1 00:00:00,198 --> 00:00:03,335 Sebelumnya di AMC The Walking Dead... 2 00:00:03,455 --> 00:00:04,921 Oh Tuhan. 3 00:00:05,006 --> 00:00:07,290 Ini rancangan untuk Alexandria selepas ini... 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,842 ...Kerana ada yang akan terjadi selepas ini. 5 00:00:09,961 --> 00:00:11,594 Kenapa kamu tidak mahu turun? 6 00:00:11,680 --> 00:00:13,696 Itu tidak akan mengubah apa yang terjadi di sini. 7 00:00:13,798 --> 00:00:15,348 Simpan sahaja untuk kamu. 8 00:00:15,467 --> 00:00:17,700 rasakan bagaimana kamu membawanya mengelilingi nya. 9 00:00:17,802 --> 00:00:20,219 Aku perlu mengubati luka, tapi bukan luka aku. 10 00:00:20,305 --> 00:00:23,139 Siapa yang kau sembunyikan di situ? 11 00:00:25,977 --> 00:00:27,694 Itu Glenn. 12 00:00:27,812 --> 00:00:28,861 Tidak. 13 00:02:34,913 --> 00:02:45,033 Independent Subbers DELISYA 1304 14 00:03:45,958 --> 00:03:48,191 Semuanya, berundur! 15 00:03:48,193 --> 00:03:50,460 Masuk ke rumah kamu semua, cepat! 16 00:04:08,947 --> 00:04:10,597 Rick! 17 00:04:10,599 --> 00:04:12,082 Kamu harus kembali. 18 00:04:12,084 --> 00:04:14,150 Kita harus kembali! 19 00:04:52,424 --> 00:04:53,857 Ayuh. 20 00:05:01,616 --> 00:05:02,932 Kembali! 21 00:05:04,469 --> 00:05:06,503 Kembali! 22 00:05:08,640 --> 00:05:10,206 Deanna, kau baik-baik saja? 23 00:05:12,778 --> 00:05:14,878 Oh, Tuhan. 24 00:05:17,082 --> 00:05:18,648 Ahh! 25 00:05:37,069 --> 00:05:39,102 26 00:05:42,407 --> 00:05:44,157 Tidak! 27 00:06:39,281 --> 00:06:42,232 Rick, kamu dengar? 28 00:06:42,949 --> 00:06:44,444 Siapapun? 29 00:06:47,789 --> 00:06:49,139 Tolong? 30 00:06:55,465 --> 00:06:57,265 Ke mari, Eugene! 31 00:07:09,712 --> 00:07:11,379 Rick! 32 00:07:11,381 --> 00:07:14,415 Bagus, kamu semua selamat. Ayuh. 33 00:07:17,220 --> 00:07:18,553 Di sana! 34 00:07:18,555 --> 00:07:19,720 Tembakan yang bagus. 35 00:07:19,722 --> 00:07:21,289 Di sana! 36 00:07:28,298 --> 00:07:29,697 37 00:07:31,000 --> 00:07:32,867 Oh! 38 00:07:32,869 --> 00:07:34,669 Ayuh, Judith ada dengan aku! 39 00:08:15,319 --> 00:08:16,643 semua walker memghampiri benteng di timur. 40 00:08:16,763 --> 00:08:19,121 Itu menunjukkan benteng di sebelah barat selamat. 41 00:08:19,123 --> 00:08:20,756 Itu... itulah caranya kita masuk. 42 00:08:23,785 --> 00:08:26,528 Hanya kerana menara runtuh bukan bereti bahawa... 43 00:08:28,281 --> 00:08:31,333 Dengar, orang masih hidup di sana. 44 00:08:34,772 --> 00:08:37,055 Inilah yang terjadi. 45 00:08:39,105 --> 00:08:42,010 Dan itulah yang selalu terjadi, Glenn. 46 00:08:42,012 --> 00:08:44,367 Kita masih di sini. kawan kawan kita masih di sana, 47 00:08:44,487 --> 00:08:47,015 mereka yang ambil berat tentang kau. 48 00:08:47,017 --> 00:08:48,917 Isteri aku yang sedang hamil. 49 00:08:51,764 --> 00:08:56,959 Kau mahu lari ketakutan, dan melupakan ini? 50 00:08:56,961 --> 00:08:59,695 Pergilah. 51 00:08:59,697 --> 00:09:01,413 Tapi kau akan tetap merasa kehilangan. 52 00:09:05,236 --> 00:09:06,735 setelah mereka pergi. 53 00:09:18,115 --> 00:09:20,716 - Baringkan di sofa - Di lantai atas. 54 00:09:20,718 --> 00:09:22,417 bilik pertama di sebelah kiri. 55 00:09:22,419 --> 00:09:24,086 Ayuh. 56 00:09:24,088 --> 00:09:26,788 - Dimana? - yang di sebelah kanan? 