1
00:00:00,366 --> 00:00:03,310
Wat voorafging in
AMC's "The Walking Dead..."
2
00:00:03,624 --> 00:00:07,994
Ik heb wat landbouwgebieden
in de buurt omcirkeld.
4
00:00:08,955 --> 00:00:10,722
Wat is je naam?
Noem me Jezus.
5
00:00:10,824 --> 00:00:12,591
Heeft hij je sleutels gepakt?
6
00:00:24,337 --> 00:00:25,636
Rick, wakker worden!
7
00:00:27,865 --> 00:00:30,137
We moeten praten.
8
00:00:31,003 --> 00:00:32,707
Daar waren we dan,
9
00:00:32,827 --> 00:00:35,813
met onze tassen in de zandbak.
10
00:00:35,815 --> 00:00:37,747
Makkelijke doelwitten
in de duinen.
11
00:00:37,749 --> 00:00:40,350
Allemaal aan het
zweten en vloeken.
12
00:00:40,352 --> 00:00:43,753
Beter dan 3 kilometer op je
kont zitten richting niets
13
00:00:43,755 --> 00:00:45,155
wachtend tot onze
gebochelde vriend
14
00:00:45,157 --> 00:00:47,724
de sleutels van ons
transport uitpoept.
15
00:00:47,726 --> 00:00:49,326
Kamelen eten geen sleutels.
16
00:00:49,328 --> 00:00:51,295
Deze wel.
17
00:00:51,297 --> 00:00:53,930
En het scheet het uit.
18
00:00:53,932 --> 00:00:56,833
Ik neem je niet in de shit.
19
00:00:56,835 --> 00:00:58,335
Je bent een idioot.
20
00:00:58,337 --> 00:01:00,337
Ik heb het nooit ontkend.
21
00:01:06,144 --> 00:01:07,811
Dappere nieuwe wereld.
22
00:01:10,014 --> 00:01:13,549
Ik denk steeds aan Maggie
die een kind krijgt.
23
00:01:13,551 --> 00:01:14,951
Hierin.
24
00:01:14,953 --> 00:01:16,819
Wat is ermee?
25
00:01:16,821 --> 00:01:19,388
Je weet wel, hoe dingen gaan.
26
00:01:19,390 --> 00:01:21,157
Hoe ze kunnen gaan.
27
00:01:23,394 --> 00:01:25,561
Ja.
28
00:01:25,563 --> 00:01:27,095
Misschien daarom.
29
00:01:28,599 --> 00:01:30,632
Omdat dingen zo gaan.
30
00:01:34,938 --> 00:01:36,705
Uh...
31
00:01:40,378 --> 00:01:42,911
Je noemde me al een idioot.
32
00:01:42,913 --> 00:01:44,880
Nooit hoeven doen.
33
00:01:44,882 --> 00:01:47,315
Ja.
34
00:01:51,855 --> 00:01:54,155
Ik zie je morgen.
35
00:01:54,157 --> 00:01:56,191
Nope.
36
00:01:56,193 --> 00:01:58,326
Ik, uh,
37
00:01:58,328 --> 00:02:00,862
begin een nieuwe dienst.
38
00:02:00,864 --> 00:02:03,431
De uitkijktoren op Baggarly.
39
00:02:05,201 --> 00:02:07,101
Is dat zo?
40
00:02:07,103 --> 00:02:09,336
Ja, ik heb al
gesproken met Eugene.
41
00:02:09,338 --> 00:02:10,838
Hij wil meer helpen.
42
00:02:10,840 --> 00:02:13,608
Hij zou mijn ronde
met jou overnemen.
43
00:02:13,610 --> 00:02:16,343
Uh...
44
00:02:16,345 --> 00:02:17,711
wat dacht je daarvan?
45
00:02:17,713 --> 00:02:19,846
- Ja.
- Ja.
46
00:02:19,848 --> 00:02:21,348
Wat dacht je daarvan.
47
00:02:24,053 --> 00:02:25,619
Um...
48
00:02:26,789 --> 00:02:28,422
Ik zie je wel weer?
49
00:02:28,424 --> 00:02:29,957
Ja.
50
00:02:33,261 --> 00:02:35,562
Ja.
51
00:02:35,564 --> 00:02:37,431
Ik zie je, Abraham.
52
00:02:52,013 --> 00:02:53,179
Hé.
53
00:02:55,616 --> 00:02:58,017
Hé, Abraham.
54
00:02:58,019 --> 00:02:59,385
Hé.
55
00:02:59,387 --> 00:03:01,720
Ben je er nog?
56
00:03:07,261 --> 00:03:10,463
Wist je dat Eugene
gaat patrouilleren?
57
00:03:10,465 --> 00:03:12,631
Mm-hmm.
58
00:03:12,633 --> 00:03:16,301
Ik moet hem leren automatische
wapens uit elkaar te halen.
59
00:03:16,303 --> 00:03:18,838
Hij gaat mij scheikunde leren.
60
00:03:18,840 --> 00:03:21,306
Mm.
61
00:03:21,308 --> 00:03:23,175
Dat kun je niet leren.
62
00:03:23,177 --> 00:03:25,844
- Echt?
- Mm-mm.
63
00:03:33,653 --> 00:03:36,521
Vlammende genade.
64
00:03:38,257 --> 00:03:42,193
Dat was gewoon... over de top.
65
00:03:42,195 --> 00:03:44,128
Mm-hmm.
O ja?
66
00:03:49,970 --> 00:03:51,503
Mm.
67
00:04:00,946 --> 00:04:02,146
Vang.
68
00:04:07,120 --> 00:04:09,220
Van de brandstof truck.
69
00:04:09,222 --> 00:04:10,954
Moest een remlicht kapotslaan.
70
00:04:13,058 --> 00:04:14,992
Heb je dit gemaakt?
71
00:04:14,994 --> 00:04:17,060
Ik vond je nek er
zo eenzaam uitzien.
72
00:04:17,062 --> 00:04:19,930
Rosita Espinosa,
73
00:04:19,932 --> 00:04:23,567
je bent bijna de perfectie
zelf, wist je dat?
74
00:04:30,175 --> 00:04:31,774
Laat het me zien.
75
00:04:37,449 --> 00:04:40,083
Onder de douche.
76
00:04:40,085 --> 00:04:41,751
Ik kom zo.
77
00:05:03,807 --> 00:05:05,874
Maggie.
78
00:05:05,876 --> 00:05:07,609
Hé.
