1 00:00:00,199 --> 00:00:03,238 Tidigare i The Walking Dead... 2 00:00:03,558 --> 00:00:05,859 Den utgången skickar dem rakt mot oss. 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,762 Vi leder dem västerut här, bort från samhället. 4 00:00:08,863 --> 00:00:11,065 De följer det som lockar dem. 5 00:00:11,967 --> 00:00:15,000 Carter! Du måste vara tyst. 6 00:00:16,137 --> 00:00:18,505 Kan inte du gå tillbaka och berätta för alla vad som händer. 7 00:00:19,474 --> 00:00:22,842 De har tagit sig innanför murarna. De dödar folk. 8 00:00:23,544 --> 00:00:26,693 Gå härifrån. Mitt folk har vapen- 9 00:00:27,013 --> 00:00:29,096 -det har inte ni. 10 00:00:44,963 --> 00:00:47,644 - Försök igen. - Tobin, det slutar inte. 11 00:00:47,744 --> 00:00:49,767 Tänd på! 12 00:00:51,038 --> 00:00:53,038 Tobin! 13 00:00:53,140 --> 00:00:55,239 - Michonne. - Jag har det. 14 00:00:56,875 --> 00:01:00,814 Helvete! Det var hälften. Jösses, det var mer än hälften! 15 00:01:00,914 --> 00:01:04,414 Vi måste bara hålla oss före dem. De går, vi springer. 16 00:01:04,516 --> 00:01:06,083 - Rick! - Jag är här. 17 00:01:06,185 --> 00:01:08,251 Vad händer där borta? 18 00:01:08,353 --> 00:01:11,188 Hälften vek av. De går mot Alexandria. 19 00:01:14,691 --> 00:01:17,492 - Mot er? - Vi sprang före. 20 00:01:17,694 --> 00:01:21,597 Ett signalhorn eller nåt ljuder från öst och det slutar inte. 21 00:01:22,299 --> 00:01:26,502 - Jag gasar på och vänder om. - Vi fixar det, fortsätt du. 22 00:01:26,804 --> 00:01:30,172 - De kommer behöva vår hjälp. - Vi måste få hjorden att fortsätta. 23 00:01:30,274 --> 00:01:35,244 - Inte om nåt händer. - Om resten vänder blir det ännu värre. 24 00:01:37,313 --> 00:01:41,049 - Daryl? - Ja, jag hörde dig. 25 00:01:49,793 --> 00:01:51,826 Nicholas. 26 00:01:53,728 --> 00:01:57,131 - Är du okej? - Det är min ankel. 27 00:01:57,233 --> 00:02:00,001 Kom igen, håll i mig så går vi. 28 00:02:01,837 --> 00:02:04,527 Det kommer hemifrån. Det måste det göra. 29 00:02:04,627 --> 00:02:08,809 Han gjorde det här. Han tog ut oss hit för att vi skulle dö. 30 00:02:08,911 --> 00:02:11,044 - Han dödade Carter. - Carter var redan död. 31 00:02:11,146 --> 00:02:13,814 Nu sitter de i klistret därborta och vi är körda. 32 00:02:14,016 --> 00:02:16,683 - Vi är så gott som döda. - Lugna dig. 33 00:02:16,785 --> 00:02:21,253 Vad fan pratar du om? Vi är körda och det är hans fel. 34 00:02:21,355 --> 00:02:25,424 Håll tyst och sätt fart. Kom igen! 35 00:02:34,668 --> 00:02:37,735 Okej, hör upp. Här är den nya planen. 36 00:02:37,837 --> 00:02:41,172 Jag går tillbaka och hämtar husbilen och kör runt skogen på Redding. 