1 00:02:34,913 --> 00:02:45,033 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.com/subbers- 2 00:03:45,958 --> 00:03:50,460 Semua orang berundur! Masuk ke dalam rumah, pergi! 3 00:04:08,947 --> 00:04:12,082 - Rick! - Awak perlu balik. 4 00:04:12,084 --> 00:04:14,150 Kita berdua perlu balik! 5 00:05:01,616 --> 00:05:02,932 Rick! 6 00:05:04,469 --> 00:05:06,503 Hati-hati! 7 00:05:08,640 --> 00:05:10,206 Deanna, tangan awak! 8 00:06:39,281 --> 00:06:42,232 Rick, awak dengar tak? 9 00:06:42,949 --> 00:06:44,444 Ada sesiapa di sana? 10 00:06:47,789 --> 00:06:49,139 Tolong. 11 00:06:55,465 --> 00:06:57,265 Masuk sini, Eugene. 12 00:07:09,712 --> 00:07:11,379 Rick. 13 00:07:11,381 --> 00:07:14,415 Bagus, awak selamat. Mari! 14 00:07:17,220 --> 00:07:18,553 Di sana! 15 00:07:19,722 --> 00:07:21,289 Di sana! 16 00:07:32,869 --> 00:07:34,669 Cepat, Judith ada bersama saya! 17 00:08:15,319 --> 00:08:16,643 Perayau berpusu-pusu ke benteng timur. 18 00:08:16,763 --> 00:08:19,121 Itu bererti benteng barat akan dikosongkan dulu. 19 00:08:19,123 --> 00:08:20,756 Itu cara kita masuk ke dalam. 20 00:08:23,785 --> 00:08:26,528 Hanya kerana menara itu runtuh tak bererti... 21 00:08:28,281 --> 00:08:31,333 Dengar sini, masih ada orang yang hidup di dalam sana. 22 00:08:34,772 --> 00:08:37,055 Inilah cara ia berlaku. 23 00:08:39,105 --> 00:08:42,010 Dan ia selalu berlaku, Glenn. 24 00:08:42,012 --> 00:08:44,367 Kita masih ada di sini. Kawan-kawan kita ada di dalam. 25 00:08:44,487 --> 00:08:47,015 Orang yang menyayangi awak. 26 00:08:47,017 --> 00:08:48,917 Isteri saya yang sedang hamil. 27 00:08:51,764 --> 00:08:56,959 Awak nak larikan diri, menjadi penakut dan lupakan semua ini? 28 00:08:56,961 --> 00:08:59,695 Pergilah. 29 00:08:59,697 --> 00:09:01,413 Tapi itu cara awak kehilangan orang. 30 00:09:05,236 --> 00:09:06,735 Walaupun selepas mereka dah tiada. 31 00:09:24,088 --> 00:09:28,957 Ada satu di sebelah kanan! Masuk ke dalam! 32 00:09:28,959 --> 00:09:32,060 Mak nak awak tutup muzik dan tarik langsir! 33 00:09:32,062 --> 00:09:33,996 Kerana makhluk itu? 34 00:09:44,942 --> 00:09:47,109 Awak tunggu di sini dan diam. Semuanya akan okey. 35 00:09:47,111 --> 00:09:49,711 - Mak. - Sayang, cubalah. 36 00:09:49,713 --> 00:09:52,080 Berpura-pura menjadi seorang yang tak takut. 37 00:09:52,082 --> 00:09:53,148 Cuba saja. Okey? 38 00:09:53,150 --> 00:09:56,752 Mak sayang awak. 39 00:10:26,483 --> 00:10:30,219 - Biar saya lihat. - Tak. Saya tak apa-apa. 40 00:10:32,256 --> 00:10:35,857 Awak tak percaya sesiapa, kan? 41 00:10:35,859 --> 00:10:37,659 Sesetengah orang saja. 42 00:10:39,780 --> 00:10:41,997 Tapi awak orang terakhir. 43 00:10:44,768 --> 00:10:46,535 Sekurang-kurangnya kita berterus-terang. 44 00:10:50,841 --> 00:10:53,742 Saya tak percaya awak, tapi saya tak sangka awak berbohong. 45 00:11:02,152 --> 00:11:03,769 Bagaimana keadaan di luar? 46 00:11:05,155 --> 00:11:06,989 Mereka memenuhi jalan. 47 00:11:14,365 --> 00:11:16,632 Awak mungkin mengalami gegaran otak. 48 00:11:16,634 --> 00:11:18,433 Awak patut duduk sebelum awak terjatuh. 49 00:11:18,435 --> 00:11:21,803 - Saya tak apa-apa. - Carol... 50 00:11:21,805 --> 00:11:24,439 Apa-apa yang kita perlu selesaikan boleh ditangguhkan. 51 00:11:24,441 --> 00:11:26,475 Kita perlu buat begitu. 52 00:11:46,730 --> 00:11:48,430 Dia tak akan kembali. 53 00:11:52,703 --> 00:11:54,770 Awak rasa dia akan kembali? 54 00:12:00,044 --> 00:12:01,643 Kita boleh berbual, kan? 55 00:12:03,230 --> 00:12:05,681 Awak tak perlu takut. 