79
00:05:09,080 --> 00:05:12,247
Als de latten binnenkomen
kunnen we verticaal gaan.
80
00:05:12,249 --> 00:05:15,050
Verdubbelen we de tomaten
per vierkante meter.
81
00:05:16,320 --> 00:05:18,787
We kunnen onze porties
niet blijven uitspreiden.
82
00:05:23,794 --> 00:05:26,294
Nog steeds geen ene knop gezien.
83
00:05:27,864 --> 00:05:30,331
Babe.
84
00:05:30,333 --> 00:05:32,834
Het groeit wel.
85
00:05:32,836 --> 00:05:35,269
Het komt goed met ons.
86
00:06:01,296 --> 00:06:03,631
Wat doe je in ons huis?
87
00:06:05,601 --> 00:06:08,235
Ik, uh, zit op de trap
88
00:06:08,237 --> 00:06:10,570
kijkend naar dit schilderij,
89
00:06:10,572 --> 00:06:13,973
wachtend op je moeder en
vader die zich aankleden.
90
00:06:13,975 --> 00:06:15,575
Hoi...
91
00:06:15,577 --> 00:06:16,876
Ik ben Jezus.
92
00:06:18,747 --> 00:06:22,249
Carl, hé, um...
93
00:06:26,021 --> 00:06:28,087
Het is al goed.
94
00:06:29,190 --> 00:06:31,524
Je zei dat we moesten praten.
95
00:06:31,526 --> 00:06:35,061
Dus praat.
96
00:06:35,063 --> 00:06:37,897
Hoe ben je ontsnapt?
97
00:06:37,899 --> 00:06:39,898
De bewaker kan niet
twee uitgangen bewaken
98
00:06:39,900 --> 00:06:42,168
of derde verdieping ramen.
99
00:06:42,170 --> 00:06:44,336
Knopen ontknopen en
sloten worden geopend.
100
00:06:44,338 --> 00:06:46,805
- Entropie komt van verspreiding.
- Juist.
101
00:06:48,643 --> 00:06:51,076
Ik heb jullie arsenaal bekeken.
102
00:06:51,078 --> 00:06:53,078
Zoiets heb ik lang niet gezien.
103
00:06:53,080 --> 00:06:57,382
Jullie zijn goed bewapend,
maar de voorzieningen zijn laag.
104
00:06:57,384 --> 00:06:59,551
Heel laag voor het
aantal mensen hier.
105
00:06:59,553 --> 00:07:02,453
- 54?
- Meer dan dat.
106
00:07:05,159 --> 00:07:06,858
Ik waardeer het koekje.
107
00:07:06,860 --> 00:07:08,026
Mijn complimenten voor de chef.
108
00:07:08,028 --> 00:07:09,594
Ja, ze is er niet.
109
00:07:10,764 --> 00:07:14,031
Luister, we hadden
een slechte start.
110
00:07:14,033 --> 00:07:17,569
Maar we staan aan dezelfde kant...
de levende kant.
111
00:07:19,272 --> 00:07:21,972
Jullie hadden alle reden
om mij achter te laten,
112
00:07:21,974 --> 00:07:23,741
maar dat deden jullie niet.
113
00:07:23,743 --> 00:07:27,312
Mijn plek lijkt erg op deze.
114
00:07:27,314 --> 00:07:30,948
Mijn werk is om andere plaatsen
te zoeken om mee te handelen.
115
00:07:30,950 --> 00:07:34,919
Ik pakte de truck omdat mijn
gemeenschap dingen nodig heeft,
116
00:07:34,921 --> 00:07:37,888
en jullie zagen eruit
als een probleem.
117
00:07:37,890 --> 00:07:40,057
Ik had het fout.
118
00:07:40,059 --> 00:07:41,726
Jullie zijn goede mensen.
119
00:07:41,728 --> 00:07:44,161
En dit is een goede plek.
120
00:07:44,163 --> 00:07:46,830
Ik denk we elkaar kunnen helpen.
121
00:07:46,832 --> 00:07:48,332
Hebben jullie voedsel?
122
00:07:48,334 --> 00:07:50,066
We zijn gestart met vee.
123
00:07:50,068 --> 00:07:52,236
We zoeken, we groeien.
124
00:07:52,238 --> 00:07:54,137
Alles van tomaten naar sorghum.
125
00:07:54,139 --> 00:07:56,206
Waarom moeten we je geloven?
126
00:07:56,208 --> 00:07:57,541
Ik laat het jullie zien.
127
00:07:57,543 --> 00:07:59,876
Met de auto kan ik jullie
in een dag brengen,
128
00:07:59,878 --> 00:08:03,246
en zien jullie zelf wie we
zijn en wat we bieden.
129
00:08:03,248 --> 00:08:07,350
Wacht, je zoekt naar
meer gemeenschappen.
130
00:08:07,352 --> 00:08:09,786
Bedoel je dat al met
andere groepen handelt?
131
00:08:13,825 --> 00:08:16,159
Jullie wereld staat op het
punt veel groter te worden.
133
00:09:00,576 --> 00:09:02,004
Hier.
134
00:09:02,244 --> 00:09:04,011
Zelfgemaakt haverbrood.
135
00:09:04,013 --> 00:09:06,380
Complexe koolhydraten, omega 3.
136
00:09:06,382 --> 00:09:08,683
Nee bedankt.
137
00:09:08,685 --> 00:09:12,820
We maken zo een tussenstop.
Dan haal ik wel iets.
138
00:09:12,822 --> 00:09:14,521
Zoals hondsdolheid?
139
00:09:17,259 --> 00:09:19,660
Is dit vanwege dat spul?
140
00:09:19,662 --> 00:09:22,262
Ja.
141
00:09:22,264 --> 00:09:24,431
En je doet me denken aan iemand.
142
00:09:28,003 --> 00:09:29,570
Nou...
143
00:09:29,572 --> 00:09:31,538
Ik hoop dat het beter smaakt
dan hoe het eruit ziet.
144
00:09:31,540 --> 00:09:33,472
Het lijkt op stront.
145
00:09:33,474 --> 00:09:36,009
Stront blijft beter dan
een platgereden dier.
146
00:09:36,011 --> 00:09:38,511
Oké, misschien...
eet het gewoon.
147
00:09:45,520 --> 00:09:47,053
Zeker weten?
148
00:09:47,055 --> 00:09:49,089
Nee.
149
00:09:49,091 --> 00:09:53,426
Maar als hij de waarheid spreekt,
kan dit de start van alles zijn.