57 00:09:26,790 --> 00:09:28,957 - bilik yang mana? - Masuk ke sana! 58 00:09:28,959 --> 00:09:32,060 Sam, matikan muzik dan tutup tirainya. 59 00:09:32,062 --> 00:09:33,996 Kerana raksasa? 60 00:09:44,942 --> 00:09:47,109 Tetap sahaja di sini dan jangan panik. Semuanya akan baik-baik saja, okey? 61 00:09:47,111 --> 00:09:49,711 - mak... - Sayang, cubalah. Berpura-pura... 62 00:09:49,713 --> 00:09:52,080 Berpura-pura seperti seseorang yang tidak ketakutan. 63 00:09:52,082 --> 00:09:53,148 - Cubalah. - Okey. 64 00:09:53,150 --> 00:09:54,716 Okey. aku sayangkan kamu. 65 00:09:54,718 --> 00:09:56,752 Aku menyayangi kamu. 66 00:10:26,483 --> 00:10:27,783 Biarkan aku melihatnya. 67 00:10:27,785 --> 00:10:30,219 Tidak, aku baik-baik saja. 68 00:10:32,256 --> 00:10:35,857 Kau tak percaya pada sesiapa pun, kan? 69 00:10:35,859 --> 00:10:37,659 70 00:10:39,780 --> 00:10:41,997 Tapi kau akan mati akhirnya. 71 00:10:44,768 --> 00:10:46,535 Ye, setidak tidaknya kita bersikap jujur. 72 00:10:50,841 --> 00:10:53,742 Aku tidak percaya kepada kamu,tetapi aku tidak pernah berfikir yang kamu akan berbohong. 73 00:11:02,152 --> 00:11:03,769 Bagaimana di luar sana? 74 00:11:05,155 --> 00:11:06,989 Mereka memenuhi jalan. 75 00:11:14,365 --> 00:11:16,632 Hei, kau mungkin cedera di kepala. 76 00:11:16,634 --> 00:11:18,433 Kau harus duduk sebelum kau pengsan. 77 00:11:18,435 --> 00:11:21,803 - Aku baik-baik saja. - Carol... 78 00:11:21,805 --> 00:11:24,439 Dimana pun kita bersembunyi, mereka akan menunggu. 79 00:11:24,441 --> 00:11:26,475 Itu pasti. 80 00:11:46,730 --> 00:11:48,430 Aku tak berharap dia kembali. 81 00:11:52,703 --> 00:11:54,770 Menurut kamu dia akan kembali? 82 00:12:00,044 --> 00:12:01,643 Kita boleh bercakap? 83 00:12:03,230 --> 00:12:05,681 Kamu tidak perlu takut. 84 00:12:07,151 --> 00:12:08,750 katakan lah. 85 00:12:08,752 --> 00:12:09,968 Ada orang cedera di luar sana. 86 00:12:09,970 --> 00:12:12,120 pesakit aku. 87 00:12:12,122 --> 00:12:14,923 Aku tidak seharusnya berada di sini. 88 00:12:14,925 --> 00:12:16,358 Tidak seorang pun dari kamu semua perlu berada disini. 89 00:12:18,729 --> 00:12:20,295 Bagaimana dengan kamu? 90 00:12:20,297 --> 00:12:22,297 kenapa dengan aku? 91 00:12:22,299 --> 00:12:25,334 Setelah apa yang telah kau lakukan, 92 00:12:25,336 --> 00:12:27,469 Kau berada di sini? 93 00:12:29,173 --> 00:12:30,939 Ya. 94 00:12:34,144 --> 00:12:35,577 Menurut kamu apa yang aku telah lakukan? 95 00:12:35,579 --> 00:12:38,413 Kau membunuh orang. 96 00:12:38,415 --> 00:12:40,015 Kami membebaskan mereka, 97 00:12:40,017 --> 00:12:43,685 dan kami akan menggunakan apa yang sahaja yang ada. 98 00:12:47,624 --> 00:12:50,325 Kamu ke sini tanpa mengetahui apa sebenarnya tempat ini,kan? 99 00:12:50,327 --> 00:12:53,045 Morgan mengurung aku di sini 100 00:12:53,047 --> 00:12:54,329 Dia beritahu yang dia tidak akan membiarkan kamu pergi 101 00:12:54,331 --> 00:12:56,732 Sampai dia yakin kamu tidak akan membunuh lagi. 102 00:13:02,806 --> 00:13:05,774 Ini hanya jangkitan. 