1
00:02:34,913 --> 00:02:45,033
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.com/subbers-
2
00:03:45,958 --> 00:03:50,460
Semua orang berundur! Masuk
ke dalam rumah, pergi!
3
00:04:08,947 --> 00:04:12,082
- Rick!
- Awak perlu balik.
4
00:04:12,084 --> 00:04:14,150
Kita berdua perlu balik!
5
00:05:01,616 --> 00:05:02,932
Rick!
6
00:05:04,469 --> 00:05:06,503
Hati-hati!
7
00:05:08,640 --> 00:05:10,206
Deanna, tangan awak!
8
00:06:39,281 --> 00:06:42,232
Rick, awak dengar tak?
9
00:06:42,949 --> 00:06:44,444
Ada sesiapa di sana?
10
00:06:47,789 --> 00:06:49,139
Tolong.
11
00:06:55,465 --> 00:06:57,265
Masuk sini, Eugene.
12
00:07:09,712 --> 00:07:11,379
Rick.
13
00:07:11,381 --> 00:07:14,415
Bagus, awak selamat. Mari!
14
00:07:17,220 --> 00:07:18,553
Di sana!
15
00:07:19,722 --> 00:07:21,289
Di sana!
16
00:07:32,869 --> 00:07:34,669
Cepat, Judith ada bersama saya!
17
00:08:15,319 --> 00:08:16,643
Perayau berpusu-pusu
ke benteng timur.
18
00:08:16,763 --> 00:08:19,121
Itu bererti benteng barat
akan dikosongkan dulu.
19
00:08:19,123 --> 00:08:20,756
Itu cara kita masuk ke dalam.
20
00:08:23,785 --> 00:08:26,528
Hanya kerana menara itu runtuh
tak bererti...
21
00:08:28,281 --> 00:08:31,333
Dengar sini, masih ada orang
yang hidup di dalam sana.
22
00:08:34,772 --> 00:08:37,055
Inilah cara ia berlaku.
23
00:08:39,105 --> 00:08:42,010
Dan ia selalu berlaku, Glenn.
24
00:08:42,012 --> 00:08:44,367
Kita masih ada di sini.
Kawan-kawan kita ada di dalam.
25
00:08:44,487 --> 00:08:47,015
Orang yang menyayangi awak.
26
00:08:47,017 --> 00:08:48,917
Isteri saya yang sedang hamil.
27
00:08:51,764 --> 00:08:56,959
Awak nak larikan diri, menjadi
penakut dan lupakan semua ini?
28
00:08:56,961 --> 00:08:59,695
Pergilah.
29
00:08:59,697 --> 00:09:01,413
Tapi itu cara
awak kehilangan orang.
30
00:09:05,236 --> 00:09:06,735
Walaupun selepas mereka
dah tiada.
31
00:09:24,088 --> 00:09:28,957
Ada satu di sebelah kanan!
Masuk ke dalam!
32
00:09:28,959 --> 00:09:32,060
Mak nak awak tutup muzik
dan tarik langsir!
33
00:09:32,062 --> 00:09:33,996
Kerana makhluk itu?
34
00:09:44,942 --> 00:09:47,109
Awak tunggu di sini
dan diam. Semuanya akan okey.
35
00:09:47,111 --> 00:09:49,711
- Mak.
- Sayang, cubalah.
36
00:09:49,713 --> 00:09:52,080
Berpura-pura menjadi seorang
yang tak takut.
37
00:09:52,082 --> 00:09:53,148
Cuba saja. Okey?
38
00:09:53,150 --> 00:09:56,752
Mak sayang awak.
39
00:10:26,483 --> 00:10:30,219
- Biar saya lihat.
- Tak. Saya tak apa-apa.
40
00:10:32,256 --> 00:10:35,857
Awak tak percaya sesiapa, kan?
41
00:10:35,859 --> 00:10:37,659
Sesetengah orang saja.
42
00:10:39,780 --> 00:10:41,997
Tapi awak orang terakhir.
43
00:10:44,768 --> 00:10:46,535
Sekurang-kurangnya
kita berterus-terang.
44
00:10:50,841 --> 00:10:53,742
Saya tak percaya awak, tapi
saya tak sangka awak berbohong.
45
00:11:02,152 --> 00:11:03,769
Bagaimana keadaan di luar?
46
00:11:05,155 --> 00:11:06,989
Mereka memenuhi jalan.
47
00:11:14,365 --> 00:11:16,632
Awak mungkin
mengalami gegaran otak.
48
00:11:16,634 --> 00:11:18,433
Awak patut duduk
sebelum awak terjatuh.
49
00:11:18,435 --> 00:11:21,803
- Saya tak apa-apa.
- Carol...
50
00:11:21,805 --> 00:11:24,439
Apa-apa yang kita perlu
selesaikan boleh ditangguhkan.
51
00:11:24,441 --> 00:11:26,475
Kita perlu buat begitu.