151
00:09:58,533 --> 00:10:01,166
Ik zou het je nog vertellen
van mij en Michonne,
152
00:10:01,168 --> 00:10:03,035
maar het gebeurde gewoon.
153
00:10:03,037 --> 00:10:05,438
Het gebeurde gewoon.
154
00:10:05,440 --> 00:10:07,339
Gisternacht.
155
00:10:12,546 --> 00:10:14,913
Dit is anders.
156
00:10:16,117 --> 00:10:18,217
Het is goed.
157
00:10:18,219 --> 00:10:20,585
Oké.
158
00:10:20,587 --> 00:10:23,521
Nou, pak je spullen,
159
00:10:23,523 --> 00:10:25,890
Gabriel kan voor Judith
zorgen als we weg zijn.
160
00:10:25,892 --> 00:10:27,726
Nee, ik ga niet mee.
161
00:10:28,895 --> 00:10:32,830
Iemand moet achterblijven,
deze plek veilig houden.
162
00:10:32,832 --> 00:10:36,701
Met dit gezicht zal ik geen
goede eerste indruk maken.
164
00:10:50,683 --> 00:10:52,750
Laten we wat asfalt gebruiken!
165
00:11:24,649 --> 00:11:25,849
Hé.
166
00:11:27,953 --> 00:11:29,919
Mag ik je wat vragen?
167
00:11:29,921 --> 00:11:32,021
Tuurlijk.
168
00:11:37,995 --> 00:11:42,965
Toen je, uh,
het bakpoeder goot,
169
00:11:42,967 --> 00:11:44,500
probeerde je toen
pannenkoeken te maken?
170
00:11:46,370 --> 00:11:48,204
Uh...
171
00:11:48,206 --> 00:11:49,872
ja?
172
00:11:51,642 --> 00:11:54,009
O oké, um...
173
00:11:55,679 --> 00:11:59,181
we hadden het erover gehad, ja.
174
00:11:59,183 --> 00:12:00,449
- Ja.
- Waarom?
175
00:12:00,451 --> 00:12:02,651
Nee, ik...
176
00:12:04,221 --> 00:12:08,122
Nou, vanwege de onstabiele
177
00:12:08,124 --> 00:12:11,993
toestand van zaken
op elke gegeven zondag,
178
00:12:11,995 --> 00:12:15,263
ben ik verdomd verbaasd
dat jij of iemand anders
179
00:12:15,265 --> 00:12:17,466
de ballen heeft om
zoiets te beslissen.
180
00:12:17,468 --> 00:12:20,335
Ja, ik bedoel...
181
00:12:20,337 --> 00:12:24,605
we proberen iets op
te bouwen, ik en zij.
182
00:12:24,607 --> 00:12:26,341
Wij allemaal.
183
00:12:29,846 --> 00:12:31,779
Voor alle duidelijkheid,
184
00:12:31,781 --> 00:12:34,182
als ik regen zie komen
draag ik regenlaarzen.
185
00:12:37,553 --> 00:12:39,019
Dubbele zelfs.
186
00:13:00,776 --> 00:13:03,010
Yo, Rick.
Wat gebeurd er?
187
00:13:03,012 --> 00:13:05,145
We hebben een crash verderop.
188
00:13:05,147 --> 00:13:07,080
Lijkt alsof het net gebeurd is.
189
00:13:11,052 --> 00:13:12,652
Het is een van ons.
190
00:13:33,707 --> 00:13:37,076
Als dit een truc is, loopt
het niet goed af voor je.
191
00:13:37,078 --> 00:13:38,610
Mijn mensen zijn in gevaar.
192
00:13:38,612 --> 00:13:42,247
We hebben niet veel vechters.
193
00:13:42,249 --> 00:13:45,584
Ik weet hoe het lijkt,
maar ik speel het uit.
194
00:13:45,586 --> 00:13:46,852
Mag ik een geweer lenen?
195
00:13:46,854 --> 00:13:48,454
Nee.
196
00:13:48,456 --> 00:13:50,288
We hebben sporen hier.
197
00:13:54,161 --> 00:13:56,027
Ze moeten daarbinnen zijn.
198
00:13:58,365 --> 00:14:00,265
Gaan we naar binnen of wat?
199
00:14:00,267 --> 00:14:02,633
Hoe weten we dat dit
geen vuurwerkstunt is?
200
00:14:02,635 --> 00:14:04,069
Dat weten jullie niet.
201
00:14:04,071 --> 00:14:06,871
We gaan je mensen halen.
202
00:14:06,873 --> 00:14:09,040
Jij blijft hier
met een van ons.
203
00:14:10,944 --> 00:14:12,410
Dat is de afspraak.
204
00:14:12,412 --> 00:14:14,545
- Blijf je hier?
- Ja.
205
00:14:14,547 --> 00:14:16,647
Ga, maar wees voorzichtig.
206
00:14:16,649 --> 00:14:17,982
Ja.
207
00:14:17,984 --> 00:14:20,284
We zullen voorzichtig zijn.
208
00:14:20,286 --> 00:14:22,419
Schiet maar op.
209
00:14:23,623 --> 00:14:26,123
Als je mij hoort fluiten,
schiet je hem dood.
210
00:14:26,125 --> 00:14:27,959
Doe ik.
211
00:15:11,897 --> 00:15:14,264
Kom naar buiten.
We doen jullie geen pijn.
212
00:15:14,266 --> 00:15:16,969
We zijn vrienden van Jezus.
We komen jullie hieruit halen.
213
00:15:17,089 --> 00:15:19,268
- Zijn er meer?
- Twee. Ze renden verder.
214
00:15:39,955 --> 00:15:41,590
Kom op.
215
00:15:41,592 --> 00:15:43,592
We zijn met Jezus.
Kom we gaan.
216
00:15:43,594 --> 00:15:46,062
Ik kan niet met jullie mee.
Ik zoek een vriend.
217
00:15:46,064 --> 00:15:48,931
Hij is dichtbij en
gewond van de crash.
218
00:16:06,584 --> 00:16:09,150
Nee!
219
00:16:09,152 --> 00:16:11,319
Kom op man, we gaan.
220
00:16:11,321 --> 00:16:12,920
Kom op!
221
00:16:12,922 --> 00:16:14,456
- Heb je hem?
- Ga.
222
00:16:14,458 --> 00:16:16,524
Kom op.
223
00:16:29,639 --> 00:16:31,806
Ik heet Harlan, trouwens.
224
00:16:31,808 --> 00:16:33,007
Maggie.
