 00:21:47,331 Alle basisscholen kwamen hier voor schoolreisjes. 281 00:21:47,333 --> 00:21:51,702 De plek draaide al voor de moderne wereld. 282 00:21:51,704 --> 00:21:54,038 Ik denk dat mensen kwamen omdat ze dachten 283 00:21:54,040 --> 00:21:56,140 dat hij zou blijven draaien. 284 00:21:57,944 --> 00:22:01,578 Die ramen geven ons goed zicht in elke richting. 285 00:22:01,580 --> 00:22:03,347 Het is perfect voor de veiligheid. 286 00:22:03,349 --> 00:22:06,450 Kom. Ik laat jullie binnen zien. 287 00:22:30,342 --> 00:22:33,276 Allemachtig. 288 00:22:33,278 --> 00:22:35,718 Meeste kamers zijn omgezet in woonruimtes. 289 00:22:36,914 --> 00:22:39,082 Niet alleen de slaapkamers. 290 00:22:39,084 --> 00:22:41,650 Mensen leven hier en in de woonwagens? 291 00:22:41,652 --> 00:22:44,386 We zijn van plan te bouwen. 292 00:22:44,388 --> 00:22:45,988 Er worden baby’s geboren. 293 00:22:47,825 --> 00:22:49,692 Jezus. 294 00:22:49,694 --> 00:22:51,627 Je bent terug. 295 00:22:53,430 --> 00:22:54,730 Met gasten. 296 00:22:54,732 --> 00:22:57,733 Iedereen, dit is Gregory. 297 00:22:57,735 --> 00:22:59,734 Hij houd de boel gaande hier. 298 00:22:59,736 --> 00:23:02,237 Ik ben de baas. 299 00:23:02,239 --> 00:23:04,706 Ik ben Rick. We hebben een gemeenschap... 300 00:23:04,708 --> 00:23:07,376 Anders frissen jullie jezelf even op, hmm? 301 00:23:11,281 --> 00:23:13,148 We zijn oké. 302 00:23:13,150 --> 00:23:15,817 Jezus laat jullie zien waar. 303 00:23:15,819 --> 00:23:17,652 Kom maar naar beneden wanneer je klaar bent. 304 00:23:19,188 --> 00:23:21,689 Het is moeilijk om deze plek schoon te houden. 305 00:23:22,792 --> 00:23:24,993 Ja. Vast. 306 00:23:28,364 --> 00:23:30,498 Volg mij. 307 00:23:36,872 --> 00:23:39,740 Jij frist eerst op. Jij praat met hem. 308 00:23:39,742 --> 00:23:41,275 Waarom? 309 00:23:41,277 --> 00:23:43,277 Ik kan het beter niet doen. 310 00:23:43,279 --> 00:23:45,312 En jij moet beginnen deze dingen te doen. 311 00:24:11,106 --> 00:24:14,274 Hoelang denk je dat Rick en Michonne al knuffelen? 312 00:24:15,410 --> 00:24:16,609 Weet ik niet. 313 00:24:18,913 --> 00:24:20,646 Denk je er weleens aan? 314 00:24:22,750 --> 00:24:24,249 Vestigen? 315 00:24:26,487 --> 00:24:28,054 Denk je dat shit gevestigd is? 316 00:24:47,675 --> 00:24:49,207 Gregory. 317 00:24:49,209 --> 00:24:51,376 - Natalie, toch? - Maggie. 318 00:24:51,378 --> 00:24:53,011 Dat is in de buurt. 319 00:24:53,013 --> 00:24:54,913 Niet echt. 320 00:24:54,915 --> 00:24:58,582 Ze zegt wat ze denkt. Daar hou ik van. 321 00:24:58,584 --> 00:25:00,185 Kom binnen, laten we kletsen. 