37 00:02:41,274 --> 00:02:44,208 Jag tar mig in framför dem. Jag kan leda bort dem igen. 38 00:02:44,310 --> 00:02:46,344 Husbilen är 1,5 kilometer bort, jag kan följa med. 39 00:02:46,446 --> 00:02:49,981 Jag ordnar det, ta er bara hem. De kan behöva er där. 40 00:02:50,083 --> 00:02:52,684 Glenn, Michonne. 41 00:02:53,686 --> 00:02:56,486 Om nåt är framför er dödar ni det. 42 00:02:56,588 --> 00:02:58,756 Inte gömma sig eller vänta, fortsätt bara. 43 00:02:58,858 --> 00:03:01,550 - Jag går med, du klarar det inte själv. - Glenn, jag klarar det. 44 00:03:01,651 --> 00:03:05,062 Du måste hjälpa mig. Vi måste få hem dessa människor. 45 00:03:05,464 --> 00:03:11,200 Saken är att alla inte kommer klara sig. Försök rädda dem- 46 00:03:11,302 --> 00:03:13,535 -men om de inte orkar hänga med så fortsätter ni. 47 00:03:13,637 --> 00:03:16,538 Det måste ni, ni måste se till att komma hem. 48 00:03:54,343 --> 00:03:57,044 Signalhornet slutade. Bra. 49 00:04:10,958 --> 00:04:12,958 Ta er tillbaka i säkerhet. 50 00:04:26,800 --> 00:04:32,100 Svensk översättning: -=StoraStyggaVargen=- 51 00:05:03,610 --> 00:05:08,430 Vi ligger före dem. Tio minuter. Tjugo minuter kanske. 52 00:05:09,432 --> 00:05:13,434 Håller vi bara takten tar vi oss alla hem. 53 00:05:13,736 --> 00:05:17,571 Om vi inte gör det är det kört, eller? 54 00:05:17,773 --> 00:05:22,175 - Vi vet inte ens vad som väntar. - Vi har murar av en anledning. 55 00:05:22,277 --> 00:05:25,178 Det där ljudet. Nån kanske körde rakt igenom dem. 56 00:05:25,280 --> 00:05:29,015 - Vi kanske går tillbaka till ingenting. - Tyst, min fru är kvar där. 57 00:05:30,784 --> 00:05:32,819 Min med. 58 00:05:32,921 --> 00:05:37,456 Oroa er inte för vad som gått fel. Tänk ut hur vi kan ordna upp det. 59 00:05:37,558 --> 00:05:40,259 Vi rör oss i samma riktning som allt annat. 60 00:05:40,361 --> 00:05:43,562 - Vi kommer stöta på något. - Vi kommer stöta på många saker- 61 00:05:43,664 --> 00:05:45,997 -och vi kommer göra slut på dem. 62 00:05:46,199 --> 00:05:49,999 Vi har inget val. Vi måste fortsätta framåt. 63 00:06:05,116 --> 00:06:08,786 Stanna här. Skjut bara om ni måste. 64 00:06:22,100 --> 00:06:24,501 Kom igen, vi tar dem. 65 00:06:53,529 --> 00:06:55,562 Sturgess! 66 00:07:52,751 --> 00:07:54,818 Jag vet vad det betyder. 67 00:07:59,824 --> 00:08:03,126 Vi måste fortsätta framåt, eller hur? 68 00:08:06,164 --> 00:08:08,999 Har vi tagit oss åtta kilometer ut än? 69 00:08:09,101 --> 00:08:12,134 Plus minus några meter. Varför frågar du? 70 00:08:12,236 --> 00:08:15,037 Vid nästa korsning vänder vi tillbaka. 71 00:08:15,139 --> 00:08:17,173 Planen var att åka 24 till. 72 00:08:17,275 --> 00:08:19,909 Jag ändrar planen. Åtta får duga. 73 00:08:20,011 --> 00:08:23,680 Gränsen var 32. Så löd uppdraget. 