103 00:13:07,211 --> 00:13:10,295 Aku sedang membaiki kereta 104 00:13:10,297 --> 00:13:12,681 Dan aku terkena bumper yang berkarat. 105 00:13:12,683 --> 00:13:14,750 Seperti itu. 106 00:13:15,886 --> 00:13:18,837 Ini bukan soal adil atau tidak adil 107 00:13:20,257 --> 00:13:22,190 Tidak ada yang tak adil lagi. 108 00:13:23,660 --> 00:13:28,029 Ia mungkin tidak akan membunuh aku, tapi itu pasti. 109 00:13:28,031 --> 00:13:30,682 Aku sudah melakukan tanggungjawab aku. 110 00:13:30,684 --> 00:13:33,101 Dunia yang akan menguruskan selebihnya. 111 00:13:33,103 --> 00:13:35,504 Itu tidak akan mengubah apa pun. 112 00:13:41,962 --> 00:13:43,929 Tunjukkan lukanya. 113 00:14:15,179 --> 00:14:17,345 Kamu tidak dilahirkan untuk ini. 114 00:14:18,549 --> 00:14:20,215 Kau perlu berubah. 115 00:14:21,718 --> 00:14:23,351 Kau boleh berubah. 116 00:14:40,304 --> 00:14:42,971 Bagaimana keadaannya? 117 00:14:42,973 --> 00:14:46,174 Jangan tanya pada Michonne, tapi apa pun yang dilakukannya 118 00:14:46,176 --> 00:14:48,243 Ini sangat sakit. 119 00:14:49,366 --> 00:14:51,930 Aku baru saja selesai mengubati luka kakinya. 120 00:14:51,932 --> 00:14:54,115 Dan kelihatan ini yang paling teruk... 121 00:15:18,702 --> 00:15:20,542 122 00:15:22,246 --> 00:15:24,246 Sial. 123 00:15:29,477 --> 00:15:32,044 Dia akan demam. 124 00:15:32,046 --> 00:15:34,046 Dia tidak akan dapat bertahan. 125 00:15:36,317 --> 00:15:39,618 Dia tahu itu yang akan terjadi, kan? 126 00:15:39,620 --> 00:15:41,453 Ya, dia tahu. 127 00:15:46,027 --> 00:15:48,260 128 00:15:51,132 --> 00:15:53,032 Rick... 129 00:15:53,034 --> 00:15:54,834 Dia tidak akan lari. 130 00:16:01,636 --> 00:16:05,312 Kita ada makanan hanya untuk bertahan beberapa ketika sahaja. 131 00:16:05,714 --> 00:16:08,681 Mereka bergerak dalam gerombolan,dan akan pergi ke satu tempat. 132 00:16:08,683 --> 00:16:11,384 bila itu terjadi, aku akan cuba pergi ke gudang senjata... 133 00:16:13,621 --> 00:16:15,321 untuk menghalau mereka pergi. 134 00:16:15,323 --> 00:16:19,325 - Dengan senjata? - Senjata suar. 135 00:16:19,327 --> 00:16:22,295 Aku akan membuka pintu gerbang, dan mengusir mereka keluar... 136 00:16:22,297 --> 00:16:26,065 aku berharap agar dapat mengusir mereka pergi ke suatu tempat... 137 00:16:26,067 --> 00:16:28,067 Ke tempat yang jauh dari sini. 138 00:16:30,805 --> 00:16:32,605 Rancangan yang kau berikan Rick... 139 00:16:33,908 --> 00:16:35,775 Aku sudah melihat petanya. 140 00:16:37,228 --> 00:16:39,378 Aku faham. 141 00:16:39,380 --> 00:16:40,730 Itu boleh berhasil. 142 00:16:40,732 --> 00:16:43,015 dalam saat seperti ini? 143 00:16:43,017 --> 00:16:44,717 144 00:16:48,656 --> 00:16:50,907 Tulisan Latin di peta itu, apa maksud nya? 145 00:16:52,460 --> 00:16:56,662 Ia digunakan oleh Reg untuk menunjukkan jangkaan bila berlaku perkara yang buruk 146 00:17:01,035 --> 00:17:03,886 Aku beruntung, Michonne. 147 00:17:03,888 --> 00:17:07,640 Bekerja bersama keluarga aku menuju ke arah masa depan yang lebih baik... 148 00:17:07,642 --> 00:17:10,626 Itulah yang aku inginkan. 149 00:17:12,147 --> 00:17:14,113 Itulah yang aku ada. 150 00:17:15,950 --> 00:17:19,852 Aku harus melakukan apa yang aku inginkan... 