322 00:25:07,027 --> 00:25:08,459 Ja. 323 00:25:08,461 --> 00:25:11,762 Ik was hier eerder geweest, 324 00:25:11,764 --> 00:25:13,597 toen het een museum was, 325 00:25:13,599 --> 00:25:16,734 dit Chamber of Commerce ding. 326 00:25:18,971 --> 00:25:22,072 Ik hou van dat schilderij. 327 00:25:22,074 --> 00:25:25,443 Nooitgedacht dat hij van mij zou zijn, 328 00:25:25,445 --> 00:25:27,677 hier is het. 329 00:25:27,679 --> 00:25:30,848 Alsof het al die tijd op me wachtte. 330 00:25:34,053 --> 00:25:35,252 Hmm. 331 00:25:41,626 --> 00:25:44,861 Jezus vertelde dat jullie Dr. Carson hebben gered. 332 00:25:44,863 --> 00:25:47,364 Een dokter is een zeldzaam handelswaar tegenwoordig, 333 00:25:47,366 --> 00:25:49,332 dus bedankt dat je hem terugbracht. 334 00:25:49,334 --> 00:25:51,368 Mijn man heeft hem gered. 335 00:25:51,370 --> 00:25:53,636 Ik zal hem ook bedanken. 336 00:25:53,638 --> 00:25:56,639 Deze plek, wat je hier hebt, 337 00:25:56,641 --> 00:25:58,040 is het er al sinds de start? 338 00:25:58,042 --> 00:25:59,342 Dat klopt. 339 00:25:59,344 --> 00:26:03,112 En hoe hebben jullie hier overleefd? 340 00:26:03,114 --> 00:26:06,782 Je kijkt ernaar. Ik ben hier goed in. 341 00:26:06,784 --> 00:26:09,685 En ik begin niet over de details. 342 00:26:09,687 --> 00:26:12,355 Is jouw plek net zo mooi als de Hilltop Colony? 343 00:26:12,357 --> 00:26:13,789 Het is anders. 344 00:26:13,791 --> 00:26:15,191 Hoe voed je iedereen? 345 00:26:15,193 --> 00:26:18,326 Jezus zei dat jullie land hebben, maar geen oogst. 346 00:26:18,328 --> 00:26:19,961 We zijn net gestart met planten. 347 00:26:19,963 --> 00:26:22,264 - Wat planten? - Komkommers, tomaten. 348 00:26:22,266 --> 00:26:26,568 O gewassen... soja, maïs, sorghum. 349 00:26:26,570 --> 00:26:28,637 - Tuin dingen. - Maar jullie hebben wapens, 350 00:26:28,639 --> 00:26:30,773 dus ook een betamelijke wapenkooi. 351 00:26:30,775 --> 00:26:32,775 Het is betamelijk. 352 00:26:32,777 --> 00:26:35,777 En is jullie ziekenzaal gevuld? 353 00:26:35,779 --> 00:26:38,246 Die van jullie? 354 00:26:38,248 --> 00:26:40,848 We kwamen hier om te handelen. 355 00:26:40,850 --> 00:26:44,052 Heb je hier genoeg daarvoor? 356 00:26:44,054 --> 00:26:45,586 Je ziet wat ik hier heb. 357 00:26:45,588 --> 00:26:47,255 Je ziet wat ik gebouwd heb. 358 00:26:48,792 --> 00:26:53,728 Jezus zei dat jullie voedsel situatie schaars is nu. 359 00:26:55,465 --> 00:26:59,734 Je houdt mensen niet gevoed, het komt apart. 360 00:26:59,736 --> 00:27:03,070 Laten we even de moedertaal spreken, huh? 361 00:27:03,072 --> 00:27:04,939 Jullie hebben geen shit. 362 00:27:04,941 --> 00:27:08,208 Ik wil graag helpen. Ik ben een aardige man. 363 00:27:08,210 --> 00:27:12,179 Maar we kunnen dingen niet gratis weggeven. 