52
00:11:46,730 --> 00:11:48,430
Dia tak akan kembali.
53
00:11:52,703 --> 00:11:54,770
Awak rasa dia akan kembali?
54
00:12:00,044 --> 00:12:01,643
Kita boleh berbual, kan?
55
00:12:03,230 --> 00:12:05,681
Awak tak perlu takut.
56
00:12:07,151 --> 00:12:08,750
Cakaplah.
57
00:12:08,752 --> 00:12:09,968
Ada orang yang tercedera
di luar.
58
00:12:09,970 --> 00:12:12,120
Saya ada pesakit.
59
00:12:12,122 --> 00:12:14,923
Saya tak patut berada di sini.
60
00:12:14,925 --> 00:12:16,358
Awak semua
tak patut berada di sini.
61
00:12:18,729 --> 00:12:22,297
- Bagaimana dengan awak?
- Kenapa dengan saya?
62
00:12:22,299 --> 00:12:25,334
Selepas apa yang awak buat,
63
00:12:25,336 --> 00:12:27,469
awak patut berada di sini?
64
00:12:29,173 --> 00:12:30,939
Ya.
65
00:12:34,144 --> 00:12:38,413
- Awak fikir saya dah buat apa?
- Awak dah bunuh orang.
66
00:12:38,415 --> 00:12:40,015
Kami membebaskan mereka,
67
00:12:40,017 --> 00:12:43,685
dan kemudian kami cuma nak
gunakan apa yang tinggal.
68
00:12:47,624 --> 00:12:50,325
Awak datang ke sini tanpa
mengetahui hal sebenarnya, kan?
69
00:12:50,327 --> 00:12:53,045
Bahawa Morgan menahan saya
di sini.
70
00:12:53,047 --> 00:12:54,329
Dia kata dia tak akan
lepaskan awak
71
00:12:54,331 --> 00:12:56,732
sehingga dia pasti
awak tak akan membunuh lagi.
72
00:13:02,806 --> 00:13:05,774
Luka saya
cuma terkena jangkitan.
73
00:13:07,211 --> 00:13:10,295
Saya sedang memecah masuk
ke dalam kereta
74
00:13:10,297 --> 00:13:12,681
dan cedera akibat terkena
bampar berkarat.
75
00:13:12,683 --> 00:13:14,750
Begitu saja.
76
00:13:15,886 --> 00:13:18,837
Ia bukan tak adil atau adil.
77
00:13:20,257 --> 00:13:22,190
Tiada apa yang tak adil lagi.
78
00:13:23,660 --> 00:13:28,029
Saya mungkin tak akan mati,
atau mungkin juga.
79
00:13:28,031 --> 00:13:30,682
Saya dah selesaikan tugas saya.
80
00:13:30,684 --> 00:13:33,101
Dunia akan menyelesaikan
yang selebihnya.
81
00:13:33,103 --> 00:13:35,504
Ia tak akan berubah.
82
00:13:41,962 --> 00:13:43,929
Tunjukkan saya luka awak.
83
00:14:15,179 --> 00:14:17,345
Awak tak dilahirkan begini.
84
00:14:18,549 --> 00:14:20,215
Awak telah berubah.
85
00:14:21,718 --> 00:14:23,351
Awak boleh berubah.
86
00:14:40,304 --> 00:14:46,174
- Bagaimana keadaannya?
- Saya tak nak mencerca Michonne,
87
00:14:46,176 --> 00:14:48,243
tapi apa yang dia sedang buat
sangat menyakitkan.
88
00:14:49,366 --> 00:14:51,930
Saya baru merawat kakinya.
89
00:14:51,932 --> 00:14:54,115
Nampaknya itulah
yang paling teruk...
90
00:15:18,702 --> 00:15:20,542
Alahai...
91
00:15:22,246 --> 00:15:24,246
Nahaslah.
92
00:15:29,477 --> 00:15:32,044
Dia dah mula demam.
93
00:15:32,046 --> 00:15:34,046
Dia tak ada banyak masa.
94
00:15:36,317 --> 00:15:39,618
Dia tahu cara ia berlaku, kan?
Keseluruhannya?
95
00:15:39,620 --> 00:15:41,453
Ya, dia tahu.
96
00:15:46,027 --> 00:15:48,260
Dia sedang berlawak jenaka.
97
00:15:51,132 --> 00:15:54,834
Rick, dia tak akan
tinggalkan awak tadi.
98
00:16:01,636 --> 00:16:05,312
Kita ada makanan yang mencukupi
untuk seketika.
99
00:16:05,714 --> 00:16:08,681
Lambat-laun perayau tentu akan
berkumpul, bergerak ke satu kawasan.
100
00:16:08,683 --> 00:16:11,384
Apabila mereka buat begitu,
saya akan cuba ke bilik senjata.
101
00:16:13,621 --> 00:16:15,321
Cuba mengumpan mereka pergi
dari sini.