225
00:16:35,878 --> 00:16:38,746
Dat is mijn man, Glenn.
226
00:16:38,748 --> 00:16:40,280
We nemen medicatie mee terug,
227
00:16:40,282 --> 00:16:43,850
dus je hebt misschien meer mensen
gered dan alleen ons, Glenn.
228
00:16:45,654 --> 00:16:49,055
- Ben je een dokter?
- Ja, dat klopt.
229
00:16:49,057 --> 00:16:51,525
Heb je prenatale vitaminen?
230
00:16:56,198 --> 00:16:59,032
- Voor jou?
- Mm-hmm.
231
00:16:59,034 --> 00:17:03,536
Nou, ik was een verloskundige,
232
00:17:03,538 --> 00:17:05,939
en ik ben je zeker schuldig.
233
00:17:05,941 --> 00:17:09,408
Dus ik denk dat jullie de
jackpot gewonnen hebben.
234
00:17:22,089 --> 00:17:23,956
Gaat het, Freddie?
235
00:17:28,530 --> 00:17:31,363
Voor een seconde,
236
00:17:31,365 --> 00:17:34,066
toen ik dacht dat hij mij...
237
00:17:36,603 --> 00:17:38,436
zag ik mijn vrouw.
238
00:17:38,438 --> 00:17:41,373
Ze was hiervoor al gestorven.
239
00:17:41,375 --> 00:17:44,076
Precies toen ik dacht
dat het voorbij was,
240
00:17:44,078 --> 00:17:45,443
was ze daar.
241
00:17:47,548 --> 00:17:49,614
Zonneklaar.
242
00:18:11,470 --> 00:18:12,704
Verdomme.
243
00:18:15,341 --> 00:18:18,042
Er is vast een storm geweest.
244
00:18:18,044 --> 00:18:19,976
We zitten vast.
245
00:18:19,978 --> 00:18:23,347
Geen zorgen.
We zijn er.
246
00:18:36,862 --> 00:18:39,462
Dat zijn wij.
247
00:18:39,464 --> 00:18:40,997
Dat is de Hilltop.
248
00:19:16,104 --> 00:19:17,791
Stop nu meteen.
249
00:19:17,911 --> 00:19:19,873
- Whoa!
- Wat ga je anders doen?
250
00:19:19,875 --> 00:19:21,241
Wat is dit nou weer?
251
00:19:21,367 --> 00:19:25,402
Doe de poorten open, Cal.
Freddie is gewond.
252
00:19:25,404 --> 00:19:26,770
Sorry voor die gasten.
253
00:19:26,772 --> 00:19:28,605
Ze worden onrustig daarboven
254
00:19:28,607 --> 00:19:29,607
van de hele dag niets doen.
255
00:19:29,700 --> 00:19:32,401
Ze moeten hun wapens afstaan.
Dan doen we de poort open.
256
00:19:32,403 --> 00:19:33,869
Kom ze anders halen.
257
00:19:33,871 --> 00:19:36,338
Heren, wij getuigen
voor de mensen oké?
258
00:19:36,340 --> 00:19:37,939
Ze hebben ons gered.
259
00:19:37,941 --> 00:19:40,241
Doe de speren omlaag.
260
00:19:40,243 --> 00:19:41,410
Ik neem geen kansen.
261
00:19:41,412 --> 00:19:43,312
Zeg die Gregory dat
hij naar buiten komt.
262
00:19:43,314 --> 00:19:44,680
Nee.
263
00:19:44,682 --> 00:19:47,582
Zie je niet wat er gebeurde?
264
00:19:47,584 --> 00:19:50,619
Ik laat je jullie wapens houden.
265
00:19:50,621 --> 00:19:53,254
Wij hebben al maanden
geen munitie.
266
00:19:54,791 --> 00:19:56,691
Ik vind jullie aardig.
267
00:19:57,860 --> 00:19:59,327
Ik vertrouw jullie.
268
00:20:01,030 --> 00:20:02,863
Vertrouw ons.
269
00:20:16,278 --> 00:20:18,278
Open de poorten, Cal.
270
00:20:54,249 --> 00:20:57,350
Hé, nogmaals bedankt.
271
00:20:57,352 --> 00:21:01,087
Kom me opzoeken. Ik ben in
de medische trailer, oké?
272
00:21:17,705 --> 00:21:21,206
Er was een opslagplaats
van een energiebedrijf.
273
00:21:21,208 --> 00:21:22,941
Zo bouwden we de muren.
274
00:21:24,477 --> 00:21:26,912
Veel mensen kwamen
van een FEMA kamp.
275
00:21:26,914 --> 00:21:29,114
De woonwagens kwamen mee.
276
00:21:29,116 --> 00:21:31,383
Hoe ontdekte mensen deze plek?
277
00:21:32,786 --> 00:21:35,486
Dat is het Barrington House.
278
00:21:35,488 --> 00:21:38,723
De eigenaars gaven het aan
de staat in de jaren 30.
279
00:21:38,725 --> 00:21:42,827
De staat veranderde het in
een geschiedenismuseum.
280
00:21:42,829 --> 00:21:47,331
Alle basisscholen kwamen
hier voor schoolreisjes.
281
00:21:47,333 --> 00:21:51,702
De plek draaide al
voor de moderne wereld.
282
00:21:51,704 --> 00:21:54,038
Ik denk dat mensen
kwamen omdat ze dachten
283
00:21:54,040 --> 00:21:56,140
dat hij zou blijven draaien.
284
00:21:57,944 --> 00:22:01,578
Die ramen geven ons goed
zicht in elke richting.
285
00:22:01,580 --> 00:22:03,347
Het is perfect voor de veiligheid.
286
00:22:03,349 --> 00:22:06,450
Kom.
Ik laat jullie binnen zien.
287
00:22:30,342 --> 00:22:33,276
Allemachtig.
288
00:22:33,278 --> 00:22:35,718
Meeste kamers zijn
omgezet in woonruimtes.
289
00:22:36,914 --> 00:22:39,082
Niet alleen de slaapkamers.
290
00:22:39,084 --> 00:22:41,650
Mensen leven hier
en in de woonwagens?
291
00:22:41,652 --> 00:22:44,386
We zijn van plan te bouwen.
292
00:22:44,388 --> 00:22:45,988
Er worden baby’s geboren.
293
00:22:47,825 --> 00:22:49,692
Jezus.
294
00:22:49,694 --> 00:22:51,627
Je bent terug.
295
00:22:53,430 --> 00:22:54,730
Met gasten.