364 00:27:12,181 --> 00:27:14,148 Hoe? 365 00:27:14,150 --> 00:27:17,985 Sinds jullie niets te bieden hebben, kunnen jullie hier werken. 366 00:27:17,987 --> 00:27:20,554 Je bent een welkome aanvulling voor deze plek, 367 00:27:20,556 --> 00:27:23,356 een slimme en mooie vrouw. 368 00:27:23,358 --> 00:27:26,392 Terugkomend op de moedertaal, 369 00:27:26,394 --> 00:27:28,829 kan ik het je de moeite waard maken. 370 00:27:28,831 --> 00:27:31,331 - Laat me je daar stoppen. - Luister, lieverd. 371 00:27:31,333 --> 00:27:35,134 Stop met versieren door me lieverd te noemen. 372 00:27:35,136 --> 00:27:36,937 Je hebt geen munitie. 373 00:27:36,939 --> 00:27:38,304 Wie zei dat? 374 00:27:38,306 --> 00:27:40,273 Je hebt weinig medicatie. 375 00:27:40,275 --> 00:27:43,009 Jij hebt dingen nodig. Wij hebben dingen nodig. 376 00:27:43,011 --> 00:27:45,478 Ga je ons een fles aspirine geven en wat kogels? 377 00:27:45,480 --> 00:27:47,447 Onze gemeenschappen kunnen elkaar helpen. 378 00:27:49,917 --> 00:27:52,151 Dank je, Natalie. Was een goed gesprek. 379 00:27:57,424 --> 00:27:59,291 We kunnen elkaar helpen. 380 00:27:59,293 --> 00:28:01,293 We doen het prima. 381 00:28:01,295 --> 00:28:03,095 Jullie ook? 382 00:28:11,515 --> 00:28:13,998 We willen handeldrijven. Gregory ook. 383 00:28:14,238 --> 00:28:16,306 Maar munitie hebben we niet dringend nodig. 384 00:28:16,308 --> 00:28:18,508 - Hoe kan dat? - De muren zijn voldoende. 385 00:28:18,510 --> 00:28:20,242 We hebben net nieuwe medicatie. 386 00:28:20,244 --> 00:28:22,311 Gregory wil de beste deal mogelijk. 387 00:28:22,313 --> 00:28:24,646 Ja, wij ook. 388 00:28:24,648 --> 00:28:26,448 We hebben voedsel nodig. 389 00:28:26,450 --> 00:28:29,218 We zijn van ver gekomen, we krijgen het mee. 390 00:28:30,988 --> 00:28:33,488 Ik praat met hem 391 00:28:33,490 --> 00:28:35,357 en we lossen het op. 392 00:28:37,628 --> 00:28:39,260 Omstandigheden veranderen. 393 00:28:39,262 --> 00:28:43,298 We doen het goed nu, en jullie straks ook. 394 00:28:43,300 --> 00:28:46,601 Ik laat hem dat begrijpen. 395 00:28:46,603 --> 00:28:48,770 Kan je me een paar dagen geven? 396 00:28:53,076 --> 00:28:54,642 Dat kan. 397 00:29:00,083 --> 00:29:01,816 Ja. 398 00:29:09,759 --> 00:29:11,024 Wat is er? 399 00:29:11,026 --> 00:29:12,626 Ze zijn terug. 400 00:29:25,675 --> 00:29:28,275 Nathan, waar is de rest? 401 00:29:28,277 --> 00:29:30,878 Waar zijn Tim en Marsha? 402 00:29:30,880 --> 00:29:32,212 Ze zijn dood. 403 00:29:34,783 --> 00:29:38,252 - Negan? - Ja. 404 00:29:38,254 --> 00:29:41,021 - We hadden een deal. - Hij vond het niet genoeg. 405 00:29:41,023 --> 00:29:43,423 Was het een lichte levering? 