102
00:16:15,323 --> 00:16:19,325
- Dengan pistol?
- Lampu suar.
103
00:16:19,327 --> 00:16:22,295
Saya akan buka pagar
dan menembak.
104
00:16:22,297 --> 00:16:26,065
Lihat jika saya boleh
membawa mereka ke tempat lain.
105
00:16:26,067 --> 00:16:28,067
Ke mana saja
asalkan bukan tempat ini.
106
00:16:30,805 --> 00:16:32,605
Pelan yang awak berikan
kepada Rick.
107
00:16:33,908 --> 00:16:35,775
Saya dah meneliti nya.
108
00:16:37,228 --> 00:16:40,730
Saya faham. la boleh berjaya.
109
00:16:40,732 --> 00:16:44,717
- Walaupun pada masa ini?
- Ya.
110
00:16:48,656 --> 00:16:50,907
Apa maksud ayat
dalam bahasa Latin di jidar?
111
00:16:52,460 --> 00:16:56,662
Ia sesuatu yang Reg sering
kata ketika sesuatu yang buruk berlaku.
112
00:17:01,035 --> 00:17:03,886
Saya bernasib baik, Michonne.
113
00:17:03,888 --> 00:17:07,640
Bekerja dengan keluarga saya
untuk membina masa depan, itu...
114
00:17:07,642 --> 00:17:10,626
Itu saja yang saya mahukan.
115
00:17:12,147 --> 00:17:14,113
Itulah yang saya dapat.
116
00:17:15,950 --> 00:17:19,852
Saya dapat buat
apa yang saya mahu,
117
00:17:22,073 --> 00:17:24,290
sehingga akhir hayat saya.
118
00:17:28,530 --> 00:17:30,062
Apa yang awak mahu?
119
00:17:32,200 --> 00:17:34,650
Saya mahu tempat ini berjaya.
120
00:17:34,652 --> 00:17:38,538
Ya, tapi apakah maksudnya
bagi awak?
121
00:17:40,041 --> 00:17:42,441
Apa yang awak mahu
untuk diri awak?
122
00:17:44,128 --> 00:17:45,428
Saya pun tak tahu.
123
00:17:48,416 --> 00:17:50,383
Lebih baik awak fikirkan.
124
00:18:02,130 --> 00:18:03,729
Ron?
125
00:18:07,135 --> 00:18:09,035
Hei.
126
00:18:12,307 --> 00:18:13,606
Awak tak apa-apa?
127
00:18:16,511 --> 00:18:18,611
Enid dah mati.
128
00:18:18,613 --> 00:18:21,314
Kita semua akan mati.
129
00:18:21,316 --> 00:18:25,451
Ayah saya akan fikirkan sesuatu.
130
00:18:25,453 --> 00:18:29,222
- Dia sentiasa buat begitu.
- Mengarut lah.
131
00:18:29,224 --> 00:18:32,592
Ayah awak akan menyebabkan
lebih ramai orang terbunuh.
132
00:18:32,594 --> 00:18:35,061
Sebab itu kerja dia.
133
00:18:35,063 --> 00:18:36,863
Itu dirinya yang sebenar.
134
00:18:38,967 --> 00:18:40,733
Ayah awak seorang pembunuh.
135
00:18:40,735 --> 00:18:43,135
Begitu juga dengan ayah awak.
136
00:18:53,398 --> 00:18:56,215
- Kita perlu selesaikan hal ini.
- Saya akan mati, Carl.
137
00:18:58,286 --> 00:19:00,253
Mak saya akan mati.
138
00:19:01,589 --> 00:19:04,123
- Adik saya akan mati.
- Tak.
139
00:19:04,125 --> 00:19:06,192
Kita akan selamat.
140
00:19:08,730 --> 00:19:13,032
Ayah awak, awak pun akan mati juga.
141
00:19:17,772 --> 00:19:20,222
Kita semua akan mati.
142
00:19:36,324 --> 00:19:38,124
Carl!
143
00:19:38,126 --> 00:19:39,792
- Ron!
- Carl!
144
00:19:39,794 --> 00:19:42,795
- Carl, buka pintu!
-Ron,
145
00:19:42,797 --> 00:19:48,196
- Buka pintu ini sekarang!
- Berundur!
146
00:19:56,778 --> 00:19:58,411
Tolong! Tolong!
147
00:20:02,517 --> 00:20:05,084
Tolonglah, Ron! Ayuh!
148
00:20:07,121 --> 00:20:08,187
Cepat!
149
00:20:22,236 --> 00:20:25,771
- Ke tepi!
- Hati-hati!
150
00:20:28,576 --> 00:20:31,410
Kita perlukan lebih banyak lagi.
Kita perlu senyap.
151
00:20:31,412 --> 00:20:33,179
- Saya akan pergi cari lagi.
152
00:20:33,181 --> 00:20:34,613
- Saya juga.