56 00:12:07,151 --> 00:12:08,750 Cakaplah. 57 00:12:08,752 --> 00:12:09,968 Ada orang yang tercedera di luar. 58 00:12:09,970 --> 00:12:12,120 Saya ada pesakit. 59 00:12:12,122 --> 00:12:14,923 Saya tak patut berada di sini. 60 00:12:14,925 --> 00:12:16,358 Awak semua tak patut berada di sini. 61 00:12:18,729 --> 00:12:22,297 - Bagaimana dengan awak? - Kenapa dengan saya? 62 00:12:22,299 --> 00:12:25,334 Selepas apa yang awak buat, 63 00:12:25,336 --> 00:12:27,469 awak patut berada di sini? 64 00:12:29,173 --> 00:12:30,939 Ya. 65 00:12:34,144 --> 00:12:38,413 - Awak fikir saya dah buat apa? - Awak dah bunuh orang. 66 00:12:38,415 --> 00:12:40,015 Kami membebaskan mereka, 67 00:12:40,017 --> 00:12:43,685 dan kemudian kami cuma nak gunakan apa yang tinggal. 68 00:12:47,624 --> 00:12:50,325 Awak datang ke sini tanpa mengetahui hal sebenarnya, kan? 69 00:12:50,327 --> 00:12:53,045 Bahawa Morgan menahan saya di sini. 70 00:12:53,047 --> 00:12:54,329 Dia kata dia tak akan lepaskan awak 71 00:12:54,331 --> 00:12:56,732 sehingga dia pasti awak tak akan membunuh lagi. 72 00:13:02,806 --> 00:13:05,774 Luka saya cuma terkena jangkitan. 73 00:13:07,211 --> 00:13:10,295 Saya sedang memecah masuk ke dalam kereta 74 00:13:10,297 --> 00:13:12,681 dan cedera akibat terkena bampar berkarat. 75 00:13:12,683 --> 00:13:14,750 Begitu saja. 76 00:13:15,886 --> 00:13:18,837 Ia bukan tak adil atau adil. 77 00:13:20,257 --> 00:13:22,190 Tiada apa yang tak adil lagi. 78 00:13:23,660 --> 00:13:28,029 Saya mungkin tak akan mati, atau mungkin juga. 79 00:13:28,031 --> 00:13:30,682 Saya dah selesaikan tugas saya. 80 00:13:30,684 --> 00:13:33,101 Dunia akan menyelesaikan yang selebihnya. 81 00:13:33,103 --> 00:13:35,504 Ia tak akan berubah. 82 00:13:41,962 --> 00:13:43,929 Tunjukkan saya luka awak. 83 00:14:15,179 --> 00:14:17,345 Awak tak dilahirkan begini. 84 00:14:18,549 --> 00:14:20,215 Awak telah berubah. 85 00:14:21,718 --> 00:14:23,351 Awak boleh berubah. 86 00:14:40,304 --> 00:14:46,174 - Bagaimana keadaannya? - Saya tak nak mencerca Michonne, 87 00:14:46,176 --> 00:14:48,243 tapi apa yang dia sedang buat sangat menyakitkan. 88 00:14:49,366 --> 00:14:51,930 Saya baru merawat kakinya. 89 00:14:51,932 --> 00:14:54,115 Nampaknya itulah yang paling teruk... 90 00:15:18,702 --> 00:15:20,542 Alahai... 91 00:15:22,246 --> 00:15:24,246 Nahaslah. 92 00:15:29,477 --> 00:15:32,044 Dia dah mula demam. 93 00:15:32,046 --> 00:15:34,046 Dia tak ada banyak masa. 94 00:15:36,317 --> 00:15:39,618 Dia tahu cara ia berlaku, kan? Keseluruhannya? 95 00:15:39,620 --> 00:15:41,453 Ya, dia tahu. 96 00:15:46,027 --> 00:15:48,260 Dia sedang berlawak jenaka. 97 00:15:51,132 --> 00:15:54,834 Rick, dia tak akan tinggalkan awak tadi. 98 00:16:01,636 --> 00:16:05,312 Kita ada makanan yang mencukupi untuk seketika. 99 00:16:05,714 --> 00:16:08,681 Lambat-laun perayau tentu akan berkumpul, bergerak ke satu kawasan. 100 00:16:08,683 --> 00:16:11,384 Apabila mereka buat begitu, saya akan cuba ke bilik senjata. 101 00:16:13,621 --> 00:16:15,321 Cuba mengumpan mereka pergi dari sini. 102 00:16:15,323 --> 00:16:19,325 - Dengan pistol? - Lampu suar. 103 00:16:19,327 --> 00:16:22,295 Saya akan buka pagar dan menembak. 104 00:16:22,297 --> 00:16:26,065 Lihat jika saya boleh membawa mereka ke tempat lain. 105 00:16:26,067 --> 00:16:28,067 Ke mana saja asalkan bukan tempat ini. 106 00:16:30,805 --> 00:16:32,605 Pelan yang awak berikan kepada Rick. 107 00:16:33,908 --> 00:16:35,775 Saya dah meneliti nya. 108 00:16:37,228 --> 00:16:40,730 Saya faham. la boleh berjaya. 