406 00:29:43,425 --> 00:29:44,858 Nee. 407 00:29:44,860 --> 00:29:46,860 Ze hebben Craig nog. 408 00:29:46,862 --> 00:29:50,930 Ze zeiden dat hij terug mocht hierheen, 409 00:29:50,932 --> 00:29:53,366 als ik een boodschap aflever. 410 00:29:53,368 --> 00:29:54,868 Vertel het me. 411 00:29:56,204 --> 00:29:57,771 Het spijt me. 412 00:30:01,276 --> 00:30:04,010 Ga van me af! Ik moest wel! 413 00:30:24,632 --> 00:30:26,331 Misschien daarom. 414 00:30:26,333 --> 00:30:28,767 Omdat dingen zo gaan. 415 00:30:33,073 --> 00:30:35,006 Hé! 416 00:30:35,008 --> 00:30:37,542 Achteruit! Iedereen die me probeert te stoppen 417 00:30:37,544 --> 00:30:39,144 vermoord mijn broer! 418 00:30:42,950 --> 00:30:44,816 Laat vallen. 419 00:31:11,043 --> 00:31:13,043 Wat? 420 00:31:13,045 --> 00:31:16,046 Nathan! Je hebt hem vermoord. 421 00:31:16,048 --> 00:31:18,515 Hij probeerde Gregory te doden, toen mij. 422 00:31:20,619 --> 00:31:22,118 Ah! 423 00:31:22,120 --> 00:31:23,687 Niet doen. 424 00:31:23,689 --> 00:31:26,422 Laat vallen nu! 425 00:31:26,424 --> 00:31:27,557 Ik dacht het niet. 426 00:31:27,559 --> 00:31:29,659 Iedereen, dit is voorbij! 427 00:31:31,964 --> 00:31:33,329 Het is voorbij. 428 00:31:33,331 --> 00:31:37,066 Ethan was onze vriend, maar laten we niet ontkennen 429 00:31:37,068 --> 00:31:39,902 dat hij laf was om ons aan te vallen. 430 00:31:39,904 --> 00:31:42,071 Hij heeft dit gedaan. 431 00:31:43,774 --> 00:31:45,475 En deze mensen stopten hem. 432 00:31:52,917 --> 00:31:54,984 Wat kan ik doen? 433 00:31:54,986 --> 00:31:57,820 Stop het geweer weg. 434 00:31:57,822 --> 00:31:59,287 Je hebt genoeg gedaan. 435 00:32:03,494 --> 00:32:05,427 Je moet weten 436 00:32:05,429 --> 00:32:07,663 dat dingen niet zo simpel zijn als ze lijken. 437 00:32:10,067 --> 00:32:11,933 Geef me wat tijd. 438 00:32:25,449 --> 00:32:27,516 - Hé, man. - Huh? 439 00:32:27,518 --> 00:32:29,083 Alles goed? 440 00:32:29,085 --> 00:32:31,452 Ja. 441 00:32:31,454 --> 00:32:33,855 Beter dan goed. 442 00:32:49,486 --> 00:32:52,087 Dr. Carson kon Gregory oplappen. 443 00:32:52,089 --> 00:32:54,456 Hij heeft pijn, maar hij overleefd het. 444 00:32:54,458 --> 00:32:57,526 Wat gebeurt er nu? 445 00:32:57,528 --> 00:32:59,561 Zulk soort dingen gebeuren hier meestal niet, 446 00:32:59,563 --> 00:33:02,998 maar, uh, het is bedaard. 447 00:33:03,000 --> 00:33:05,600 We hoorden de naam Negan. 448 00:33:05,602 --> 00:33:10,004 Een tijdje terug, hadden zij een ontmoeting met zijn mannen. 449 00:33:10,006 --> 00:33:11,640 Wie is hij? 450 00:33:11,642 --> 00:33:15,510 Negan is het hoofd van een groep genaamd de Saviors. 451 00:33:15,512 --> 00:33:19,881 Zodra de muren stonden doken de Saviors op. 452 00:33:19,883 --> 00:33:22,616 Ze ontmoette Gregory namens hun baas. 453 00:33:22,618 --> 00:33:27,021 Ze maakten veel eisen, en bedreigingen. 