-Saya akan tolong.
153
00:20:34,615 --> 00:20:36,916
- Saya boleh uruskan.
-Apa yang berlaku di dalam sana?
154
00:20:36,918 --> 00:20:39,285
Kami mencari peralatan
dan terlanggar rak.
155
00:20:40,455 --> 00:20:41,654
Kami dengar bunyi
orang menengking.
156
00:20:41,656 --> 00:20:44,790
Ya, Ron nampak mereka pecah masuk pagar.
Kami nak lari.
157
00:20:44,792 --> 00:20:46,692
Itulah yang berlaku.
158
00:20:46,694 --> 00:20:48,394
Carl, ada meja tepi katil
di bilik mak saya.
159
00:20:48,396 --> 00:20:49,795
Kita gunakannya
untuk menahan sofa.
160
00:20:49,797 --> 00:20:51,163
Ia kedengaran
seperti awak sedang bergaduh.
161
00:20:51,165 --> 00:20:52,531
Ya, kami melawan mereka.
162
00:20:55,186 --> 00:20:58,037
Carl? Semuanya okey?
163
00:20:58,039 --> 00:20:59,739
Semuanya okey.
164
00:21:07,031 --> 00:21:10,099
- Dengar sini, saya...
- Berikan saya pistol awak.
165
00:21:12,470 --> 00:21:14,553
- Carl, saya kesal.
- Ya, saya tahu.
166
00:21:14,555 --> 00:21:16,555
Berikan saya pistol awak.
167
00:21:25,767 --> 00:21:27,450
Saya faham.
168
00:21:27,452 --> 00:21:33,935
Ayah saya bunuh ayah awak
tapi awak perlu tahu sesuatu.
169
00:21:33,941 --> 00:21:36,192
Ayah awak seorang yang teruk.
170
00:21:45,548 --> 00:21:47,115
Mereka terlanggar arca itu.
171
00:21:47,117 --> 00:21:49,450
Bunyi bising ini
menarik lebih ramai perayau.
172
00:21:51,888 --> 00:21:53,187
Saya akan dapatkan dia.
173
00:22:26,723 --> 00:22:28,423
Jangan, masih saya!
174
00:22:31,261 --> 00:22:33,895
Maafkan saya.
175
00:22:33,897 --> 00:22:35,530
Maafkan saya.
176
00:22:35,532 --> 00:22:39,233
Saya nak lihat dia
buat kali terakhir.
177
00:22:39,235 --> 00:22:41,569
Saya sangka saya boleh berjalan.
178
00:22:41,571 --> 00:22:44,605
Tapi kaki saya tak bertahan.
179
00:22:44,607 --> 00:22:46,274
Mari sini.
180
00:22:46,276 --> 00:22:48,209
Perlahan-lahan.
181
00:22:58,283 --> 00:23:00,310
Awak dan rancangan awak.
182
00:23:00,430 --> 00:23:03,024
Ia dah jadi milik awak sekarang.
183
00:23:08,732 --> 00:23:11,966
Mulai sekarang,
184
00:23:11,968 --> 00:23:13,918
mesti ada orang menemani awak.
185
00:23:13,920 --> 00:23:16,037
Ya.
186
00:23:18,208 --> 00:23:21,342
Bukan dia.
187
00:23:21,344 --> 00:23:22,860
Ya.
188
00:23:25,882 --> 00:23:27,815
Saya akan letakkan dia
di tempat lain.
189
00:23:27,817 --> 00:23:28,883
Rick.
190
00:23:34,846 --> 00:23:38,092
Saya dah tulis sesuatu
191
00:23:38,094 --> 00:23:40,561
untuk Spencer dan Maggie.
192
00:23:43,433 --> 00:23:46,067
Saya akan pastikan
mereka menerimanya.
193
00:23:48,571 --> 00:23:50,471
Boleh awak tolong jaga dia?
194
00:23:52,075 --> 00:23:54,926
- Ya.
- Boleh awak jaga dia
195
00:23:54,928 --> 00:23:58,112
sepertimana awak jaga
orang awak?
196
00:24:01,518 --> 00:24:04,118
Awak tahu tak?
197
00:24:04,120 --> 00:24:07,355
Mereka semua orang awak, Rick.
198
00:24:07,357 --> 00:24:08,856
Betul.
199
00:24:10,493 --> 00:24:12,527
Kita belum berpeluang
melatih mereka lagi.
200
00:24:12,529 --> 00:24:14,112
Tapi itulah keadaannya.
201
00:24:15,748 --> 00:24:18,850
Saya tak selamatkan awak
sebab saya suka awak,
202
00:24:20,904 --> 00:24:24,772
atau sebab saya fikir awak
lelaki yang baik, ayah yang baik,
203
00:24:26,042 --> 00:24:28,176
atau awak pandai
menggayakan janggut.
204
00:24:30,079 --> 00:24:34,248
Saya bantu awak
sebab awak orang kami.