74 00:08:23,782 --> 00:08:26,549 För att säkerställa att de mumsar på försvarslösa tvättbjörnar- 75 00:08:26,651 --> 00:08:29,384 -resten av deras ödödliga liv istället för på nån av oss. 76 00:08:29,486 --> 00:08:32,153 Vill du åka kan vi inte stoppa dig. 77 00:08:32,355 --> 00:08:34,989 Men utan dig kan de stoppa oss. 78 00:08:55,844 --> 00:08:59,647 Nä, jag har full tilltro på er. 79 00:08:59,749 --> 00:09:01,814 - Daryl! - Gör det inte! 80 00:09:38,592 --> 00:09:40,692 Är det illa? 81 00:09:41,494 --> 00:09:45,030 - Ungefär som förväntat. - Det här hade jag inte förväntat mig. 82 00:09:51,383 --> 00:09:55,707 - Hur länge har du varit gift? - Tre månader. 83 00:09:56,409 --> 00:09:58,675 Hon var inte min fru sen innan. 84 00:09:58,877 --> 00:10:00,944 Hur träffades ni? 85 00:10:01,439 --> 00:10:04,449 Det var ganska tidigt. 86 00:10:05,451 --> 00:10:10,302 Aaron hittade mig. Jag var ensam och hade förlorat allt. 87 00:10:10,404 --> 00:10:12,838 Och alla. 88 00:10:12,940 --> 00:10:16,074 Jag själv... Jag var inte galen- 89 00:10:16,176 --> 00:10:22,393 -jag slutade bara vara någon, slutade att vara människa. 90 00:10:23,051 --> 00:10:25,125 Förstår du vad jag menar? 91 00:10:25,985 --> 00:10:28,053 Det gör jag. 92 00:10:29,255 --> 00:10:32,623 Vi hittade Betsy på väg tillbaka till samhället. 93 00:10:33,925 --> 00:10:36,394 Hon såg mig fortfarande. 94 00:10:37,396 --> 00:10:41,297 Efter jag trodde jag var dödsdömd var hon min första vän. 95 00:10:41,399 --> 00:10:43,700 Sen blev hon mer än det. 96 00:10:43,902 --> 00:10:46,169 Hon gjorde mig bättre. 97 00:10:46,471 --> 00:10:49,405 Bättre än jag var innan. 98 00:10:50,407 --> 00:10:54,044 Men om jag tar mig tillbaka vill jag ta farväl. 99 00:10:54,446 --> 00:10:56,813 Berätta för henne att- 100 00:10:57,315 --> 00:11:00,416 -hitta henne i allt det här- 101 00:11:00,518 --> 00:11:02,985 -det betydde allt för mig. 102 00:11:07,657 --> 00:11:13,829 - Vi måste stanna och förbinda honom. - Nej, vi fortsätter. Jag är okej. 103 00:11:13,931 --> 00:11:16,997 Det kommer du inte vara om vi inte stoppar blödningen. 104 00:11:19,534 --> 00:11:23,804 Vi hittar ett ställe. Vi kan inte stanna i öppen terräng för länge. 105 00:11:25,641 --> 00:11:27,208 Kom nu. 106 00:11:33,982 --> 00:11:38,051 Vi kollar om bilarna fungerar först. Om vi kan ta oss tillbaka med dem. 107 00:11:38,253 --> 00:11:40,320 Jag stannar med dem. 108 00:12:06,245 --> 00:12:11,983 Lyssna, jag behöver ta mig hem, men jag lämnar inte kvar dem. 109 00:12:12,085 --> 00:12:15,053 Vi lappar ihop Scott och fortsätter. 110 00:12:15,155 --> 00:12:19,591 Rick vet vad han vet, men... vi ligger före hjorden. 111 00:12:19,693 --> 00:12:24,061 Kanske en halvtimme nu. Vi kan stanna och klara det. 112 00:12:28,633 --> 00:12:33,037 - Det här är halvvägs hem, eller hur? - Ja. 113 00:12:35,039 --> 00:12:37,274 Det var här det hände. 