296
00:22:54,732 --> 00:22:57,733
Iedereen, dit is Gregory.
297
00:22:57,735 --> 00:22:59,734
Hij houd de boel gaande hier.
298
00:22:59,736 --> 00:23:02,237
Ik ben de baas.
299
00:23:02,239 --> 00:23:04,706
Ik ben Rick.
We hebben een gemeenschap...
300
00:23:04,708 --> 00:23:07,376
Anders frissen jullie
jezelf even op, hmm?
301
00:23:11,281 --> 00:23:13,148
We zijn oké.
302
00:23:13,150 --> 00:23:15,817
Jezus laat jullie zien waar.
303
00:23:15,819 --> 00:23:17,652
Kom maar naar beneden
wanneer je klaar bent.
304
00:23:19,188 --> 00:23:21,689
Het is moeilijk om deze
plek schoon te houden.
305
00:23:22,792 --> 00:23:24,993
Ja. Vast.
306
00:23:28,364 --> 00:23:30,498
Volg mij.
307
00:23:36,872 --> 00:23:39,740
Jij frist eerst op.
Jij praat met hem.
308
00:23:39,742 --> 00:23:41,275
Waarom?
309
00:23:41,277 --> 00:23:43,277
Ik kan het beter niet doen.
310
00:23:43,279 --> 00:23:45,312
En jij moet beginnen
deze dingen te doen.
311
00:24:11,106 --> 00:24:14,274
Hoelang denk je dat Rick
en Michonne al knuffelen?
312
00:24:15,410 --> 00:24:16,609
Weet ik niet.
313
00:24:18,913 --> 00:24:20,646
Denk je er weleens aan?
314
00:24:22,750 --> 00:24:24,249
Vestigen?
315
00:24:26,487 --> 00:24:28,054
Denk je dat shit gevestigd is?
316
00:24:47,675 --> 00:24:49,207
Gregory.
317
00:24:49,209 --> 00:24:51,376
- Natalie, toch?
- Maggie.
318
00:24:51,378 --> 00:24:53,011
Dat is in de buurt.
319
00:24:53,013 --> 00:24:54,913
Niet echt.
320
00:24:54,915 --> 00:24:58,582
Ze zegt wat ze denkt.
Daar hou ik van.
321
00:24:58,584 --> 00:25:00,185
Kom binnen, laten we kletsen.
322
00:25:07,027 --> 00:25:08,459
Ja.
323
00:25:08,461 --> 00:25:11,762
Ik was hier eerder geweest,
324
00:25:11,764 --> 00:25:13,597
toen het een museum was,
325
00:25:13,599 --> 00:25:16,734
dit Chamber of Commerce ding.
326
00:25:18,971 --> 00:25:22,072
Ik hou van dat schilderij.
327
00:25:22,074 --> 00:25:25,443
Nooitgedacht dat hij
van mij zou zijn,
328
00:25:25,445 --> 00:25:27,677
hier is het.
329
00:25:27,679 --> 00:25:30,848
Alsof het al die
tijd op me wachtte.
330
00:25:34,053 --> 00:25:35,252
Hmm.
331
00:25:41,626 --> 00:25:44,861
Jezus vertelde dat jullie
Dr. Carson hebben gered.
332
00:25:44,863 --> 00:25:47,364
Een dokter is een zeldzaam
handelswaar tegenwoordig,
333
00:25:47,366 --> 00:25:49,332
dus bedankt dat
je hem terugbracht.
334
00:25:49,334 --> 00:25:51,368
Mijn man heeft hem gered.
335
00:25:51,370 --> 00:25:53,636
Ik zal hem ook bedanken.
336
00:25:53,638 --> 00:25:56,639
Deze plek, wat je hier hebt,
337
00:25:56,641 --> 00:25:58,040
is het er al sinds de start?
338
00:25:58,042 --> 00:25:59,342
Dat klopt.
339
00:25:59,344 --> 00:26:03,112
En hoe hebben jullie
hier overleefd?
340
00:26:03,114 --> 00:26:06,782
Je kijkt ernaar.
Ik ben hier goed in.
341
00:26:06,784 --> 00:26:09,685
En ik begin niet over de details.
342
00:26:09,687 --> 00:26:12,355
Is jouw plek net zo mooi
als de Hilltop Colony?
343
00:26:12,357 --> 00:26:13,789
Het is anders.
344
00:26:13,791 --> 00:26:15,191
Hoe voed je iedereen?
345
00:26:15,193 --> 00:26:18,326
Jezus zei dat jullie land
hebben, maar geen oogst.
346
00:26:18,328 --> 00:26:19,961
We zijn net gestart met planten.
347
00:26:19,963 --> 00:26:22,264
- Wat planten?
- Komkommers, tomaten.
348
00:26:22,266 --> 00:26:26,568
O gewassen... soja, maïs, sorghum.
349
00:26:26,570 --> 00:26:28,637
- Tuin dingen.
- Maar jullie hebben wapens,
350
00:26:28,639 --> 00:26:30,773
dus ook een betamelijke wapenkooi.
351
00:26:30,775 --> 00:26:32,775
Het is betamelijk.
352
00:26:32,777 --> 00:26:35,777
En is jullie ziekenzaal gevuld?
353
00:26:35,779 --> 00:26:38,246
Die van jullie?
354
00:26:38,248 --> 00:26:40,848
We kwamen hier om te handelen.
355
00:26:40,850 --> 00:26:44,052
Heb je hier genoeg daarvoor?
356
00:26:44,054 --> 00:26:45,586
Je ziet wat ik hier heb.
357
00:26:45,588 --> 00:26:47,255
Je ziet wat ik gebouwd heb.
358
00:26:48,792 --> 00:26:53,728
Jezus zei dat jullie voedsel
situatie schaars is nu.
359
00:26:55,465 --> 00:26:59,734
Je houdt mensen niet gevoed,
het komt apart.
360
00:26:59,736 --> 00:27:03,070
Laten we even de
moedertaal spreken, huh?
361
00:27:03,072 --> 00:27:04,939
Jullie hebben geen shit.
362
00:27:04,941 --> 00:27:08,208
Ik wil graag helpen.
Ik ben een aardige man.
363
00:27:08,210 --> 00:27:12,179
Maar we kunnen dingen
niet gratis weggeven.
364
00:27:12,181 --> 00:27:14,148
Hoe?
365
00:27:14,150 --> 00:27:17,985
Sinds jullie niets te bieden
hebben, kunnen jullie hier werken.