454 00:33:27,023 --> 00:33:30,724 En hij vermoorde een van ons... Rory. 455 00:33:30,726 --> 00:33:33,361 Hij was 16 jaar. 456 00:33:33,363 --> 00:33:37,698 Ze sloegen hem dood recht voor onze neus. 457 00:33:37,700 --> 00:33:41,535 We moesten het begrijpen van bij de eerste slag. 458 00:33:43,138 --> 00:33:46,273 Gregory is niet echt goed in confrontatie. 459 00:33:46,275 --> 00:33:47,842 Hij is niet de leider die ik zou kiezen, 460 00:33:47,844 --> 00:33:50,611 maar hij heeft geholpen met deze plek opbouwen, 461 00:33:50,613 --> 00:33:52,079 en de mensen vinden hem aardig. 462 00:33:52,081 --> 00:33:54,047 Hij maakte de deal. 463 00:33:54,049 --> 00:33:55,983 De helft van alles. 464 00:33:55,985 --> 00:33:58,885 Onze goederen, onze gewassen, 465 00:33:58,887 --> 00:34:02,789 ons vee, gaat naar de Saviors. 466 00:34:02,791 --> 00:34:05,158 En wat krijgen jullie daarvoor? 467 00:34:05,160 --> 00:34:06,559 Ze vallen deze plek niet aan. 468 00:34:06,561 --> 00:34:08,695 Ze vermoorden ons niet. 469 00:34:08,697 --> 00:34:10,763 Waarom vermoorden jullie hun niet? 470 00:34:10,765 --> 00:34:13,132 Meeste mensen van hier kunnen niet vechten, 471 00:34:13,134 --> 00:34:14,433 zelfs als we munitie hadden. 472 00:34:14,435 --> 00:34:16,870 Hoeveel mensen heeft Negan? 473 00:34:16,872 --> 00:34:18,170 Weten we niet. 474 00:34:18,172 --> 00:34:20,139 We hebben groepen van 20 gezien. 475 00:34:20,141 --> 00:34:23,109 Dus ze dagen op, vermoorden een kind, 476 00:34:23,111 --> 00:34:25,712 en jullie geven de helft van alles? 477 00:34:25,714 --> 00:34:27,546 Die lullen hebben gewoon een goed verhaal. 478 00:34:27,548 --> 00:34:29,315 De bullebak is geen shit. 479 00:34:29,317 --> 00:34:30,916 Hoe weet je dat? 480 00:34:30,918 --> 00:34:34,253 Een maand geleden schakelden we zijn mannen uit PDQ. 481 00:34:34,255 --> 00:34:36,855 Lieten ze achter in stukjes. 482 00:34:36,857 --> 00:34:39,225 Weet je, wij doen het. 483 00:34:39,227 --> 00:34:42,628 Als we jullie man terughalen, Negan doden, zijn mannen doden, 484 00:34:42,630 --> 00:34:44,362 help je ons dan? 485 00:34:44,364 --> 00:34:47,032 We willen voedsel, medicatie, en een koe. 486 00:34:48,903 --> 00:34:53,271 Confronteren hebben wij niet veel moeite mee. 487 00:34:58,111 --> 00:34:59,912 Ik vertel het aan Gregory. 488 00:35:10,457 --> 00:35:14,225 Ze hebben voedsel, wij niet. 489 00:35:14,227 --> 00:35:16,861 Wij hebben van niets genoeg. 490 00:35:16,863 --> 00:35:20,031 Behalve ons. 491 00:35:20,033 --> 00:35:22,399 Wat we kunnen. 492 00:35:26,338 --> 00:35:29,239 Dit is de onderhandeling. 493 00:35:30,509 --> 00:35:32,610 Het gaat ons iets kosten. 