151 00:17:22,073 --> 00:17:24,290 Sampai ke akhir nya. 152 00:17:28,530 --> 00:17:30,062 Apa yang kau inginkan? 153 00:17:32,200 --> 00:17:34,650 Aku ingin tempat ini selamat untuk bertahan. 154 00:17:34,652 --> 00:17:38,538 Ya, tapi apa erti nya bagi kamu? 155 00:17:40,041 --> 00:17:42,441 Apa yang kau inginkan untuk diri kamu sendiri? 156 00:17:44,128 --> 00:17:45,428 Entahlah. 157 00:17:48,416 --> 00:17:50,383 Kau lebih baik. 158 00:18:02,130 --> 00:18:03,729 Ron? 159 00:18:07,135 --> 00:18:09,035 Hey. 160 00:18:12,307 --> 00:18:13,606 Kau baik-baik saja, kawan? 161 00:18:16,511 --> 00:18:18,611 Enid sudah mati. 162 00:18:18,613 --> 00:18:21,314 Kita semua akan mati. 163 00:18:21,316 --> 00:18:25,451 Dengar, ayah aku akan lakukan sesuatu. 164 00:18:25,453 --> 00:18:26,886 165 00:18:26,888 --> 00:18:29,222 Itu hanya mengarut. 166 00:18:29,224 --> 00:18:32,592 Ayah kau hanya membuat ramai orang yang akan mati . 167 00:18:32,594 --> 00:18:35,061 Kerana itulah yang selalu dia lakukan. 168 00:18:35,063 --> 00:18:36,863 Itulah dia sebenarnya. 169 00:18:38,967 --> 00:18:40,733 Ayah kamu pembunuh. 170 00:18:40,735 --> 00:18:43,135 Ayah kamu juga. 171 00:18:53,398 --> 00:18:56,215 - Kita harus menyelesaikan ini. - Aku akan mati, Carl. 172 00:18:58,286 --> 00:19:00,253 Ibu aku akan mati. 173 00:19:01,589 --> 00:19:04,123 - Adik aku. - Tidak, tidak seperti itu. 174 00:19:04,125 --> 00:19:06,192 Kita akan selamat. 175 00:19:08,730 --> 00:19:13,032 Ayah kamu... Kau juga akan mati.. 176 00:19:17,772 --> 00:19:20,222 Kita semua mati. 177 00:19:36,324 --> 00:19:38,124 Carl! 178 00:19:38,126 --> 00:19:39,792 - Ron - Carl!! 179 00:19:39,794 --> 00:19:42,795 - Biarkan aku masuk! Carl! - Ron! 180 00:19:42,797 --> 00:19:44,830 Carl, buka pintu! 181 00:19:44,832 --> 00:19:46,649 Ron, buka pintunya sekarang! 182 00:19:46,651 --> 00:19:48,200 pergi. 183 00:19:56,778 --> 00:19:58,411 Tolong! 184 00:20:02,517 --> 00:20:05,084 aku merayu, Ron! Ayuh! 185 00:20:07,121 --> 00:20:08,187 cepat! 186 00:20:22,236 --> 00:20:23,836 pergi 187 00:20:23,838 --> 00:20:25,771 - Awas! - pergi! 188 00:20:28,576 --> 00:20:31,410 Kita perlukan lebih banyak, dan kita harus tenang. 189 00:20:31,412 --> 00:20:33,179 Aku akan mencari apa yang ada. 190 00:20:33,181 --> 00:20:34,613 - Aku juga. - Tolong. 191 00:20:34,615 --> 00:20:36,916 - Aku menahannya. - Hei, hei, apa yang terjadi di sana? 192 00:20:36,918 --> 00:20:39,285 Kami sedang mencari alat dan menjatuhkan rak. 193 00:20:40,455 --> 00:20:41,654 Kami mendengar teriakan. 194 00:20:41,656 --> 00:20:43,556 Ya, Ron melihat mereka memecahkan pintu gerbang. 195 00:20:43,558 --> 00:20:44,790 Kita harus pindah. 196 00:20:44,792 --> 00:20:46,692 Itulah yang terjadi. 197 00:20:46,694 --> 00:20:48,394 Carl, ada tiang lampu di bilik ibu aku. 198 00:20:48,396 --> 00:20:49,795 199 00:20:49,797 --> 00:20:51,163 - Apa? - Hei, sepertinya kamu mahu berjuang. 200 00:20:51,165 --> 00:20:52,531 Ya, kita akan melawan mereka. 201 00:20:55,186 --> 00:20:58,037 Carl? Tak apa-apa? 202 00:20:58,039 --> 00:20:59,739 Tak apa-apa. 203 00:21:07,031 --> 00:21:10,099 - Dengar aku, - Berikan pistolnya kepada aku. 204 00:21:12,470 --> 00:21:14,553 - Carl, aku minta maaf. - Ya aku tahu. 205 00:21:14,555 --> 00:21:16,555 Sekarang berikan pistolnya kepada aku. 206 00:21:25,767 --> 00:21:27,450 Dengar, kawan... 