366
00:27:17,987 --> 00:27:20,554
Je bent een welkome
aanvulling voor deze plek,
367
00:27:20,556 --> 00:27:23,356
een slimme en mooie vrouw.
368
00:27:23,358 --> 00:27:26,392
Terugkomend op de moedertaal,
369
00:27:26,394 --> 00:27:28,829
kan ik het je de
moeite waard maken.
370
00:27:28,831 --> 00:27:31,331
- Laat me je daar stoppen.
- Luister, lieverd.
371
00:27:31,333 --> 00:27:35,134
Stop met versieren door
me lieverd te noemen.
372
00:27:35,136 --> 00:27:36,937
Je hebt geen munitie.
373
00:27:36,939 --> 00:27:38,304
Wie zei dat?
374
00:27:38,306 --> 00:27:40,273
Je hebt weinig medicatie.
375
00:27:40,275 --> 00:27:43,009
Jij hebt dingen nodig.
Wij hebben dingen nodig.
376
00:27:43,011 --> 00:27:45,478
Ga je ons een fles aspirine
geven en wat kogels?
377
00:27:45,480 --> 00:27:47,447
Onze gemeenschappen
kunnen elkaar helpen.
378
00:27:49,917 --> 00:27:52,151
Dank je, Natalie.
Was een goed gesprek.
379
00:27:57,424 --> 00:27:59,291
We kunnen elkaar helpen.
380
00:27:59,293 --> 00:28:01,293
We doen het prima.
381
00:28:01,295 --> 00:28:03,095
Jullie ook?
382
00:28:11,515 --> 00:28:13,998
We willen handeldrijven.
Gregory ook.
383
00:28:14,238 --> 00:28:16,306
Maar munitie hebben we
niet dringend nodig.
384
00:28:16,308 --> 00:28:18,508
- Hoe kan dat?
- De muren zijn voldoende.
385
00:28:18,510 --> 00:28:20,242
We hebben net nieuwe medicatie.
386
00:28:20,244 --> 00:28:22,311
Gregory wil de
beste deal mogelijk.
387
00:28:22,313 --> 00:28:24,646
Ja, wij ook.
388
00:28:24,648 --> 00:28:26,448
We hebben voedsel nodig.
389
00:28:26,450 --> 00:28:29,218
We zijn van ver gekomen,
we krijgen het mee.
390
00:28:30,988 --> 00:28:33,488
Ik praat met hem
391
00:28:33,490 --> 00:28:35,357
en we lossen het op.
392
00:28:37,628 --> 00:28:39,260
Omstandigheden veranderen.
393
00:28:39,262 --> 00:28:43,298
We doen het goed nu,
en jullie straks ook.
394
00:28:43,300 --> 00:28:46,601
Ik laat hem dat begrijpen.
395
00:28:46,603 --> 00:28:48,770
Kan je me een paar dagen geven?
396
00:28:53,076 --> 00:28:54,642
Dat kan.
397
00:29:00,083 --> 00:29:01,816
Ja.
398
00:29:09,759 --> 00:29:11,024
Wat is er?
399
00:29:11,026 --> 00:29:12,626
Ze zijn terug.
400
00:29:25,675 --> 00:29:28,275
Nathan, waar is de rest?
401
00:29:28,277 --> 00:29:30,878
Waar zijn Tim en Marsha?
402
00:29:30,880 --> 00:29:32,212
Ze zijn dood.
403
00:29:34,783 --> 00:29:38,252
- Negan?
- Ja.
404
00:29:38,254 --> 00:29:41,021
- We hadden een deal.
- Hij vond het niet genoeg.
405
00:29:41,023 --> 00:29:43,423
Was het een lichte levering?
406
00:29:43,425 --> 00:29:44,858
Nee.
407
00:29:44,860 --> 00:29:46,860
Ze hebben Craig nog.
408
00:29:46,862 --> 00:29:50,930
Ze zeiden dat hij
terug mocht hierheen,
409
00:29:50,932 --> 00:29:53,366
als ik een boodschap aflever.
410
00:29:53,368 --> 00:29:54,868
Vertel het me.
411
00:29:56,204 --> 00:29:57,771
Het spijt me.
412
00:30:01,276 --> 00:30:04,010
Ga van me af!
Ik moest wel!
413
00:30:24,632 --> 00:30:26,331
Misschien daarom.
414
00:30:26,333 --> 00:30:28,767
Omdat dingen zo gaan.
415
00:30:33,073 --> 00:30:35,006
Hé!
416
00:30:35,008 --> 00:30:37,542
Achteruit! Iedereen die
me probeert te stoppen
417
00:30:37,544 --> 00:30:39,144
vermoord mijn broer!
418
00:30:42,950 --> 00:30:44,816
Laat vallen.
419
00:31:11,043 --> 00:31:13,043
Wat?
420
00:31:13,045 --> 00:31:16,046
Nathan!
Je hebt hem vermoord.
421
00:31:16,048 --> 00:31:18,515
Hij probeerde Gregory
te doden, toen mij.
422
00:31:20,619 --> 00:31:22,118
Ah!
423
00:31:22,120 --> 00:31:23,687
Niet doen.
424
00:31:23,689 --> 00:31:26,422
Laat vallen nu!
425
00:31:26,424 --> 00:31:27,557
Ik dacht het niet.
426
00:31:27,559 --> 00:31:29,659
Iedereen, dit is voorbij!
427
00:31:31,964 --> 00:31:33,329
Het is voorbij.
428
00:31:33,331 --> 00:31:37,066
Ethan was onze vriend,
maar laten we niet ontkennen
429
00:31:37,068 --> 00:31:39,902
dat hij laf was om
ons aan te vallen.
430
00:31:39,904 --> 00:31:42,071
Hij heeft dit gedaan.
431
00:31:43,774 --> 00:31:45,475
En deze mensen stopten hem.
432
00:31:52,917 --> 00:31:54,984
Wat kan ik doen?
433
00:31:54,986 --> 00:31:57,820
Stop het geweer weg.
434
00:31:57,822 --> 00:31:59,287
Je hebt genoeg gedaan.
435
00:32:03,494 --> 00:32:05,427
Je moet weten
436
00:32:05,429 --> 00:32:07,663
dat dingen niet zo simpel
zijn als ze lijken.
437
00:32:10,067 --> 00:32:11,933
Geef me wat tijd.
438
00:32:25,449 --> 00:32:27,516
- Hé, man.
- Huh?
439
00:32:27,518 --> 00:32:29,083
Alles goed?