205
00:24:36,419 --> 00:24:39,270
Itulah jawapan yang betul.
206
00:24:42,375 --> 00:24:44,225
Rick!
207
00:24:59,509 --> 00:25:01,327
Kebanyakan orang
berjaya masuk ke dalam
208
00:25:01,339 --> 00:25:03,444
rumah. Sekurang-kurangnya
ramai yang selamat.
209
00:25:10,553 --> 00:25:12,854
Awak rasa inikah kesudahannya?
210
00:25:14,190 --> 00:25:16,123
Apa?
211
00:25:16,125 --> 00:25:19,627
Awak rasa tempat ini dah musnah?
212
00:25:19,629 --> 00:25:21,496
Tidak.
213
00:25:23,566 --> 00:25:25,967
Kita semua perlu berjuang
untuk memperlahankannya.
214
00:25:28,638 --> 00:25:31,472
Sama ada dengan menunggu,
memastikan semua orang selamat,
215
00:25:31,474 --> 00:25:33,975
menanganinya
atau melawan perayau.
216
00:25:35,678 --> 00:25:39,964
Kita perlu berkorban untuk hidup
di tempat seperti ini, kan?
217
00:25:39,966 --> 00:25:41,916
Kita belum cukup berkorban lagi?
218
00:25:43,686 --> 00:25:45,186
Nampaknya belum lagi.
219
00:25:58,034 --> 00:26:00,334
Rasa seperti Abraham dah mati.
220
00:26:02,939 --> 00:26:07,542
- Itulah rasanya.
- Dia belum mati.
221
00:26:07,544 --> 00:26:10,778
- Bagaimana awak tahu?
- Sebab saya tak nampak.
222
00:26:10,780 --> 00:26:12,830
Tak kira apa rasanya.
223
00:26:12,832 --> 00:26:15,016
Dia belum mati dan tempat ini
belum berakhir.
224
00:26:17,120 --> 00:26:19,987
Kita masih berada di sini.
225
00:26:22,225 --> 00:26:24,659
Jadi apa yang awak nak buat,
sayang?
226
00:26:32,669 --> 00:26:36,170
Masuk ke dalam dan lihat apa
yang berlaku di sebelah sana.
227
00:26:36,172 --> 00:26:38,239
Kita boleh tembak kunci pintu.
228
00:26:41,244 --> 00:26:42,977
Kita tak patut
membazirkan peluru.
229
00:26:45,615 --> 00:26:47,481
Awak tak perlu buat begitu.
230
00:26:52,689 --> 00:26:55,056
Mencungkil kunci
antara kemahiran saya.
231
00:27:18,214 --> 00:27:20,548
Awak tak apa-apa?
232
00:27:20,550 --> 00:27:22,783
Cuma merehatkan mata saya.
233
00:27:54,651 --> 00:27:56,384
Carol?
234
00:28:20,009 --> 00:28:21,676
Ada terlalu ramai.
235
00:28:25,048 --> 00:28:26,814
Semua orang
naik ke atas sekarang!
236
00:28:27,967 --> 00:28:30,668
Berundur!
237
00:28:30,670 --> 00:28:32,386
Berundur!
238
00:28:34,957 --> 00:28:37,558
Cepat!
239
00:28:39,529 --> 00:28:42,196
Sofa itu! Sekat tangga.
240
00:28:57,080 --> 00:28:59,880
Saya akan uruskan yang ini.
Awak uruskan yang di belakang.
241
00:28:59,882 --> 00:29:01,949
Kita perlukan sekurang-kurangnya
dua perayau.
242
00:29:11,494 --> 00:29:13,127
Jangan menghampirinya.
243
00:29:13,129 --> 00:29:16,030
- Dia diikat, dia tak akan...
- Saya kata, jangan hampirinya.
244
00:29:23,350 --> 00:29:24,502
Hal ini boleh ditangguhkan.
245
00:29:26,169 --> 00:29:27,306
Awak sepatutnya tunggu.
246
00:29:29,954 --> 00:29:31,184
Sekarang dah terlambat.
247
00:29:35,171 --> 00:29:38,405
Awak tunggu di sini. Jika ada
perayau terlepas, panggil Ayah.
248
00:29:40,409 --> 00:29:43,177
Kita perlukan cadar,
cukup untuk semua orang.
249
00:29:43,179 --> 00:29:44,778
Cadar untuk apa?
250
00:29:44,780 --> 00:29:47,181
- Kita akan ke bilik senjata.
251
00:29:47,183 --> 00:29:50,150
- Bagaimana?
-Kita akan kerat perayau ini.
252
00:29:50,152 --> 00:29:51,986
Melumurkan diri
dengan isi perut mereka.
253
00:29:51,988 --> 00:29:54,955
Ia menutup bau kita dan kita
akan dianggap seperti mereka.
254
00:29:56,759 --> 00:29:58,392
Saya pernah melakukannya.