114 00:12:38,576 --> 00:12:43,612 Jag sa det vid traktorstället. Jag och Aiden visste inte vad vi gjorde. 115 00:12:45,049 --> 00:12:47,483 De i ert team som dog? 116 00:12:49,953 --> 00:12:53,723 De var inte rädda. Vi var. 117 00:13:01,931 --> 00:13:05,734 - Hittade ni nåt? - Vi får fortsätta till fots. 118 00:13:06,803 --> 00:13:08,937 Nicholas var här sist. 119 00:13:09,139 --> 00:13:11,306 Han kan visa oss vägen. 120 00:13:15,309 --> 00:13:17,311 Okej. 121 00:13:18,814 --> 00:13:20,847 Okej. 122 00:13:26,421 --> 00:13:28,588 Det finns inga bilar. 123 00:13:30,558 --> 00:13:32,959 Jag har dig. 124 00:13:45,339 --> 00:13:48,674 - Åh, herregud. - Sturgess? 125 00:13:52,545 --> 00:13:54,613 Han stack från oss. 126 00:14:31,983 --> 00:14:34,150 Hjorden är åt det hållet. 127 00:14:35,987 --> 00:14:38,020 Helvete. 128 00:14:42,392 --> 00:14:44,559 Nicholas. 129 00:15:31,872 --> 00:15:36,943 Vi håller tyst, plåstrar om Scott och Annie och drar härifrån. 130 00:15:37,245 --> 00:15:39,979 Vandrarna i gränden och ute på gatan- 131 00:15:40,081 --> 00:15:42,281 -blockerar vägen ut ur stan. 132 00:15:42,383 --> 00:15:45,685 Vi kan inte ta dem, inte i vårt skick. 133 00:15:46,087 --> 00:15:48,820 Vi måste försöka locka bort dem. 134 00:15:49,022 --> 00:15:51,389 För det har ju funkat bra på sistone. 135 00:15:53,092 --> 00:15:55,193 Jag försöker faktiskt. 136 00:15:55,295 --> 00:15:59,697 - Jag ger inte upp. - Inte än iallafall. 137 00:16:03,969 --> 00:16:06,871 Jag tänkte- 138 00:16:06,973 --> 00:16:11,275 -om vi kan distrahera hjorden tar de sig inte till samhället. 139 00:16:11,377 --> 00:16:16,280 - Hur? - Vi tänder eld på ett hus. Eller flera. 140 00:16:16,382 --> 00:16:20,550 - De dras till det och stannar här. - Det tar tid. 141 00:16:20,652 --> 00:16:24,621 - Jag gör det, du stannar med dem. - Det är min plan, jag gör det. 142 00:16:24,723 --> 00:16:27,223 Du har en fru, Glenn. 143 00:16:27,425 --> 00:16:29,692 Det är därför jag gör det här. 144 00:16:29,794 --> 00:16:33,830 Du måste få hem alla. Du är den som kan det. 145 00:16:33,932 --> 00:16:38,100 - Tar det för lång tid så sticker ni. - Jag går inte utan dig. 146 00:16:38,202 --> 00:16:41,269 - Det är inte så det funkar. - Jag möter er där. 147 00:16:41,471 --> 00:16:45,339 Fastnar jag här ute hittar jag på nåt sätt att visa att jag är okej. 148 00:16:46,142 --> 00:16:48,443 Vi har alla ett jobb att göra. 149 00:16:52,415 --> 00:16:57,018 Det finns en foderaffär. Gammal, med mycket torra grejer i. 150 00:16:57,120 --> 00:17:01,255 Den borde vara lättantändlig. Jag följer med dig. 151 00:17:04,459 --> 00:17:06,493 Jag kan rita en karta. 152 00:17:07,695 --> 00:17:11,332 Nej. Du kan visa vägen. 