440
00:32:29,085 --> 00:32:31,452
Ja.
441
00:32:31,454 --> 00:32:33,855
Beter dan goed.
442
00:32:49,486 --> 00:32:52,087
Dr. Carson kon Gregory oplappen.
443
00:32:52,089 --> 00:32:54,456
Hij heeft pijn,
maar hij overleefd het.
444
00:32:54,458 --> 00:32:57,526
Wat gebeurt er nu?
445
00:32:57,528 --> 00:32:59,561
Zulk soort dingen
gebeuren hier meestal niet,
446
00:32:59,563 --> 00:33:02,998
maar, uh, het is bedaard.
447
00:33:03,000 --> 00:33:05,600
We hoorden de naam Negan.
448
00:33:05,602 --> 00:33:10,004
Een tijdje terug, hadden zij
een ontmoeting met zijn mannen.
449
00:33:10,006 --> 00:33:11,640
Wie is hij?
450
00:33:11,642 --> 00:33:15,510
Negan is het hoofd van een
groep genaamd de Saviors.
451
00:33:15,512 --> 00:33:19,881
Zodra de muren stonden
doken de Saviors op.
452
00:33:19,883 --> 00:33:22,616
Ze ontmoette Gregory
namens hun baas.
453
00:33:22,618 --> 00:33:27,021
Ze maakten veel eisen,
en bedreigingen.
454
00:33:27,023 --> 00:33:30,724
En hij vermoorde een
van ons... Rory.
455
00:33:30,726 --> 00:33:33,361
Hij was 16 jaar.
456
00:33:33,363 --> 00:33:37,698
Ze sloegen hem dood
recht voor onze neus.
457
00:33:37,700 --> 00:33:41,535
We moesten het begrijpen
van bij de eerste slag.
458
00:33:43,138 --> 00:33:46,273
Gregory is niet echt
goed in confrontatie.
459
00:33:46,275 --> 00:33:47,842
Hij is niet de leider
die ik zou kiezen,
460
00:33:47,844 --> 00:33:50,611
maar hij heeft geholpen
met deze plek opbouwen,
461
00:33:50,613 --> 00:33:52,079
en de mensen vinden hem aardig.
462
00:33:52,081 --> 00:33:54,047
Hij maakte de deal.
463
00:33:54,049 --> 00:33:55,983
De helft van alles.
464
00:33:55,985 --> 00:33:58,885
Onze goederen, onze gewassen,
465
00:33:58,887 --> 00:34:02,789
ons vee,
gaat naar de Saviors.
466
00:34:02,791 --> 00:34:05,158
En wat krijgen jullie daarvoor?
467
00:34:05,160 --> 00:34:06,559
Ze vallen deze plek niet aan.
468
00:34:06,561 --> 00:34:08,695
Ze vermoorden ons niet.
469
00:34:08,697 --> 00:34:10,763
Waarom vermoorden
jullie hun niet?
470
00:34:10,765 --> 00:34:13,132
Meeste mensen van hier
kunnen niet vechten,
471
00:34:13,134 --> 00:34:14,433
zelfs als we munitie hadden.
472
00:34:14,435 --> 00:34:16,870
Hoeveel mensen heeft Negan?
473
00:34:16,872 --> 00:34:18,170
Weten we niet.
474
00:34:18,172 --> 00:34:20,139
We hebben groepen van 20 gezien.
475
00:34:20,141 --> 00:34:23,109
Dus ze dagen op,
vermoorden een kind,
476
00:34:23,111 --> 00:34:25,712
en jullie geven de
helft van alles?
477
00:34:25,714 --> 00:34:27,546
Die lullen hebben gewoon
een goed verhaal.
478
00:34:27,548 --> 00:34:29,315
De bullebak is geen shit.
479
00:34:29,317 --> 00:34:30,916
Hoe weet je dat?
480
00:34:30,918 --> 00:34:34,253
Een maand geleden schakelden
we zijn mannen uit PDQ.
481
00:34:34,255 --> 00:34:36,855
Lieten ze achter in stukjes.
482
00:34:36,857 --> 00:34:39,225
Weet je, wij doen het.
483
00:34:39,227 --> 00:34:42,628
Als we jullie man terughalen,
Negan doden, zijn mannen doden,
484
00:34:42,630 --> 00:34:44,362
help je ons dan?
485
00:34:44,364 --> 00:34:47,032
We willen voedsel, medicatie,
en een koe.
486
00:34:48,903 --> 00:34:53,271
Confronteren hebben wij
niet veel moeite mee.
487
00:34:58,111 --> 00:34:59,912
Ik vertel het aan Gregory.
488
00:35:10,457 --> 00:35:14,225
Ze hebben voedsel, wij niet.
489
00:35:14,227 --> 00:35:16,861
Wij hebben van niets genoeg.
490
00:35:16,863 --> 00:35:20,031
Behalve ons.
491
00:35:20,033 --> 00:35:22,399
Wat we kunnen.
492
00:35:26,338 --> 00:35:29,239
Dit is de onderhandeling.
493
00:35:30,509 --> 00:35:32,610
Het gaat ons iets kosten.
494
00:35:38,551 --> 00:35:41,651
Gregory is wakker.
Hij wil praten.
495
00:35:43,689 --> 00:35:44,921
Met Maggie.
496
00:35:46,024 --> 00:35:49,359
Hij wil met Maggie praten.
497
00:35:49,361 --> 00:35:51,094
Je kan dit.
498
00:35:53,531 --> 00:35:55,599
Deanna had gelijk over jou.
499
00:35:59,170 --> 00:36:02,305
Het spijt me alvast.
Gregory kan een lul zijn.
500
00:36:02,307 --> 00:36:04,007
Weet ik.
501
00:36:06,011 --> 00:36:08,911
Kom binnen.
502
00:36:08,913 --> 00:36:10,379
Mm.
503
00:36:10,381 --> 00:36:13,816
Sorry voor de schemering.
504
00:36:13,818 --> 00:36:16,519
Ik zit aan de antibiotica
505
00:36:16,521 --> 00:36:19,655
die me gevoelig maken
voor het zonlicht.
506
00:36:19,657 --> 00:36:21,991
Dit is kwelling.
507
00:36:21,993 --> 00:36:25,427
Alsof iemand mijn ingewanden
met een cementmixer draait.
508
00:36:25,429 --> 00:36:27,462
Het had erger gekund.
509
00:36:27,464 --> 00:36:29,932
Je hebt geluk dat wij er waren.