255
00:29:58,394 --> 00:30:01,295
Kita bertenang,
jangan menarik perhatian,
256
00:30:01,297 --> 00:30:02,980
kita boleh bergerak
melepasi mereka.
257
00:30:02,982 --> 00:30:04,965
Mereka ada di dalam rumah,
mereka membuat bising.
258
00:30:04,967 --> 00:30:06,867
Lebih ramai perayau akan datang.
259
00:30:24,487 --> 00:30:27,254
Sesiapa yang tinggal di sini
akan mati.
260
00:30:27,256 --> 00:30:28,856
Bagaimana dengan Deanna?
261
00:30:41,537 --> 00:30:43,604
Awak tak perlukan pisau itu.
262
00:30:45,691 --> 00:30:48,992
- Kita boleh berbincang.
- Tak. la dah berakhir.
263
00:30:48,994 --> 00:30:50,577
Kita boleh jadi lebih baik
daripada mereka.
264
00:30:50,579 --> 00:30:53,814
- Kita memang lebih baik.
- Tak jika kita membunuh!
265
00:30:56,185 --> 00:30:58,018
Mereka yang paksa kita membunuh.
266
00:30:58,020 --> 00:31:00,921
Kita perlu menghalangnya.
Saya perlu menghalangnya.
267
00:31:00,923 --> 00:31:04,558
Dengan adanya hidup,
maka ada kemungkinan,
268
00:31:04,560 --> 00:31:06,360
-walaupun kita tak bebaskan dia.
269
00:31:06,362 --> 00:31:08,729
- Saya akan terlepas.
- Walaupun kita tak bebaskan dia,
270
00:31:08,731 --> 00:31:11,031
dia akan sedar kesilapannya.
271
00:31:11,033 --> 00:31:14,435
Dia boleh tahu
-Saya tak nak bunuh awak, Morgan.
272
00:31:14,437 --> 00:31:15,969
Awak tak perlu buat begitu.
273
00:31:18,224 --> 00:31:21,809
- Saya akan buat begitu.
- Tak boleh.
274
00:31:21,811 --> 00:31:23,777
Saya tak akan benarkan.
275
00:31:46,068 --> 00:31:48,252
Apa yang berlaku di luar?
276
00:31:48,254 --> 00:31:50,788
Perayau merempuh masuk.
277
00:31:50,790 --> 00:31:53,574
Kami semua
278
00:31:54,910 --> 00:31:57,077
perlu pergi.
279
00:32:00,116 --> 00:32:03,150
- Jika awak nak, saya...
- Tak.
280
00:32:05,421 --> 00:32:07,087
Saya belum bersedia.
281
00:32:08,991 --> 00:32:10,858
Belum lagi.
282
00:32:14,163 --> 00:32:17,231
Saya akan bersedia.
283
00:32:17,233 --> 00:32:18,532
Tak lama lagi.
284
00:32:20,336 --> 00:32:22,052
Setelah saya bersedia,
285
00:32:27,243 --> 00:32:29,443
saya akan lakukannya sendiri.
286
00:32:31,147 --> 00:32:32,880
Ini hidup saya,
287
00:32:36,085 --> 00:32:38,185
dari mula hingga akhir.
288
00:32:42,458 --> 00:32:46,460
Dolor hic tibi proderit olim.
289
00:32:46,462 --> 00:32:49,029
Apa maksudnya?
290
00:32:51,901 --> 00:32:54,952
"Suatu hari nanti, sakit ini
291
00:32:54,954 --> 00:32:57,905
"akan berguna bagi awak."
292
00:33:03,495 --> 00:33:06,680
Pergilah.
293
00:33:06,682 --> 00:33:08,448
Mereka perlukan awak.
294
00:33:20,996 --> 00:33:23,564
Terima kasih.
295
00:33:23,566 --> 00:33:25,165
Untuk apa?
296
00:33:28,170 --> 00:33:29,336
Kerana yakin.
297
00:33:32,308 --> 00:33:35,075
Saya masih yakin.
298
00:33:35,077 --> 00:33:37,945
Saya rosakkan segalanya,
299
00:33:37,947 --> 00:33:40,047
tapi saya
berjaya memulihkannya.
300
00:33:43,285 --> 00:33:47,120
Apa yang awak mahu?
301
00:33:48,624 --> 00:33:52,893
Dah tiba masa
untuk awak memikirkannya.
302
00:33:54,463 --> 00:33:56,663
Saya akan buat begitu.
303
00:33:56,665 --> 00:33:59,032
Bagus.
304
00:33:59,034 --> 00:34:00,667
Pergi belasah mereka.
305
00:34:09,178 --> 00:34:11,878
Kita perlu cepat.
Awak dulu, kemudian saya.
306
00:34:17,820 --> 00:34:19,486
Saya akan lakukan sendiri.
307
00:34:26,662 --> 00:34:28,395
Mak?