109 00:16:40,732 --> 00:16:44,717 - Walaupun pada masa ini? - Ya. 110 00:16:48,656 --> 00:16:50,907 Apa maksud ayat dalam bahasa Latin di jidar? 111 00:16:52,460 --> 00:16:56,662 Ia sesuatu yang Reg sering kata ketika sesuatu yang buruk berlaku. 112 00:17:01,035 --> 00:17:03,886 Saya bernasib baik, Michonne. 113 00:17:03,888 --> 00:17:07,640 Bekerja dengan keluarga saya untuk membina masa depan, itu... 114 00:17:07,642 --> 00:17:10,626 Itu saja yang saya mahukan. 115 00:17:12,147 --> 00:17:14,113 Itulah yang saya dapat. 116 00:17:15,950 --> 00:17:19,852 Saya dapat buat apa yang saya mahu, 117 00:17:22,073 --> 00:17:24,290 sehingga akhir hayat saya. 118 00:17:28,530 --> 00:17:30,062 Apa yang awak mahu? 119 00:17:32,200 --> 00:17:34,650 Saya mahu tempat ini berjaya. 120 00:17:34,652 --> 00:17:38,538 Ya, tapi apakah maksudnya bagi awak? 121 00:17:40,041 --> 00:17:42,441 Apa yang awak mahu untuk diri awak? 122 00:17:44,128 --> 00:17:45,428 Saya pun tak tahu. 123 00:17:48,416 --> 00:17:50,383 Lebih baik awak fikirkan. 124 00:18:02,130 --> 00:18:03,729 Ron? 125 00:18:07,135 --> 00:18:09,035 Hei. 126 00:18:12,307 --> 00:18:13,606 Awak tak apa-apa? 127 00:18:16,511 --> 00:18:18,611 Enid dah mati. 128 00:18:18,613 --> 00:18:21,314 Kita semua akan mati. 129 00:18:21,316 --> 00:18:25,451 Ayah saya akan fikirkan sesuatu. 130 00:18:25,453 --> 00:18:29,222 - Dia sentiasa buat begitu. - Mengarut lah. 131 00:18:29,224 --> 00:18:32,592 Ayah awak akan menyebabkan lebih ramai orang terbunuh. 132 00:18:32,594 --> 00:18:35,061 Sebab itu kerja dia. 133 00:18:35,063 --> 00:18:36,863 Itu dirinya yang sebenar. 134 00:18:38,967 --> 00:18:40,733 Ayah awak seorang pembunuh. 135 00:18:40,735 --> 00:18:43,135 Begitu juga dengan ayah awak. 136 00:18:53,398 --> 00:18:56,215 - Kita perlu selesaikan hal ini. - Saya akan mati, Carl. 137 00:18:58,286 --> 00:19:00,253 Mak saya akan mati. 138 00:19:01,589 --> 00:19:04,123 - Adik saya akan mati. - Tak. 139 00:19:04,125 --> 00:19:06,192 Kita akan selamat. 140 00:19:08,730 --> 00:19:13,032 Ayah awak, awak pun akan mati juga. 141 00:19:17,772 --> 00:19:20,222 Kita semua akan mati. 142 00:19:36,324 --> 00:19:38,124 Carl! 143 00:19:38,126 --> 00:19:39,792 - Ron! - Carl! 144 00:19:39,794 --> 00:19:42,795 - Carl, buka pintu! -Ron, 145 00:19:42,797 --> 00:19:48,196 - Buka pintu ini sekarang! - Berundur! 146 00:19:56,778 --> 00:19:58,411 Tolong! Tolong! 147 00:20:02,517 --> 00:20:05,084 Tolonglah, Ron! Ayuh! 148 00:20:07,121 --> 00:20:08,187 Cepat! 149 00:20:22,236 --> 00:20:25,771 - Ke tepi! - Hati-hati! 150 00:20:28,576 --> 00:20:31,410 Kita perlukan lebih banyak lagi. Kita perlu senyap. 151 00:20:31,412 --> 00:20:33,179 - Saya akan pergi cari lagi. 152 00:20:33,181 --> 00:20:34,613 - Saya juga. -Saya akan tolong. 153 00:20:34,615 --> 00:20:36,916 - Saya boleh uruskan. -Apa yang berlaku di dalam sana? 154 00:20:36,918 --> 00:20:39,285 Kami mencari peralatan dan terlanggar rak. 155 00:20:40,455 --> 00:20:41,654 Kami dengar bunyi orang menengking. 156 00:20:41,656 --> 00:20:44,790 Ya, Ron nampak mereka pecah masuk pagar. Kami nak lari. 157 00:20:44,792 --> 00:20:46,692 Itulah yang berlaku. 158 00:20:46,694 --> 00:20:48,394 Carl, ada meja tepi katil di bilik mak saya. 159 00:20:48,396 --> 00:20:49,795 Kita gunakannya untuk menahan sofa. 160 00:20:49,797 --> 00:20:51,163 Ia kedengaran seperti awak sedang bergaduh. 161 00:20:51,165 --> 00:20:52,531 Ya, kami melawan mereka. 