207 00:21:27,452 --> 00:21:29,602 Aku mengerti. 208 00:21:29,604 --> 00:21:31,087 Ayah aku membunuh ayah kamu, 209 00:21:31,089 --> 00:21:33,939 Tetapi kamu perlu tahu sesuatu. 210 00:21:33,941 --> 00:21:36,192 Ayah kamu jahat. 211 00:21:45,548 --> 00:21:47,115 dia merosakkan patung aku. 212 00:21:47,117 --> 00:21:49,450 Semua suara itu, menarik perhatian mereka. 213 00:21:51,888 --> 00:21:53,187 Aku akan mengurusnya. 214 00:22:26,723 --> 00:22:28,423 Tidak, 215 00:22:31,261 --> 00:22:33,895 Aku... Aku minta maaf. 216 00:22:33,897 --> 00:22:35,530 - Aku... - Aku minta maaf. 217 00:22:35,532 --> 00:22:39,233 Aku...Aku ingin melihat untuk kali terakhir. 218 00:22:39,235 --> 00:22:41,569 Aku harap aku akan selamat. 219 00:22:41,571 --> 00:22:44,605 220 00:22:44,607 --> 00:22:46,274 Ke marilah. 221 00:22:46,276 --> 00:22:48,209 Tenang, tenang. 222 00:22:58,283 --> 00:23:00,310 Kamu dan rancangan kamu. 223 00:23:00,430 --> 00:23:03,024 Mereka milik kamu sekarang. 224 00:23:08,732 --> 00:23:11,966 Mulai sekarang... 225 00:23:11,968 --> 00:23:13,918 Seseorang harus menjaga kamu. 226 00:23:13,920 --> 00:23:16,037 Ya. 227 00:23:18,208 --> 00:23:21,342 Bukan dia. 228 00:23:21,344 --> 00:23:22,860 Ya. 229 00:23:25,882 --> 00:23:27,815 Aku akan memindahkannya. 230 00:23:27,817 --> 00:23:28,883 Rick. 231 00:23:32,021 --> 00:23:33,771 Aku, 232 00:23:34,846 --> 00:23:38,092 Aku menulis sesuatu... 233 00:23:38,094 --> 00:23:40,561 Untuk Spencer, untuk Maggie. 234 00:23:43,433 --> 00:23:46,067 Aku akan pastikan mereka membaca ini. 235 00:23:48,571 --> 00:23:50,471 Apa kau mahu menjaga dia? 236 00:23:52,075 --> 00:23:54,926 - sudah tentu. - Apa kau akan melindungi dia 237 00:23:54,928 --> 00:23:58,112 Seperti kau melindungi orang-orang kau? 238 00:24:01,518 --> 00:24:04,118 Bayangkan. 239 00:24:04,120 --> 00:24:07,355 Mereka semua orang-orang kamu, Rick. 240 00:24:07,357 --> 00:24:08,856 Mereka. 241 00:24:10,493 --> 00:24:12,527 Kita belum ada kesempatan untuk memastikan itu. 242 00:24:12,529 --> 00:24:14,112 Tapi kerana itu, 243 00:24:15,748 --> 00:24:18,850 Aku membantu kamu di luar sana bukan kerana aku menyukai kamu... 244 00:24:20,904 --> 00:24:24,772 Atau kerana aku fikir kau orang yang baik, ayah yang baik. 245 00:24:26,042 --> 00:24:28,176 Atau kerana kau mempunyai janggut 246 00:24:30,079 --> 00:24:34,248 Aku berlari untuk membantu kamu kerana kau sebahagian dari kita semua. 247 00:24:36,419 --> 00:24:39,270 Itu jawapan yang tepat. 248 00:24:42,375 --> 00:24:44,225 Rick! 249 00:24:59,509 --> 00:25:03,444 Kebanyakan orang masuk ke dalam rumah mereka. 250 00:25:10,553 --> 00:25:12,854 Menurut kamu begitu? 251 00:25:14,190 --> 00:25:16,123 Apa? 252 00:25:16,125 --> 00:25:19,627 Menurut kamu tempat ini sudah berakhir? 253 00:25:19,629 --> 00:25:21,496 Tidak. 254 00:25:23,566 --> 00:25:25,967 aku rasa kita semua selamat, 255 00:25:28,638 --> 00:25:31,472 Meskipun harus menunggu, untuk memastikan semua orang selamat, 256 00:25:31,474 --> 00:25:33,975 Berurusan dengan ia, atau melawan mereka. 