308
00:34:34,436 --> 00:34:36,770
Awak perlu dengar cakap Mak,
okey?
309
00:34:36,772 --> 00:34:38,972
Kita tak selamat di sini lagi.
310
00:34:38,974 --> 00:34:41,208
Kita perlu buat begini agar
kita boleh selamat di luar.
311
00:34:41,210 --> 00:34:42,643
Kita perlu menyerupai
makhluk itu.
312
00:34:42,645 --> 00:34:43,777
Tidak. Tolonglah.
313
00:34:43,779 --> 00:34:48,415
Ya, sayang. Kita perlu pergi, okey?
Kita terpaksa, Sam.
314
00:34:48,417 --> 00:34:52,252
Sayang, berpura-pura
jadi berani. Okey?
315
00:34:52,254 --> 00:34:56,323
Berpura-pura saja. Okey?
316
00:34:56,325 --> 00:34:59,026
Semua ini tak wujud dan awak
seseorang yang tak takut.
317
00:35:00,963 --> 00:35:02,629
Okey?
318
00:35:03,866 --> 00:35:05,165
Okey.
319
00:35:07,770 --> 00:35:10,637
Saya akan bunuh awak
demi membunuh dia
320
00:35:10,639 --> 00:35:13,623
sebab saya tak nak
ada orang lain yang mati lagi.
321
00:35:15,944 --> 00:35:17,878
Awak patut bunuh saya.
322
00:35:19,415 --> 00:35:22,215
Tapi awak semua akan mati.
323
00:35:22,217 --> 00:35:24,951
Awak tak patut berada di sini.
324
00:35:24,953 --> 00:35:27,788
Awak beritahu saya awak pasti.
325
00:35:27,790 --> 00:35:30,524
Beritahu saya apa yang akan
berlaku dan bagaimana.
326
00:35:35,531 --> 00:35:37,397
Ke tepi.
327
00:35:39,218 --> 00:35:41,968
Saya tak akan ulang lagi.
328
00:36:11,033 --> 00:36:12,199
Tidak!
329
00:36:23,078 --> 00:36:24,745
Kita perlu pergi.
330
00:36:29,318 --> 00:36:30,984
Kami dah bersedia.
331
00:36:32,988 --> 00:36:35,856
Ron?
332
00:36:35,858 --> 00:36:37,858
Ya.
333
00:36:37,860 --> 00:36:41,194
- Saya akan ambil Judith.
- Rick.
334
00:36:41,196 --> 00:36:42,729
Saya tak akan berputus asa
di luar.
335
00:36:44,066 --> 00:36:47,467
Saya tak akan berpatah balik
tak kira apa yang terjadi.
336
00:36:49,221 --> 00:36:50,604
Ya, saya tahu.
337
00:37:00,716 --> 00:37:04,851
Tolong jangan.
338
00:37:06,221 --> 00:37:08,388
Jangan apa?
339
00:37:09,758 --> 00:37:11,124
Jangan bunuh mereka.
340
00:37:12,494 --> 00:37:14,694
Awak kata mereka akan mati.
Awak kata saya akan mati.
341
00:37:14,696 --> 00:37:16,329
Awak tak perlu bunuh kami.
342
00:37:16,331 --> 00:37:18,899
Biarkan kami mati saja.
343
00:37:19,968 --> 00:37:22,002
Biarkan kami mati saja.
344
00:37:28,010 --> 00:37:29,876
Awak ni memang jahat!
345
00:37:33,315 --> 00:37:35,982
Awaklah sebab
saya sukakan manusia.
346
00:37:35,984 --> 00:37:38,518
Tara.
347
00:37:39,755 --> 00:37:42,439
Oh, Tuhan.
348
00:37:42,441 --> 00:37:44,925
- Jangan bergerak.
- Jangan.
349
00:37:44,927 --> 00:37:46,993
Letakkan pistol.
350
00:37:48,030 --> 00:37:50,230
Letakkan pistol.
351
00:37:50,232 --> 00:37:53,700
Bagus. Buang ke sini.
352
00:37:53,702 --> 00:37:56,102
Saya mahukannya.
353
00:38:07,015 --> 00:38:08,949
Awak tak perlukan dia.
354
00:38:10,152 --> 00:38:13,737
Ya, betul.
355
00:38:16,058 --> 00:38:17,374
Berundur.
356
00:38:17,376 --> 00:38:19,559
Berundur.
357
00:38:26,235 --> 00:38:28,635
Awak tak akan berjaya keluar
dari sini.
358
00:38:28,637 --> 00:38:30,453
Kita akan lihat nanti.
359
00:41:32,287 --> 00:41:34,054
Mak?
360
00:41:37,075 --> 00:41:38,958
Mak?
361
00:41:40,595 --> 00:41:41,604
Mak!