162 00:20:55,186 --> 00:20:58,037 Carl? Semuanya okey? 163 00:20:58,039 --> 00:20:59,739 Semuanya okey. 164 00:21:07,031 --> 00:21:10,099 - Dengar sini, saya... - Berikan saya pistol awak. 165 00:21:12,470 --> 00:21:14,553 - Carl, saya kesal. - Ya, saya tahu. 166 00:21:14,555 --> 00:21:16,555 Berikan saya pistol awak. 167 00:21:25,767 --> 00:21:27,450 Saya faham. 168 00:21:27,452 --> 00:21:33,935 Ayah saya bunuh ayah awak tapi awak perlu tahu sesuatu. 169 00:21:33,941 --> 00:21:36,192 Ayah awak seorang yang teruk. 170 00:21:45,548 --> 00:21:47,115 Mereka terlanggar arca itu. 171 00:21:47,117 --> 00:21:49,450 Bunyi bising ini menarik lebih ramai perayau. 172 00:21:51,888 --> 00:21:53,187 Saya akan dapatkan dia. 173 00:22:26,723 --> 00:22:28,423 Jangan, masih saya! 174 00:22:31,261 --> 00:22:33,895 Maafkan saya. 175 00:22:33,897 --> 00:22:35,530 Maafkan saya. 176 00:22:35,532 --> 00:22:39,233 Saya nak lihat dia buat kali terakhir. 177 00:22:39,235 --> 00:22:41,569 Saya sangka saya boleh berjalan. 178 00:22:41,571 --> 00:22:44,605 Tapi kaki saya tak bertahan. 179 00:22:44,607 --> 00:22:46,274 Mari sini. 180 00:22:46,276 --> 00:22:48,209 Perlahan-lahan. 181 00:22:58,283 --> 00:23:00,310 Awak dan rancangan awak. 182 00:23:00,430 --> 00:23:03,024 Ia dah jadi milik awak sekarang. 183 00:23:08,732 --> 00:23:11,966 Mulai sekarang, 184 00:23:11,968 --> 00:23:13,918 mesti ada orang menemani awak. 185 00:23:13,920 --> 00:23:16,037 Ya. 186 00:23:18,208 --> 00:23:21,342 Bukan dia. 187 00:23:21,344 --> 00:23:22,860 Ya. 188 00:23:25,882 --> 00:23:27,815 Saya akan letakkan dia di tempat lain. 189 00:23:27,817 --> 00:23:28,883 Rick. 190 00:23:34,846 --> 00:23:38,092 Saya dah tulis sesuatu 191 00:23:38,094 --> 00:23:40,561 untuk Spencer dan Maggie. 192 00:23:43,433 --> 00:23:46,067 Saya akan pastikan mereka menerimanya. 193 00:23:48,571 --> 00:23:50,471 Boleh awak tolong jaga dia? 194 00:23:52,075 --> 00:23:54,926 - Ya. - Boleh awak jaga dia 195 00:23:54,928 --> 00:23:58,112 sepertimana awak jaga orang awak? 196 00:24:01,518 --> 00:24:04,118 Awak tahu tak? 197 00:24:04,120 --> 00:24:07,355 Mereka semua orang awak, Rick. 198 00:24:07,357 --> 00:24:08,856 Betul. 199 00:24:10,493 --> 00:24:12,527 Kita belum berpeluang melatih mereka lagi. 200 00:24:12,529 --> 00:24:14,112 Tapi itulah keadaannya. 201 00:24:15,748 --> 00:24:18,850 Saya tak selamatkan awak sebab saya suka awak, 202 00:24:20,904 --> 00:24:24,772 atau sebab saya fikir awak lelaki yang baik, ayah yang baik, 203 00:24:26,042 --> 00:24:28,176 atau awak pandai menggayakan janggut. 204 00:24:30,079 --> 00:24:34,248 Saya bantu awak sebab awak orang kami. 205 00:24:36,419 --> 00:24:39,270 Itulah jawapan yang betul. 206 00:24:42,375 --> 00:24:44,225 Rick! 207 00:24:59,509 --> 00:25:01,327 Kebanyakan orang berjaya masuk ke dalam 208 00:25:01,339 --> 00:25:03,444 rumah. Sekurang-kurangnya ramai yang selamat. 209 00:25:10,553 --> 00:25:12,854 Awak rasa inikah kesudahannya? 210 00:25:14,190 --> 00:25:16,123 Apa? 211 00:25:16,125 --> 00:25:19,627 Awak rasa tempat ini dah musnah? 212 00:25:19,629 --> 00:25:21,496 Tidak. 213 00:25:23,566 --> 00:25:25,967 Kita semua perlu berjuang untuk memperlahankannya. 214 00:25:28,638 --> 00:25:31,472 Sama ada dengan menunggu, memastikan semua orang selamat, 215 00:25:31,474 --> 00:25:33,975 menanganinya atau melawan perayau. 