257 00:25:35,678 --> 00:25:39,964 Tempat seperti ini sangat berharga, kan? 258 00:25:39,966 --> 00:25:41,916 Kita sudah membayarnya atau belum? 259 00:25:43,686 --> 00:25:45,186 Kenyataannya tidak. 260 00:25:58,034 --> 00:26:00,334 Aku merasa Abraham sudah mati. 261 00:26:02,939 --> 00:26:04,705 Itulah yang aku rasakan. 262 00:26:04,707 --> 00:26:07,542 Dia belum mati. 263 00:26:07,544 --> 00:26:08,843 Bagaimana kamu tahu? 264 00:26:08,845 --> 00:26:10,778 Kerana aku tidak melihatnya. 265 00:26:10,780 --> 00:26:12,830 Tidak peduli bagaimana rasanya. 266 00:26:12,832 --> 00:26:15,016 Dia belum mati, dan tempat ini belum berakhir. 267 00:26:17,120 --> 00:26:19,987 Hei, kita di sini. 268 00:26:22,225 --> 00:26:24,659 Jadi, apa yang akan kita lakukan,si cantik? 269 00:26:32,669 --> 00:26:36,170 Ayuh kita masuk ke sana, dan lihat apa yang terjadi dari sana. 270 00:26:36,172 --> 00:26:38,239 Kita boleh menembak tempat kuncinya. 271 00:26:41,244 --> 00:26:42,977 Kita tidak perlu membazir peluru. 272 00:26:45,615 --> 00:26:47,481 Itu tak perlu. 273 00:26:52,689 --> 00:26:55,056 274 00:27:18,214 --> 00:27:20,548 Kau tak apa-apa? 275 00:27:20,550 --> 00:27:22,783 Hanya melelap kan mata. 276 00:27:54,651 --> 00:27:56,384 Carol? 277 00:28:20,009 --> 00:28:21,676 Mereka terlalu banyak. 278 00:28:25,048 --> 00:28:26,814 Semuanya naik ke atas sekarang! 279 00:28:27,967 --> 00:28:30,668 berundur! 280 00:28:30,670 --> 00:28:32,386 berundur! 281 00:28:34,957 --> 00:28:37,558 Ayuh! cepat ! 282 00:28:39,529 --> 00:28:40,695 Sofa! 283 00:28:40,697 --> 00:28:42,196 Halang tangga. 284 00:28:57,080 --> 00:28:59,880 Aku uruskan yang ini, Kau uruskan yang di belakang itu. 285 00:28:59,882 --> 00:29:01,949 Kita memerlukan dua orang walker. 286 00:29:11,494 --> 00:29:13,127 287 00:29:13,129 --> 00:29:16,030 - Dia diikat, - aku kata jauhkan diri darinya. 288 00:29:23,350 --> 00:29:24,502 Tunggu dulu. 289 00:29:26,169 --> 00:29:27,306 Tunggulah. 290 00:29:29,954 --> 00:29:31,184 Jangan sekarang. 291 00:29:35,171 --> 00:29:36,370 Terus di sini. 292 00:29:36,372 --> 00:29:38,405 Jika ada yang naik, panggil aku. 293 00:29:40,409 --> 00:29:43,177 Kita perlukan kain cadar untuk semua orang. 294 00:29:43,179 --> 00:29:44,778 kain cadar untuk apa? 295 00:29:44,780 --> 00:29:47,181 Kita akan pergi ke gudang senjata. 296 00:29:47,183 --> 00:29:50,150 - Bagaimana? - Kita akan menggunakan ini. 297 00:29:50,152 --> 00:29:51,986 Menutupi badan kita dengan ini. 298 00:29:51,988 --> 00:29:54,955 Ini akan menutupi bau kita, membuatkan mereka berfikir kita adalah mereka. 299 00:29:56,759 --> 00:29:58,392 Aku sudah melakukannya sebelumnya. 300 00:29:58,394 --> 00:30:01,295 Kita harus tetap tenang, kita jangan menarik perhatian, 301 00:30:01,297 --> 00:30:02,980 Kita boleh berjalan melalui mereka. 302 00:30:02,982 --> 00:30:04,965 Mereka ada di rumah ini, mereka membuat kekacauan. 303 00:30:04,967 --> 00:30:06,867 Akan ada banyak yang datang. 304 00:30:24,487 --> 00:30:27,254 Siapapun yang berada disini akan mati. 305 00:30:27,256 --> 00:30:28,856 Bagaimana dengan Deanna? 306 00:30:41,537 --> 00:30:43,604 Kau tak perlu risau tentang itu. 307 00:30:45,691 --> 00:30:46,874 Kita boleh berbincang. 