362
00:41:41,724 --> 00:41:41,797
b
363
00:41:41,798 --> 00:41:41,870
ba
364
00:41:41,871 --> 00:41:41,944
bad
365
00:41:41,945 --> 00:41:42,017
badh
366
00:41:42,018 --> 00:41:42,091
badh1
367
00:41:42,092 --> 00:41:42,164
badh18
368
00:41:42,165 --> 00:41:42,238
badh182
369
00:41:42,239 --> 00:41:42,311
badh182
370
00:41:42,312 --> 00:41:42,385
badh182 @
371
00:41:42,386 --> 00:41:42,458
badh182 @
372
00:41:42,459 --> 00:41:42,532
badh182 @ M
373
00:41:42,533 --> 00:41:42,605
badh182 @ Ma
374
00:41:42,606 --> 00:41:42,679
badh182 @ Mal
375
00:41:42,680 --> 00:41:42,752
badh182 @ Mala
376
00:41:42,753 --> 00:41:42,826
badh182 @ Malay
377
00:41:42,827 --> 00:41:42,899
badh182 @ Malays
378
00:41:42,900 --> 00:41:42,973
badh182 @ Malaysi
379
00:41:42,974 --> 00:41:43,047
badh182 @ Malaysia
380
00:41:43,048 --> 00:41:43,120
badh182 @ Malaysian
381
00:41:43,121 --> 00:41:43,194
badh182 @ Malaysian
382
00:41:43,195 --> 00:41:43,267
badh182 @ Malaysian S
383
00:41:43,268 --> 00:41:43,341
badh182 @ Malaysian Su
384
00:41:43,342 --> 00:41:43,414
badh182 @ Malaysian Sub
385
00:41:43,415 --> 00:41:43,488
badh182 @ Malaysian Subb
386
00:41:43,489 --> 00:41:43,561
badh182 @ Malaysian Subbe
387
00:41:43,562 --> 00:41:43,635
badh182 @ Malaysian Subber
388
00:41:43,636 --> 00:41:43,708
badh182 @ Malaysian Subber
389
00:41:43,709 --> 00:41:43,782
badh182 @ Malaysian Subber C
390
00:41:43,783 --> 00:41:43,855
badh182 @ Malaysian Subber Cr
391
00:41:43,856 --> 00:41:43,929
badh182 @ Malaysian Subber Cre
392
00:41:43,930 --> 00:41:44,002
badh182 @ Malaysian Subber Crew
393
00:41:44,003 --> 00:41:44,076
badh182 @ Malaysian Subber Crew(
394
00:41:44,077 --> 00:41:44,149
badh182 @ Malaysian Subber Crew(M
395
00:41:44,150 --> 00:41:44,223
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MS
396
00:41:44,224 --> 00:41:44,297
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC
397
00:41:44,298 --> 00:41:44,370
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
398
00:41:44,371 --> 00:41:44,444
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
399
00:41:44,445 --> 00:41:44,517
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
400
00:41:44,518 --> 00:41:44,591
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
401
00:41:44,592 --> 00:41:44,664
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
-
402
00:41:44,665 --> 00:41:44,738
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
-
403
00:41:44,739 --> 00:41:44,811
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- V
404
00:41:44,812 --> 00:41:44,885
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Vi
405
00:41:44,886 --> 00:41:44,958
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Vis
406
00:41:44,959 --> 00:41:45,032
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visi
407
00:41:45,033 --> 00:41:45,105
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit
408
00:41:45,106 --> 00:41:45,179
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit
409
00:41:45,180 --> 00:41:45,252
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit f
410
00:41:45,253 --> 00:41:45,326
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit fa
411
00:41:45,327 --> 00:41:45,399
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit fac
412
00:41:45,400 --> 00:41:45,473
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit face
413
00:41:45,474 --> 00:41:45,547
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit faceb
414
00:41:45,548 --> 00:41:45,620
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebo
415
00:41:45,621 --> 00:41:45,694
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit faceboo
416
00:41:45,695 --> 00:41:45,767
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook
417
00:41:45,768 --> 00:41:45,841
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.
418
00:41:45,842 --> 00:41:45,914
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.c
419
00:41:45,915 --> 00:41:45,988
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.co
420
00:41:45,989 --> 00:41:46,061
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.com
421
00:41:46,062 --> 00:41:46,135
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.com/
422
00:41:46,136 --> 00:41:46,208
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.com/s
423
00:41:46,209 --> 00:41:46,282
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.com/su
424
00:41:46,283 --> 00:41:46,355
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.com/sub
425
00:41:46,356 --> 00:41:46,429
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.com/subb
426
00:41:46,430 --> 00:41:46,502
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.com/subbe
427
00:41:46,503 --> 00:41:46,576
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.com/subber
428
00:41:46,577 --> 00:41:46,649
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.com/subbers
429
00:41:46,650 --> 00:41:46,724
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.com/subbers-
430
00:41:46,748 --> 00:41:56,748
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.com/subbers-