216 00:25:35,678 --> 00:25:39,964 Kita perlu berkorban untuk hidup di tempat seperti ini, kan? 217 00:25:39,966 --> 00:25:41,916 Kita belum cukup berkorban lagi? 218 00:25:43,686 --> 00:25:45,186 Nampaknya belum lagi. 219 00:25:58,034 --> 00:26:00,334 Rasa seperti Abraham dah mati. 220 00:26:02,939 --> 00:26:07,542 - Itulah rasanya. - Dia belum mati. 221 00:26:07,544 --> 00:26:10,778 - Bagaimana awak tahu? - Sebab saya tak nampak. 222 00:26:10,780 --> 00:26:12,830 Tak kira apa rasanya. 223 00:26:12,832 --> 00:26:15,016 Dia belum mati dan tempat ini belum berakhir. 224 00:26:17,120 --> 00:26:19,987 Kita masih berada di sini. 225 00:26:22,225 --> 00:26:24,659 Jadi apa yang awak nak buat, sayang? 226 00:26:32,669 --> 00:26:36,170 Masuk ke dalam dan lihat apa yang berlaku di sebelah sana. 227 00:26:36,172 --> 00:26:38,239 Kita boleh tembak kunci pintu. 228 00:26:41,244 --> 00:26:42,977 Kita tak patut membazirkan peluru. 229 00:26:45,615 --> 00:26:47,481 Awak tak perlu buat begitu. 230 00:26:52,689 --> 00:26:55,056 Mencungkil kunci antara kemahiran saya. 231 00:27:18,214 --> 00:27:20,548 Awak tak apa-apa? 232 00:27:20,550 --> 00:27:22,783 Cuma merehatkan mata saya. 233 00:27:54,651 --> 00:27:56,384 Carol? 234 00:28:20,009 --> 00:28:21,676 Ada terlalu ramai. 235 00:28:25,048 --> 00:28:26,814 Semua orang naik ke atas sekarang! 236 00:28:27,967 --> 00:28:30,668 Berundur! 237 00:28:30,670 --> 00:28:32,386 Berundur! 238 00:28:34,957 --> 00:28:37,558 Cepat! 239 00:28:39,529 --> 00:28:42,196 Sofa itu! Sekat tangga. 240 00:28:57,080 --> 00:28:59,880 Saya akan uruskan yang ini. Awak uruskan yang di belakang. 241 00:28:59,882 --> 00:29:01,949 Kita perlukan sekurang-kurangnya dua perayau. 242 00:29:11,494 --> 00:29:13,127 Jangan menghampirinya. 243 00:29:13,129 --> 00:29:16,030 - Dia diikat, dia tak akan... - Saya kata, jangan hampirinya. 244 00:29:23,350 --> 00:29:24,502 Hal ini boleh ditangguhkan. 245 00:29:26,169 --> 00:29:27,306 Awak sepatutnya tunggu. 246 00:29:29,954 --> 00:29:31,184 Sekarang dah terlambat. 247 00:29:35,171 --> 00:29:38,405 Awak tunggu di sini. Jika ada perayau terlepas, panggil Ayah. 248 00:29:40,409 --> 00:29:43,177 Kita perlukan cadar, cukup untuk semua orang. 249 00:29:43,179 --> 00:29:44,778 Cadar untuk apa? 250 00:29:44,780 --> 00:29:47,181 - Kita akan ke bilik senjata. 251 00:29:47,183 --> 00:29:50,150 - Bagaimana? -Kita akan kerat perayau ini. 252 00:29:50,152 --> 00:29:51,986 Melumurkan diri dengan isi perut mereka. 253 00:29:51,988 --> 00:29:54,955 Ia menutup bau kita dan kita akan dianggap seperti mereka. 254 00:29:56,759 --> 00:29:58,392 Saya pernah melakukannya. 255 00:29:58,394 --> 00:30:01,295 Kita bertenang, jangan menarik perhatian, 256 00:30:01,297 --> 00:30:02,980 kita boleh bergerak melepasi mereka. 257 00:30:02,982 --> 00:30:04,965 Mereka ada di dalam rumah, mereka membuat bising. 258 00:30:04,967 --> 00:30:06,867 Lebih ramai perayau akan datang. 259 00:30:24,487 --> 00:30:27,254 Sesiapa yang tinggal di sini akan mati. 260 00:30:27,256 --> 00:30:28,856 Bagaimana dengan Deanna? 261 00:30:41,537 --> 00:30:43,604 Awak tak perlukan pisau itu. 262 00:30:45,691 --> 00:30:48,992 - Kita boleh berbincang. - Tak. la dah berakhir. 263 00:30:48,994 --> 00:30:50,577 Kita boleh jadi lebih baik daripada mereka. 264 00:30:50,579 --> 00:30:53,814 - Kita memang lebih baik. - Tak jika kita membunuh! 265 00:30:56,185 --> 00:30:58,018 Mereka yang paksa kita membunuh. 266 00:30:58,020 --> 00:31:00,921 Kita perlu menghalangnya. Saya perlu menghalangnya. 