308 00:30:46,876 --> 00:30:48,992 Tidak, sudah selesai. 309 00:30:48,994 --> 00:30:50,577 Kita mungkin lebih baik daripada mereka. 310 00:30:50,579 --> 00:30:52,146 Kita lebih baik dari mereka. 311 00:30:52,148 --> 00:30:53,814 Tidak jika kita membunuh. 312 00:30:56,185 --> 00:30:58,018 Mereka yang memaksa kita membunuh. 313 00:30:58,020 --> 00:31:00,921 Kita harus menghentikannya. Aku harus menghentikannya. 314 00:31:00,923 --> 00:31:04,558 Dengan hidup, masih ada kemungkinan, 315 00:31:04,560 --> 00:31:06,360 jika kita tidak pernah membiarkannya pergi. 316 00:31:06,362 --> 00:31:08,729 - Aku akan keluar. - walaupun kita tidak membiarkannya keluar, 317 00:31:08,731 --> 00:31:11,031 Dia akan sedar tentang apa yang dia lakukan. 318 00:31:11,033 --> 00:31:14,435 - Dia akan menyedari... - Aku tak mahu membunuh kamu, Morgan. 319 00:31:14,437 --> 00:31:15,969 Tidak akan. 320 00:31:18,224 --> 00:31:19,506 Aku akan melakukannya. 321 00:31:19,508 --> 00:31:21,809 Kau tidak boleh. 322 00:31:21,811 --> 00:31:23,777 Aku tak akan membiarkan kamu. 323 00:31:46,068 --> 00:31:48,252 Apa yang terjadi di luar sana? 324 00:31:48,254 --> 00:31:50,788 Mereka masuk. 325 00:31:50,790 --> 00:31:53,574 hanya kita yang tinggal... 326 00:31:54,910 --> 00:31:57,077 Kita harus pergi. 327 00:32:00,116 --> 00:32:03,150 - Jika kau mahu aku, aku akan... - Tidak. 328 00:32:05,421 --> 00:32:07,087 Aku belum siap. 329 00:32:08,991 --> 00:32:10,858 Belum. 330 00:32:14,163 --> 00:32:17,231 Aku akan melakukannya sendiri. 331 00:32:17,233 --> 00:32:18,532 Segera. 332 00:32:20,336 --> 00:32:22,052 Dan bila aku... 333 00:32:27,243 --> 00:32:29,443 Aku akan melakukannya sendiri. 334 00:32:31,147 --> 00:32:32,880 Ini hidup aku. 335 00:32:36,085 --> 00:32:38,185 dari awal sampai akhir. 336 00:32:42,458 --> 00:32:46,460 337 00:32:46,462 --> 00:32:49,029 Apa maksud nya? 338 00:32:51,901 --> 00:32:54,952 "Suatu hari nanti rasa sakit ini 339 00:32:54,954 --> 00:32:57,905 akan berguna bagi kamu." 340 00:33:03,495 --> 00:33:06,680 Pergilah. 341 00:33:06,682 --> 00:33:08,448 Mereka memerlukan kamu. 342 00:33:20,996 --> 00:33:23,564 Terima kasih. 343 00:33:23,566 --> 00:33:25,165 Untuk apa? 344 00:33:28,170 --> 00:33:29,336 Kerana percaya. 345 00:33:32,308 --> 00:33:35,075 Aku masih percaya. 346 00:33:35,077 --> 00:33:37,945 Aku mengurus semuanya... 347 00:33:37,947 --> 00:33:40,047 ...Tapi aku menyedarinya. 348 00:33:43,285 --> 00:33:47,120 Apa yang kau inginkan? 349 00:33:48,624 --> 00:33:52,893 Sekarang kau menyedarinya. 350 00:33:54,463 --> 00:33:56,663 Itu pasti. 351 00:33:56,665 --> 00:33:59,032 Bagus. 352 00:33:59,034 --> 00:34:00,667 Tinggalkan aku. 353 00:34:09,178 --> 00:34:11,878 Kita harus pergi. 354 00:34:17,820 --> 00:34:19,486 Aku akan melakukannya. 355 00:34:26,662 --> 00:34:28,395 mak? 356 00:34:34,436 --> 00:34:36,770 Kamu harus dengar cakap mak, 357 00:34:36,772 --> 00:34:38,972 Kita tidak selamat lagi di sini. 358 00:34:38,974 --> 00:34:41,208 Okey, kita harus melakukan ini supaya kita boleh hidup selamat di luar sana. 359 00:34:41,210 --> 00:34:42,643 Kita harus kelihatan seperti raksasa. 