153 00:17:11,434 --> 00:17:13,499 Jag måste bara göra en sak först. 154 00:17:50,069 --> 00:17:52,304 Rick, det är Glenn. 155 00:17:53,106 --> 00:17:55,874 Vi är i en stad fem grader öst om den gröna markören. 156 00:17:55,976 --> 00:17:59,077 Om du tar dig runt på Redding inom de närmaste 20 minuterna klarar du det. 157 00:17:59,179 --> 00:18:01,312 Jag tror vi är så långt före hjorden. 158 00:18:01,514 --> 00:18:04,648 Jag ska försöka starta en brand för att distrahera dem. 159 00:18:05,050 --> 00:18:08,417 Om du inte ser nån rök är de fortfarande på väg mot dig. 160 00:18:13,992 --> 00:18:15,993 Jag måste sticka. 161 00:18:16,095 --> 00:18:18,095 Lycka till, din åsna. 162 00:18:57,179 --> 00:19:01,315 Det där håller ihop dig tills vi kommer till sjukstugan. 163 00:19:01,417 --> 00:19:04,585 Annie, jag ska försöka göra en krycka till dig. 164 00:19:04,787 --> 00:19:06,921 Lämna mig här. 165 00:19:07,423 --> 00:19:09,456 Vad? 166 00:19:10,659 --> 00:19:12,727 Jag sinkar er. 167 00:19:12,929 --> 00:19:15,495 Vi kommer stöta på fler vandrare. 168 00:19:15,697 --> 00:19:17,764 Så enkelt är det. 169 00:19:17,866 --> 00:19:21,735 - Lämna mig. - Lämna oss. 170 00:19:23,537 --> 00:19:27,774 - Nej! - Det är bara dumt att ni väntar på mig. 171 00:19:28,476 --> 00:19:30,509 Vi går under tillsammans. 172 00:19:31,144 --> 00:19:34,346 Kom igen, vakna. 173 00:19:35,048 --> 00:19:38,784 Om ni inte vill göra det nu, gör ni det där ute. 174 00:19:39,086 --> 00:19:42,054 Hamnar vi i knipa igen så sticker ni. 175 00:19:42,156 --> 00:19:45,657 - Och vänder er inte om. - Nej, går vi, gör vi det tillsammans. 176 00:19:46,659 --> 00:19:49,627 Vi tar hand om varandra som vi alltid gjort. 177 00:19:49,929 --> 00:19:52,830 Vi lämnar ingen kvar. 178 00:19:54,899 --> 00:19:56,901 Inte vi. 179 00:19:58,637 --> 00:20:01,873 Ingen lämnar någon kvar. 180 00:20:07,245 --> 00:20:09,846 Jag ska hitta nåt åt dig, Annie. 181 00:20:26,429 --> 00:20:28,464 Du. 182 00:20:29,633 --> 00:20:31,633 Har du nåt problem med mig? 183 00:20:33,103 --> 00:20:35,237 Jag tar bara hand om mitt folk. 184 00:20:37,440 --> 00:20:39,875 Och det tror du inte jag gör? 185 00:20:43,212 --> 00:20:45,380 Jag hörde vad Rick sa. 186 00:20:47,816 --> 00:20:49,817 Vilket av det? 187 00:20:51,553 --> 00:20:57,324 Att alla inte skulle klara sig. Och då menade han oss, inte er. 188 00:20:57,626 --> 00:21:00,227 Att ni skulle lämna oss om vi inte hängde med. 189 00:21:00,329 --> 00:21:03,798 Glenn är där ute och riskerar livet för dig och alla andra- 190 00:21:03,900 --> 00:21:07,001 -och jag är fortfarande här så jag vet inte vad fan du snackar om. 191 00:21:07,103 --> 00:21:12,006 - Det kommer bli värre och då får vi se. - Ja, det kommer vi. 192 00:21:14,741 --> 00:21:18,311 Rick sa det han sa- 193 00:21:18,413 --> 00:21:21,314 -för ibland har man inget val. 194 00:21:21,416 --> 00:21:25,518 - Det är inte så vi gör. - För ni aldrig behövt göra nåt annat. 