267 00:31:00,923 --> 00:31:04,558 Dengan adanya hidup, maka ada kemungkinan, 268 00:31:04,560 --> 00:31:06,360 -walaupun kita tak bebaskan dia. 269 00:31:06,362 --> 00:31:08,729 - Saya akan terlepas. - Walaupun kita tak bebaskan dia, 270 00:31:08,731 --> 00:31:11,031 dia akan sedar kesilapannya. 271 00:31:11,033 --> 00:31:14,435 Dia boleh tahu -Saya tak nak bunuh awak, Morgan. 272 00:31:14,437 --> 00:31:15,969 Awak tak perlu buat begitu. 273 00:31:18,224 --> 00:31:21,809 - Saya akan buat begitu. - Tak boleh. 274 00:31:21,811 --> 00:31:23,777 Saya tak akan benarkan. 275 00:31:46,068 --> 00:31:48,252 Apa yang berlaku di luar? 276 00:31:48,254 --> 00:31:50,788 Perayau merempuh masuk. 277 00:31:50,790 --> 00:31:53,574 Kami semua 278 00:31:54,910 --> 00:31:57,077 perlu pergi. 279 00:32:00,116 --> 00:32:03,150 - Jika awak nak, saya... - Tak. 280 00:32:05,421 --> 00:32:07,087 Saya belum bersedia. 281 00:32:08,991 --> 00:32:10,858 Belum lagi. 282 00:32:14,163 --> 00:32:17,231 Saya akan bersedia. 283 00:32:17,233 --> 00:32:18,532 Tak lama lagi. 284 00:32:20,336 --> 00:32:22,052 Setelah saya bersedia, 285 00:32:27,243 --> 00:32:29,443 saya akan lakukannya sendiri. 286 00:32:31,147 --> 00:32:32,880 Ini hidup saya, 287 00:32:36,085 --> 00:32:38,185 dari mula hingga akhir. 288 00:32:42,458 --> 00:32:46,460 Dolor hic tibi proderit olim. 289 00:32:46,462 --> 00:32:49,029 Apa maksudnya? 290 00:32:51,901 --> 00:32:54,952 "Suatu hari nanti, sakit ini 291 00:32:54,954 --> 00:32:57,905 "akan berguna bagi awak." 292 00:33:03,495 --> 00:33:06,680 Pergilah. 293 00:33:06,682 --> 00:33:08,448 Mereka perlukan awak. 294 00:33:20,996 --> 00:33:23,564 Terima kasih. 295 00:33:23,566 --> 00:33:25,165 Untuk apa? 296 00:33:28,170 --> 00:33:29,336 Kerana yakin. 297 00:33:32,308 --> 00:33:35,075 Saya masih yakin. 298 00:33:35,077 --> 00:33:37,945 Saya rosakkan segalanya, 299 00:33:37,947 --> 00:33:40,047 tapi saya berjaya memulihkannya. 300 00:33:43,285 --> 00:33:47,120 Apa yang awak mahu? 301 00:33:48,624 --> 00:33:52,893 Dah tiba masa untuk awak memikirkannya. 302 00:33:54,463 --> 00:33:56,663 Saya akan buat begitu. 303 00:33:56,665 --> 00:33:59,032 Bagus. 304 00:33:59,034 --> 00:34:00,667 Pergi belasah mereka. 305 00:34:09,178 --> 00:34:11,878 Kita perlu cepat. Awak dulu, kemudian saya. 306 00:34:17,820 --> 00:34:19,486 Saya akan lakukan sendiri. 307 00:34:26,662 --> 00:34:28,395 Mak? 308 00:34:34,436 --> 00:34:36,770 Awak perlu dengar cakap Mak, okey? 309 00:34:36,772 --> 00:34:38,972 Kita tak selamat di sini lagi. 310 00:34:38,974 --> 00:34:41,208 Kita perlu buat begini agar kita boleh selamat di luar. 311 00:34:41,210 --> 00:34:42,643 Kita perlu menyerupai makhluk itu. 312 00:34:42,645 --> 00:34:43,777 Tidak. Tolonglah. 313 00:34:43,779 --> 00:34:48,415 Ya, sayang. Kita perlu pergi, okey? Kita terpaksa, Sam. 314 00:34:48,417 --> 00:34:52,252 Sayang, berpura-pura jadi berani. Okey? 315 00:34:52,254 --> 00:34:56,323 Berpura-pura saja. Okey? 316 00:34:56,325 --> 00:34:59,026 Semua ini tak wujud dan awak seseorang yang tak takut. 317 00:35:00,963 --> 00:35:02,629 Okey? 318 00:35:03,866 --> 00:35:05,165 Okey. 319 00:35:07,770 --> 00:35:10,637 Saya akan bunuh awak demi membunuh dia 320 00:35:10,639 --> 00:35:13,623 sebab saya tak nak ada orang lain yang mati lagi. 321 00:35:15,944 --> 00:35:17,878 Awak patut bunuh saya. 322 00:35:19,415 --> 00:35:22,215 Tapi awak semua akan mati. 323 00:35:22,217 --> 00:35:24,951 Awak tak patut berada di sini. 324 00:35:24,953 --> 00:35:27,788 Awak beritahu saya awak pasti. 325 00:35:27,790 --> 00:35:30,524 Beritahu saya apa yang akan berlaku dan bagaimana. 