494 00:35:38,551 --> 00:35:41,651 Gregory is wakker. Hij wil praten. 495 00:35:43,689 --> 00:35:44,921 Met Maggie. 496 00:35:46,024 --> 00:35:49,359 Hij wil met Maggie praten. 497 00:35:49,361 --> 00:35:51,094 Je kan dit. 498 00:35:53,531 --> 00:35:55,599 Deanna had gelijk over jou. 499 00:35:59,170 --> 00:36:02,305 Het spijt me alvast. Gregory kan een lul zijn. 500 00:36:02,307 --> 00:36:04,007 Weet ik. 501 00:36:06,011 --> 00:36:08,911 Kom binnen. 502 00:36:08,913 --> 00:36:10,379 Mm. 503 00:36:10,381 --> 00:36:13,816 Sorry voor de schemering. 504 00:36:13,818 --> 00:36:16,519 Ik zit aan de antibiotica 505 00:36:16,521 --> 00:36:19,655 die me gevoelig maken voor het zonlicht. 506 00:36:19,657 --> 00:36:21,991 Dit is kwelling. 507 00:36:21,993 --> 00:36:25,427 Alsof iemand mijn ingewanden met een cementmixer draait. 508 00:36:25,429 --> 00:36:27,462 Het had erger gekund. 509 00:36:27,464 --> 00:36:29,932 Je hebt geluk dat wij er waren. 510 00:36:29,934 --> 00:36:31,967 Jezus heeft je verteld over ons aanbod? 511 00:36:31,969 --> 00:36:33,335 Dat klopt. 512 00:36:33,337 --> 00:36:35,270 Waarom denk je dat jullie dat kunnen? 513 00:36:35,272 --> 00:36:38,007 We hebben met mensen zoals Negan afgehandeld. 514 00:36:38,009 --> 00:36:41,309 - Hoe? - Ze zijn dood. 515 00:36:41,311 --> 00:36:42,977 We kunnen je man terughalen. 516 00:36:45,382 --> 00:36:48,049 Ik weet niet of Craig het waard is. 517 00:36:48,051 --> 00:36:50,552 Ik bedoel, zijn broer heeft dit gedaan. 518 00:36:50,554 --> 00:36:55,157 Hij vocht voor een geliefde. 519 00:36:55,159 --> 00:36:56,390 Hij was bang. 520 00:36:56,392 --> 00:36:59,193 Dat maakt hem zwak. 521 00:36:59,195 --> 00:37:01,796 Ik weet niet of ik hem terug wil. 522 00:37:01,798 --> 00:37:06,067 Mijn vader zei dat vergeven zwaarder is dan woede. 523 00:37:06,069 --> 00:37:08,636 Ja, ik denk het. 524 00:37:08,638 --> 00:37:10,271 Hij kan goed koken. 525 00:37:10,273 --> 00:37:13,541 Hij maakt geweldige gebakken eieren met groene tomaten. 526 00:37:13,543 --> 00:37:16,910 Geef ons spullen, dan redden wij Craig 527 00:37:16,912 --> 00:37:19,780 en handelen af met Negan en de Saviors, permanent. 528 00:37:21,684 --> 00:37:24,718 Sorry, maar ik vind dit gesprek erg grappig. 529 00:37:24,720 --> 00:37:27,321 Je hinderde toen ik voorstelde 530 00:37:27,323 --> 00:37:30,891 dat jouw mensen werken voor spullen, maar nu... 531 00:37:30,893 --> 00:37:33,359 is dat niet precies wat er gebeurd? 532 00:37:33,361 --> 00:37:36,830 Ik had invloed en ik gebruikte het. 533 00:37:36,832 --> 00:37:39,399 Zie je? Het was niet persoonlijk. 534 00:37:39,401 --> 00:37:41,234 Ja. 535 00:37:41,236 --> 00:37:44,504 We hebben eten nodig. Jij hebt het. 536 00:37:44,506 --> 00:37:46,506 We zijn bereid ervoor te werken. 