195 00:21:25,720 --> 00:21:29,555 Ni har aldrig varit med om det. Inte som Rick har. 196 00:21:29,657 --> 00:21:34,559 Rick var där ute. Jag var där ute. Vi vet, det gör inte ni. 197 00:21:34,661 --> 00:21:38,931 - Om ni inte lär er dör ni, och vi med. - Jag har åkt rundor sen början. 198 00:21:39,033 --> 00:21:41,066 - Jag vet hur det är. - Har du behövt döda folk- 199 00:21:41,168 --> 00:21:43,568 -för att de redan dödat dina vänner och du står på tur? 200 00:21:43,670 --> 00:21:47,605 Har du nånsin gjort saker så att du blivit rädd för dig själv efteråt? 201 00:21:47,707 --> 00:21:49,874 Har du nånsin varit täckt av så mycket blod- 202 00:21:49,976 --> 00:21:53,611 -att du inte vet om det är ditt, vandrares eller dina vänners? 203 00:21:56,416 --> 00:21:58,883 Då vet du inte. 204 00:22:31,181 --> 00:22:33,282 Vänta. 205 00:22:33,384 --> 00:22:35,416 Jag borde göra det. 206 00:22:39,087 --> 00:22:42,786 Han var med i mitt team. Han hette Will. 207 00:22:44,460 --> 00:22:46,460 Han var 19 år. 208 00:22:47,128 --> 00:22:49,163 Vi lämnade kvar honom. 209 00:22:52,968 --> 00:22:55,268 Du är inte den killen längre. 210 00:22:57,137 --> 00:23:01,574 Du är här nu. Du är inte den killen längre. 211 00:23:03,744 --> 00:23:05,745 Okej. 212 00:23:34,641 --> 00:23:37,508 Helvete. Kom det hemifrån? 213 00:23:37,610 --> 00:23:39,677 Vi måste sticka, nu. 214 00:23:46,117 --> 00:23:48,152 Okej, vi sticker. 215 00:23:50,489 --> 00:23:52,789 Vi måste sticka nu. 216 00:24:04,669 --> 00:24:07,370 De från gatan och gränden- 217 00:24:07,472 --> 00:24:09,772 -dras till skottlossningen. 218 00:24:21,717 --> 00:24:24,919 Så fort de är borta tar vi oss till foderaffären. 219 00:24:25,021 --> 00:24:27,722 Tills dess är vi stilla och håller tyst. 220 00:25:40,146 --> 00:25:45,750 Betsy min älskade. Om du läser det här är det för att jag inte klarade mig. 221 00:25:56,500 --> 00:25:59,500 Du kommer komma hem 222 00:26:48,889 --> 00:26:50,890 De hörde det där. 223 00:26:56,230 --> 00:26:59,064 De vet att vi är här inne. Vi kan inte vänta ut dem. 224 00:26:59,166 --> 00:27:01,667 Hjorden kommer vara här när som helst. 225 00:27:05,304 --> 00:27:07,305 Vad? 226 00:27:16,815 --> 00:27:18,850 De kommer. 227 00:27:30,145 --> 00:27:33,313 Gå! Kom igen! 228 00:27:34,115 --> 00:27:37,245 - Var är foderaffären? - På andra sidan stan, vi kan försöka... 229 00:27:37,346 --> 00:27:40,653 Nej, Glenn sa att vi måste sticka. Så vi drar nu. 230 00:27:49,428 --> 00:27:51,429 Spring! 231 00:27:51,698 --> 00:27:53,800 Stick! 