360 00:34:42,645 --> 00:34:43,777 Tidak, aku mohon, tidak. 361 00:34:43,779 --> 00:34:46,513 Ya, sayang, kita harus pergi, okey? 362 00:34:46,515 --> 00:34:48,415 Kita harus, Sam. 363 00:34:48,417 --> 00:34:52,252 Sayang, hanya...perlu berpura-pura menjadi orang yang berani. 364 00:34:52,254 --> 00:34:56,323 Semuanya hanya perlu berpura-pura. 365 00:34:56,325 --> 00:34:59,026 Semua kenyataan ini tidak boleh membuat kamu takut. 366 00:35:00,963 --> 00:35:02,629 faham? 367 00:35:03,866 --> 00:35:05,165 Okey. 368 00:35:07,770 --> 00:35:10,637 Aku akan membunuh kamu dan membunuhnya 369 00:35:10,639 --> 00:35:13,623 Kerana aku tidak mahu orang lain mati. 370 00:35:15,944 --> 00:35:17,878 Kau harus membunuh aku. 371 00:35:19,415 --> 00:35:22,215 Tapi kamu semua akan mati. 372 00:35:22,217 --> 00:35:24,951 Kamu tidak sesuai di sini. 373 00:35:24,953 --> 00:35:27,788 katakan kepada aku jika kau yakin. 374 00:35:27,790 --> 00:35:30,524 katakan kepada aku, kamu tahu apa yang akan terjadi, bagaimana boleh begitu. 375 00:35:35,531 --> 00:35:37,397 aku mohon pergilah. 376 00:35:39,218 --> 00:35:41,968 Aku tidak akan bertanya pada kamu lagi. 377 00:36:03,926 --> 00:36:05,926 378 00:36:11,033 --> 00:36:12,199 Tidak! 379 00:36:23,078 --> 00:36:24,745 Kita harus pergi. 380 00:36:29,318 --> 00:36:30,984 Kami sudah sedia. 381 00:36:32,988 --> 00:36:35,856 Ron? 382 00:36:35,858 --> 00:36:37,858 Ya. 383 00:36:37,860 --> 00:36:41,194 - Aku akan mengambil Judith. - Rick. 384 00:36:41,196 --> 00:36:42,729 Aku tak kan menyerah di luar sana. 385 00:36:44,066 --> 00:36:47,467 Aku tak akan kembali, walau apa pun yang terjadi. 386 00:36:49,221 --> 00:36:50,604 Ya, aku tahu. 387 00:37:00,716 --> 00:37:03,316 388 00:37:03,318 --> 00:37:04,851 aku mohon jangan. 389 00:37:06,221 --> 00:37:08,388 Jangan apa? 390 00:37:09,758 --> 00:37:11,124 Jangan membunuh mereka. 391 00:37:12,494 --> 00:37:14,694 Kau kata mereka sudah mati. 392 00:37:14,696 --> 00:37:16,329 Kau tidak perlu membunuh kami. 393 00:37:16,331 --> 00:37:18,899 Biarkan kami mati. 394 00:37:19,968 --> 00:37:22,002 Biarkan kami mati. 395 00:37:28,010 --> 00:37:29,876 Kau betul betul bangsat! 396 00:37:33,315 --> 00:37:35,982 Kau membuat aku menyukai kamu. 397 00:37:35,984 --> 00:37:38,518 Tara. 398 00:37:39,755 --> 00:37:42,439 Oh, Tuhan. 399 00:37:42,441 --> 00:37:44,925 - Jangan. 400 00:37:44,927 --> 00:37:46,993 Turunkan senjatanya. 401 00:37:48,030 --> 00:37:50,230 Turunkan senjatanya. 402 00:37:50,232 --> 00:37:52,299 Bagus. 403 00:37:52,301 --> 00:37:53,700 Buang senjatanya kesini 404 00:37:53,702 --> 00:37:56,102 Aku menginginkannya. 405 00:38:07,015 --> 00:38:08,949 Kau tak memerlukan nya. 406 00:38:10,152 --> 00:38:12,686 Tidak. 407 00:38:12,688 --> 00:38:13,737 Aku tidak mahu. 408 00:38:16,058 --> 00:38:17,374 berundur. 409 00:38:17,376 --> 00:38:19,559 berundur. 410 00:38:26,235 --> 00:38:28,635 Kamu tidak akan selamat di luar sana. 411 00:38:28,637 --> 00:38:30,453 Kita lihat saja nanti. 412 00:41:32,287 --> 00:41:34,054 mak? 413 00:41:37,075 --> 00:41:38,958 mak? 414 00:41:40,595 --> 00:41:41,604 mak! 415 00:41:41,724 --> 00:41:44,097 Independent Subbers DELISYA 1304