510
00:36:29,934 --> 00:36:31,967
Jezus heeft je verteld
over ons aanbod?
511
00:36:31,969 --> 00:36:33,335
Dat klopt.
512
00:36:33,337 --> 00:36:35,270
Waarom denk je dat
jullie dat kunnen?
513
00:36:35,272 --> 00:36:38,007
We hebben met mensen
zoals Negan afgehandeld.
514
00:36:38,009 --> 00:36:41,309
- Hoe?
- Ze zijn dood.
515
00:36:41,311 --> 00:36:42,977
We kunnen je man terughalen.
516
00:36:45,382 --> 00:36:48,049
Ik weet niet of
Craig het waard is.
517
00:36:48,051 --> 00:36:50,552
Ik bedoel,
zijn broer heeft dit gedaan.
518
00:36:50,554 --> 00:36:55,157
Hij vocht voor een geliefde.
519
00:36:55,159 --> 00:36:56,390
Hij was bang.
520
00:36:56,392 --> 00:36:59,193
Dat maakt hem zwak.
521
00:36:59,195 --> 00:37:01,796
Ik weet niet of ik hem terug wil.
522
00:37:01,798 --> 00:37:06,067
Mijn vader zei dat vergeven
zwaarder is dan woede.
523
00:37:06,069 --> 00:37:08,636
Ja, ik denk het.
524
00:37:08,638 --> 00:37:10,271
Hij kan goed koken.
525
00:37:10,273 --> 00:37:13,541
Hij maakt geweldige gebakken
eieren met groene tomaten.
526
00:37:13,543 --> 00:37:16,910
Geef ons spullen,
dan redden wij Craig
527
00:37:16,912 --> 00:37:19,780
en handelen af met Negan
en de Saviors, permanent.
528
00:37:21,684 --> 00:37:24,718
Sorry, maar ik vind
dit gesprek erg grappig.
529
00:37:24,720 --> 00:37:27,321
Je hinderde toen ik voorstelde
530
00:37:27,323 --> 00:37:30,891
dat jouw mensen werken
voor spullen, maar nu...
531
00:37:30,893 --> 00:37:33,359
is dat niet precies
wat er gebeurd?
532
00:37:33,361 --> 00:37:36,830
Ik had invloed
en ik gebruikte het.
533
00:37:36,832 --> 00:37:39,399
Zie je?
Het was niet persoonlijk.
534
00:37:39,401 --> 00:37:41,234
Ja.
535
00:37:41,236 --> 00:37:44,504
We hebben eten nodig.
Jij hebt het.
536
00:37:44,506 --> 00:37:46,506
We zijn bereid ervoor te werken.
537
00:37:49,277 --> 00:37:52,044
Dan haal ik spullen
voor jouw mensen.
538
00:37:52,046 --> 00:37:53,713
Goed.
539
00:37:53,715 --> 00:37:57,684
Ik praat met Jezus
en hij regelt het.
540
00:37:57,686 --> 00:37:59,419
Zie je, dit was leuk.
541
00:38:01,523 --> 00:38:03,488
Spannend.
542
00:38:07,095 --> 00:38:09,161
De helft.
543
00:38:09,163 --> 00:38:10,462
Pardon?
544
00:38:10,464 --> 00:38:13,065
De helft van wat je hebt.
545
00:38:13,067 --> 00:38:15,267
Ik zag wat buiten gebeurde.
546
00:38:15,269 --> 00:38:18,770
Negan verwacht meer
spullen van deze plek.
547
00:38:18,772 --> 00:38:21,740
En meer en meer.
548
00:38:21,742 --> 00:38:23,208
Als het zo door blijft gaan,
549
00:38:23,210 --> 00:38:25,810
hebben jullie straks niets meer.
550
00:38:27,314 --> 00:38:29,481
Wat gebeurd er dan?
551
00:38:29,483 --> 00:38:33,785
Zonder munitie,
zonder vechters...
552
00:38:33,787 --> 00:38:35,720
je bent een dode man.
553
00:38:38,892 --> 00:38:41,459
Dus de helft van alles
554
00:38:41,461 --> 00:38:43,661
nu meteen
555
00:38:43,663 --> 00:38:45,764
of de deal gaat niet door.
556
00:38:47,033 --> 00:38:49,634
Zie je?
557
00:38:49,636 --> 00:38:51,502
Ik heb invloed.
558
00:38:56,542 --> 00:38:59,277
Gefeliciteerd.
559
00:38:59,279 --> 00:39:02,546
Je hebt een deal.
560
00:39:02,548 --> 00:39:05,683
Wil je nog meer?
Nier, misschien?
561
00:39:05,685 --> 00:39:08,118
Dat niet...
562
00:39:08,120 --> 00:39:09,753
maar wel iets anders.
563
00:39:17,562 --> 00:39:20,330
Zelfs Negan kreeg niet zoveel.
564
00:39:23,602 --> 00:39:25,201
Wat?
565
00:39:25,203 --> 00:39:29,005
Jezus zei dat jij spullen naar
Negan brengt vanaf het begin.
566
00:39:30,375 --> 00:39:32,676
We gaan Craig terughalen.
567
00:39:32,678 --> 00:39:36,045
De enige manier is om ze
Gregory's hoofd te brengen.
568
00:39:37,382 --> 00:39:39,349
We gaan Craig terughalen.
569
00:39:39,351 --> 00:39:41,117
Hoe?
570
00:39:41,119 --> 00:39:43,820
We moeten weten wat jij
weet over Negan’s gebied.
571
00:39:45,223 --> 00:39:47,389
We hebben je hulp nodig.
572
00:39:48,526 --> 00:39:50,159
Je moet met ons meekomen.
573
00:39:58,369 --> 00:40:00,569
Ja.
574
00:40:00,571 --> 00:40:02,404
Oké.
575
00:40:12,916 --> 00:40:15,516
Hebben jullie ruimte
voor nog iemand?
576
00:40:15,518 --> 00:40:18,954
We hebben het hier over
de wereld herstellen.
577
00:40:18,956 --> 00:40:20,755
Plus, je hebt mijn messen nog.
578
00:40:27,097 --> 00:40:29,264
Hé, ben je hier klaar voor?
579
00:40:30,334 --> 00:40:32,032
Het gaat een gevecht worden.
580
00:40:32,034 --> 00:40:34,635
We winnen.
581
00:40:34,637 --> 00:40:36,136
We moeten.
582
00:40:38,641 --> 00:40:40,375
We winnen.