232 00:28:16,622 --> 00:28:19,223 Det ligger här framme. Vi tänder på och sticker. 233 00:28:23,895 --> 00:28:26,196 Det måste finnas nån annan byggnad. 234 00:28:35,439 --> 00:28:37,541 Vi måste sticka. 235 00:28:41,578 --> 00:28:43,713 Vart? 236 00:28:45,749 --> 00:28:49,051 - Nicholas! - Den här vägen. 237 00:28:57,727 --> 00:29:01,863 - Du först, sen hjälper vi Scott. - Nej, de kommer. Gå bara. 238 00:29:01,965 --> 00:29:04,065 Nu gör vi det här. Kom igen. 239 00:29:37,731 --> 00:29:39,731 Kom igen! 240 00:29:47,874 --> 00:29:49,908 Nej! 241 00:30:03,822 --> 00:30:06,023 Fan också. 242 00:31:31,604 --> 00:31:35,240 Vi måste sticka. Vi måste fortsätta, vi har inget val. 243 00:31:35,342 --> 00:31:37,643 Vi har inget val! Kom igen! 244 00:31:50,422 --> 00:31:52,490 Upp här! 245 00:32:51,480 --> 00:32:53,581 Nicholas! 246 00:32:53,683 --> 00:32:56,150 Nicholas! 247 00:32:56,252 --> 00:33:00,085 Nicholas! Se på mig! 248 00:33:00,752 --> 00:33:04,890 Se på mig! Nicholas! 249 00:33:05,194 --> 00:33:07,227 Se på mig! 250 00:33:10,698 --> 00:33:12,731 Tack. 251 00:35:07,675 --> 00:35:09,686 Kom igen. 252 00:35:17,513 --> 00:35:21,530 Ingen rök. Det betyder inte att de inte klarade sig. 253 00:35:25,026 --> 00:35:28,952 Hjorden är fortfarande på väg men den här ån borde sakta ner dem lite. 254 00:36:23,539 --> 00:36:27,073 Glenn. Jag är på plats enligt min bästa gissning. 255 00:36:27,193 --> 00:36:29,376 Har ni tagit er tillbaka? 256 00:36:32,747 --> 00:36:34,780 Glenn? 257 00:36:40,370 --> 00:36:42,756 Tobin, är du där? 258 00:36:48,562 --> 00:36:50,595 Daryl? 259 00:36:52,033 --> 00:36:54,099 Jag är här. 260 00:36:56,303 --> 00:37:00,169 Nu är det snart dags. De är nästan här. 261 00:37:00,289 --> 00:37:02,642 Jag åker åt ert håll nu. 262 00:37:02,744 --> 00:37:04,776 Vad sägs om det, Daryl? 263 00:37:04,878 --> 00:37:07,178 Han kommer åt vårt håll. 264 00:37:17,573 --> 00:37:20,094 Det kommer skottlossning hemifrån. 265 00:37:20,337 --> 00:37:23,403 Vi stannar här ute och hoppas de kan ta hand om det. 266 00:37:23,705 --> 00:37:26,139 Det tror jag de kan. Det måste de. 267 00:37:26,841 --> 00:37:29,443 Vi fortsätter för deras skull. 268 00:37:29,945 --> 00:37:32,579 Vi kan inte vända om för att vi är rädda. 269 00:37:33,881 --> 00:37:35,916 Vi är inte rädda. 270 00:37:36,218 --> 00:37:38,384 Det här är för dem. 271 00:37:38,586 --> 00:37:42,265 Att åka tillbaka nu innan det är klart, det skulle vara för oss. 272 00:37:50,430 --> 00:37:52,965 Hjorden måste nästan vara här. 273 00:38:41,779 --> 00:38:43,813 Rick? 274 00:38:44,348 --> 00:38:46,381 Rick? 275 00:39:03,399 --> 00:39:05,498 Rick? 276 00:39:05,935 --> 00:39:08,135 Rick? 277 00:42:11,008 --> 00:42:14,844 Nej, nej, nej, nej, nej...