537 00:37:49,277 --> 00:37:52,044 Dan haal ik spullen voor jouw mensen. 538 00:37:52,046 --> 00:37:53,713 Goed. 539 00:37:53,715 --> 00:37:57,684 Ik praat met Jezus en hij regelt het. 540 00:37:57,686 --> 00:37:59,419 Zie je, dit was leuk. 541 00:38:01,523 --> 00:38:03,488 Spannend. 542 00:38:07,095 --> 00:38:09,161 De helft. 543 00:38:09,163 --> 00:38:10,462 Pardon? 544 00:38:10,464 --> 00:38:13,065 De helft van wat je hebt. 545 00:38:13,067 --> 00:38:15,267 Ik zag wat buiten gebeurde. 546 00:38:15,269 --> 00:38:18,770 Negan verwacht meer spullen van deze plek. 547 00:38:18,772 --> 00:38:21,740 En meer en meer. 548 00:38:21,742 --> 00:38:23,208 Als het zo door blijft gaan, 549 00:38:23,210 --> 00:38:25,810 hebben jullie straks niets meer. 550 00:38:27,314 --> 00:38:29,481 Wat gebeurd er dan? 551 00:38:29,483 --> 00:38:33,785 Zonder munitie, zonder vechters... 552 00:38:33,787 --> 00:38:35,720 je bent een dode man. 553 00:38:38,892 --> 00:38:41,459 Dus de helft van alles 554 00:38:41,461 --> 00:38:43,661 nu meteen 555 00:38:43,663 --> 00:38:45,764 of de deal gaat niet door. 556 00:38:47,033 --> 00:38:49,634 Zie je? 557 00:38:49,636 --> 00:38:51,502 Ik heb invloed. 558 00:38:56,542 --> 00:38:59,277 Gefeliciteerd. 559 00:38:59,279 --> 00:39:02,546 Je hebt een deal. 560 00:39:02,548 --> 00:39:05,683 Wil je nog meer? Nier, misschien? 561 00:39:05,685 --> 00:39:08,118 Dat niet... 562 00:39:08,120 --> 00:39:09,753 maar wel iets anders. 563 00:39:17,562 --> 00:39:20,330 Zelfs Negan kreeg niet zoveel. 564 00:39:23,602 --> 00:39:25,201 Wat? 565 00:39:25,203 --> 00:39:29,005 Jezus zei dat jij spullen naar Negan brengt vanaf het begin. 566 00:39:30,375 --> 00:39:32,676 We gaan Craig terughalen. 567 00:39:32,678 --> 00:39:36,045 De enige manier is om ze Gregory's hoofd te brengen. 568 00:39:37,382 --> 00:39:39,349 We gaan Craig terughalen. 569 00:39:39,351 --> 00:39:41,117 Hoe? 570 00:39:41,119 --> 00:39:43,820 We moeten weten wat jij weet over Negan’s gebied. 571 00:39:45,223 --> 00:39:47,389 We hebben je hulp nodig. 572 00:39:48,526 --> 00:39:50,159 Je moet met ons meekomen. 573 00:39:58,369 --> 00:40:00,569 Ja. 574 00:40:00,571 --> 00:40:02,404 Oké. 575 00:40:12,916 --> 00:40:15,516 Hebben jullie ruimte voor nog iemand? 576 00:40:15,518 --> 00:40:18,954 We hebben het hier over de wereld herstellen. 577 00:40:18,956 --> 00:40:20,755 Plus, je hebt mijn messen nog. 578 00:40:27,097 --> 00:40:29,264 Hé, ben je hier klaar voor? 579 00:40:30,334 --> 00:40:32,032 Het gaat een gevecht worden. 580 00:40:32,034 --> 00:40:34,635 We winnen. 581 00:40:34,637 --> 00:40:36,136 We moeten. 582 00:40:38,641 --> 00:40:40,375 We winnen.