326 00:35:35,531 --> 00:35:37,397 Ke tepi. 327 00:35:39,218 --> 00:35:41,968 Saya tak akan ulang lagi. 328 00:36:11,033 --> 00:36:12,199 Tidak! 329 00:36:23,078 --> 00:36:24,745 Kita perlu pergi. 330 00:36:29,318 --> 00:36:30,984 Kami dah bersedia. 331 00:36:32,988 --> 00:36:35,856 Ron? 332 00:36:35,858 --> 00:36:37,858 Ya. 333 00:36:37,860 --> 00:36:41,194 - Saya akan ambil Judith. - Rick. 334 00:36:41,196 --> 00:36:42,729 Saya tak akan berputus asa di luar. 335 00:36:44,066 --> 00:36:47,467 Saya tak akan berpatah balik tak kira apa yang terjadi. 336 00:36:49,221 --> 00:36:50,604 Ya, saya tahu. 337 00:37:00,716 --> 00:37:04,851 Tolong jangan. 338 00:37:06,221 --> 00:37:08,388 Jangan apa? 339 00:37:09,758 --> 00:37:11,124 Jangan bunuh mereka. 340 00:37:12,494 --> 00:37:14,694 Awak kata mereka akan mati. Awak kata saya akan mati. 341 00:37:14,696 --> 00:37:16,329 Awak tak perlu bunuh kami. 342 00:37:16,331 --> 00:37:18,899 Biarkan kami mati saja. 343 00:37:19,968 --> 00:37:22,002 Biarkan kami mati saja. 344 00:37:28,010 --> 00:37:29,876 Awak ni memang jahat! 345 00:37:33,315 --> 00:37:35,982 Awaklah sebab saya sukakan manusia. 346 00:37:35,984 --> 00:37:38,518 Tara. 347 00:37:39,755 --> 00:37:42,439 Oh, Tuhan. 348 00:37:42,441 --> 00:37:44,925 - Jangan bergerak. - Jangan. 349 00:37:44,927 --> 00:37:46,993 Letakkan pistol. 350 00:37:48,030 --> 00:37:50,230 Letakkan pistol. 351 00:37:50,232 --> 00:37:53,700 Bagus. Buang ke sini. 352 00:37:53,702 --> 00:37:56,102 Saya mahukannya. 353 00:38:07,015 --> 00:38:08,949 Awak tak perlukan dia. 354 00:38:10,152 --> 00:38:13,737 Ya, betul. 355 00:38:16,058 --> 00:38:17,374 Berundur. 356 00:38:17,376 --> 00:38:19,559 Berundur. 357 00:38:26,235 --> 00:38:28,635 Awak tak akan berjaya keluar dari sini. 358 00:38:28,637 --> 00:38:30,453 Kita akan lihat nanti. 359 00:41:32,287 --> 00:41:34,054 Mak? 360 00:41:37,075 --> 00:41:38,958 Mak? 361 00:41:40,595 --> 00:41:41,604 Mak! 362 00:41:41,724 --> 00:41:41,797 b 363 00:41:41,798 --> 00:41:41,870 ba 364 00:41:41,871 --> 00:41:41,944 bad 365 00:41:41,945 --> 00:41:42,017 badh 366 00:41:42,018 --> 00:41:42,091 badh1 367 00:41:42,092 --> 00:41:42,164 badh18 368 00:41:42,165 --> 00:41:42,238 badh182 369 00:41:42,239 --> 00:41:42,311 badh182 370 00:41:42,312 --> 00:41:42,385 badh182 @ 371 00:41:42,386 --> 00:41:42,458 badh182 @ 372 00:41:42,459 --> 00:41:42,532 badh182 @ M 373 00:41:42,533 --> 00:41:42,605 badh182 @ Ma 374 00:41:42,606 --> 00:41:42,679 badh182 @ Mal 375 00:41:42,680 --> 00:41:42,752 badh182 @ Mala 376 00:41:42,753 --> 00:41:42,826 badh182 @ Malay 377 00:41:42,827 --> 00:41:42,899 badh182 @ Malays 378 00:41:42,900 --> 00:41:42,973 badh182 @ Malaysi 379 00:41:42,974 --> 00:41:43,047 badh182 @ Malaysia 380 00:41:43,048 --> 00:41:43,120 badh182 @ Malaysian 381 00:41:43,121 --> 00:41:43,194 badh182 @ Malaysian 382 00:41:43,195 --> 00:41:43,267 badh182 @ Malaysian S 383 00:41:43,268 --> 00:41:43,341 badh182 @ Malaysian Su 384 00:41:43,342 --> 00:41:43,414 badh182 @ Malaysian Sub 385 00:41:43,415 --> 00:41:43,488 badh182 @ Malaysian Subb 386 00:41:43,489 --> 00:41:43,561 badh182 @ Malaysian Subbe 387 00:41:43,562 --> 00:41:43,635 badh182 @ Malaysian Subber 388 00:41:43,636 --> 00:41:43,708 badh182 @ Malaysian Subber 389 00:41:43,709 --> 00:41:43,782 badh182 @ Malaysian Subber C 390 00:41:43,783 --> 00:41:43,855 badh182 @ Malaysian Subber Cr 391 00:41:43,856 --> 00:41:43,929 badh182 @ Malaysian Subber Cre 392 00:41:43,930 --> 00:41:44,002 badh182 @ Malaysian Subber Crew 393 00:41:44,003 --> 00:41:44,076 badh182 @ Malaysian Subber Crew( 394 00:41:44,077 --> 00:41:44,149 badh182 @ Malaysian Subber Crew(M 395 00:41:44,150 --> 00:41:44,223 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MS 396 00:41:44,224 --> 00:41:44,297 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC 397 00:41:44,298 --> 00:41:44,370 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) 398 00:41:44,371 --> 00:41:44,444 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) 399 00:41:44,445 --> 00:41:44,517 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) 400 00:41:44,518 --> 00:41:44,591 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) 401 00:41:44,592 --> 00:41:44,664 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - 402 00:41:44,665 --> 00:41:44,738 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - 403 00:41:44,739 --> 00:41:44,811 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - V 404 00:41:44,812 --> 00:41:44,885 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Vi 405 00:41:44,886 --> 00:41:44,958 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Vis 406 00:41:44,959 --> 00:41:45,032 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visi 407 00:41:45,033 --> 00:41:45,105 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit 408 00:41:45,106 --> 00:41:45,179 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit 409 00:41:45,180 --> 00:41:45,252 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit f 410 00:41:45,253 --> 00:41:45,326 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit fa 411 00:41:45,327 --> 00:41:45,399 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit fac 412 00:41:45,400 --> 00:41:45,473 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit face 413 00:41:45,474 --> 00:41:45,547 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit faceb 414 00:41:45,548 --> 00:41:45,620 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebo 415 00:41:45,621 --> 00:41:45,694 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit faceboo 416 00:41:45,695 --> 00:41:45,767 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook 417 00:41:45,768 --> 00:41:45,841 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook. 418 00:41:45,842 --> 00:41:45,914 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.c 419 00:41:45,915 --> 00:41:45,988 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.co 420 00:41:45,989 --> 00:41:46,061 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.com 421 00:41:46,062 --> 00:41:46,135 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.com/ 422 00:41:46,136 --> 00:41:46,208 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.com/s 423 00:41:46,209 --> 00:41:46,282 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.com/su 424 00:41:46,283 --> 00:41:46,355 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.com/sub 425 00:41:46,356 --> 00:41:46,429 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.com/subb 426 00:41:46,430 --> 00:41:46,502 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.com/subbe 427 00:41:46,503 --> 00:41:46,576 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.com/subber 428 00:41:46,577 --> 00:41:46,649 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.com/subbers 429 00:41:46,650 --> 00:41:46,724 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.com/subbers- 430 00:41:46,748 --> 00:41:56,748 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.com/subbers-